Andrew Lewman commited on 2006-05-13 04:21:20
Zeige 7 geänderte Dateien mit 811 Einfügungen und 48 Löschungen.
... | ... |
@@ -0,0 +1,63 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 |
+# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Contact" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor : Contact</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Tout d'abord, si vous avez un probl�me ou une question au sujet de |
|
13 |
+l'utilisation de Tor, allez voir la |
|
14 |
+<a href="<page documentation>#Support">documentation</a> pour obtenir des |
|
15 |
+informations. Nous (les d�veloppeurs de Tor) passons la plupart de notre temps � |
|
16 |
+d�velopper Tor, et nous en avons encore moins depuis que <a |
|
17 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">nous ne |
|
18 |
+sommes plus financ�s</a>. Personne ne s'occupe de l'aide aux utilisateurs, alors |
|
19 |
+essayez de vous d�brouiller par vous-m�mes avant de <a |
|
20 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">tenter |
|
21 |
+poliment de trouver un b�n�vole</a>.</p> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<p>Si vous avez vraiment besoin de nous contacter, voici quelques |
|
24 |
+pistes : Toutes nos adresses sont @freehaven.net. En pratique, elles sont |
|
25 |
+toutes lues par le m�me groupe de personnes, alors soyez patients et <a |
|
26 |
+href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">coop�rez</a>. Merci |
|
27 |
+�galement d'envoyer vos messages uniquement en anglais si vous voulez �tre |
|
28 |
+compris.</p> |
|
29 |
+<ul> |
|
30 |
+<li><tt>tor-ops</tt> est constitu�e des personnes qui s'occupent des serveurs |
|
31 |
+d'annuaire. Utilisez cette adresse si vous faites tourner un serveur Tor, et que |
|
32 |
+vous avez un probl�me ou une question � propos des annuaires.</li> |
|
33 |
+<li><tt>tor-webmaster</tt> peut corriger des coquilles ou des erreurs sur le |
|
34 |
+site web, am�liorer des passages, ajouter des sections ou des paragraphes. Si |
|
35 |
+vous voulez proposer de nouvelles sections, il est pr�f�rable de d'abord |
|
36 |
+r�aliser un brouillon sur |
|
37 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">le wiki Tor</a>. |
|
38 |
+</li> |
|
39 |
+<li><tt>tor-volunteer</tt> attend vos documents, patchs, retours de tests ou |
|
40 |
+d'exp�riences sur l'int�gration d'applications, et toute sorte de choses que |
|
41 |
+vous avez pu lire sur notre <a href="<page volunteer>">page des |
|
42 |
+contributions</a> (ou d'autres probl�mes que vous avez r�gl� ou document� au |
|
43 |
+sujet du projet Tor). Il n'est pas n�cessaire de nous pr�venir avant de |
|
44 |
+commencer � travailler sur quelque chose : comme tous les projets b�n�voles |
|
45 |
+sur Internet, beaucoup de personnes promettent des choses �patantes, et ne |
|
46 |
+donnent plus de nouvelles par la suite. Nous pr�f�rons donc que vous nous |
|
47 |
+contactiez lorsque vos travaux seront avanc�s.</li> |
|
48 |
+ |
|
49 |
+<li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse fourre-tout pour les contacts presse |
|
50 |
+et les autres commentaires.</li> |
|
51 |
+<li><tt>donations</tt> s'occupe des questions et des commentaires au sujet des |
|
52 |
+<a href="<page donate>">dons aux d�veloppeurs</a>. Plus d'argent signifie <a |
|
53 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">plus de |
|
54 |
+Tor</a>. Nous serions heureux d'imaginer avec vous des mani�res originales de |
|
55 |
+contribuer.</li> |
|
56 |
+<li>Si vous avez absolument besoin de nous envoyer un email de mani�re |
|
57 |
+individuelle, vous pouvez trouver des liens sur |
|
58 |
+<a href="<page people>">la page Personnes</a>.</li> |
|
59 |
+</ul> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+ </div><!-- #main --> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,377 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.47 |
|
3 |
+# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="T�l�charger" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor : paquets binaires et sources</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>Tor est un <a href="http://www.fsf.org/">logiciel libre</a> distribu� |
|
13 |
+sous <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">licence BSD r�vis�e</a>.</p> |
|
14 |
+ |
|
15 |
+<p>Si vous souhaitez que Tor devienne plus rapide et plus stable, vous |
|
16 |
+pouvez contribuer en <a href="<page donate>">faisant un don au projet |
|
17 |
+Tor</a>.</p> |
|
18 |
+ |
|
19 |
+<p>La derni�re version stable est la version |
|
20 |
+<b><version-stable></b>, la derni�re version de d�veloppement est la |
|
21 |
+version <b><version-alpha></b>.</p> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<p><b>Abonnez-vous</b> � la <a |
|
24 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/"> liste de diffusion |
|
25 |
+or-announce</a> pour �tre inform�s des rapports de s�curit� et des |
|
26 |
+nouvelles versions stables (vous devrez confirmer votre inscription par |
|
27 |
+email) :</p> |
|
28 |
+ |
|
29 |
+<form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi"> |
|
30 |
+<input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"> |
|
31 |
+<input type="hidden" name="subscribe" value="1"> |
|
32 |
+<input type="hidden" name="host" value="freehaven.net"> |
|
33 |
+<input name="email" size="15"> |
|
34 |
+<input type="submit" value="s'inscrire"> |
|
35 |
+</form> |
|
36 |
+ |
|
37 |
+<table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2"> |
|
38 |
+<thead> |
|
39 |
+<tr> |
|
40 |
+<th>Syst�me d'exploitation</th> |
|
41 |
+<th>Paquet</th> |
|
42 |
+<th>Instructions d'installation</th> |
|
43 |
+</tr> |
|
44 |
+</thead> |
|
45 |
+ |
|
46 |
+<tr> |
|
47 |
+<td>Version stable pour Windows : Tor & Privoxy & TorCP (tout en un)</td> |
|
48 |
+<td> |
|
49 |
+<a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>). |
|
50 |
+</td> |
|
51 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instructions Win32</a></td> |
|
52 |
+</tr> |
|
53 |
+ |
|
54 |
+<tr> |
|
55 |
+<td>Version de d�veloppement pour Windows : Tor & Privoxy & Vidalia (tout en un)</td> |
|
56 |
+<td> |
|
57 |
+<a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>). |
|
58 |
+</td> |
|
59 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instructions Win32</a></td> |
|
60 |
+</tr> |
|
61 |
+ |
|
62 |
+<tr> |
|
63 |
+<td>Windows : Tor uniquement (pour les utilisateurs avanc�s)</td> |
|
64 |
+<td> |
|
65 |
+<a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>), |
|
66 |
+<a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>). |
|
67 |
+</td> |
|
68 |
+<td>identique aux <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">instructions Unix</a></td> |
|
69 |
+</tr> |
|
70 |
+ |
|
71 |
+<tr> |
|
72 |
+<td>Mac OS X 10.4 (Tiger)</td> |
|
73 |
+<td> |
|
74 |
+<a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>), |
|
75 |
+<a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>) |
|
76 |
+</td> |
|
77 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td> |
|
78 |
+</tr> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+<tr> |
|
81 |
+<td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td> |
|
82 |
+<td> |
|
83 |
+<a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>), |
|
84 |
+<a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>) |
|
85 |
+</td> |
|
86 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">instructions OS X</a></td> |
|
87 |
+</tr> |
|
88 |
+ |
|
89 |
+<tr> |
|
90 |
+<td>Debian</td> |
|
91 |
+<td><kbd>apt-get install tor</kbd></td> |
|
92 |
+<td> |
|
93 |
+<ul> |
|
94 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
95 |
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports pour Woody et Sarge, paquets pour Ubuntu, et paquets pour les versions exp�rimentales de Tor.</a></li> |
|
96 |
+</ul> |
|
97 |
+</td> |
|
98 |
+</tr> |
|
99 |
+ |
|
100 |
+<tr> |
|
101 |
+<td>Gentoo</td> |
|
102 |
+<td><kbd>emerge tor</kbd></td> |
|
103 |
+<td> |
|
104 |
+<ul> |
|
105 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
106 |
+<li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guide du wiki Gentoo</a></li> |
|
107 |
+</ul> |
|
108 |
+</td> |
|
109 |
+</tr> |
|
110 |
+ |
|
111 |
+<tr> |
|
112 |
+<td>Red Hat Linux</td> |
|
113 |
+<td> |
|
114 |
+<a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>) |
|
115 |
+<br> |
|
116 |
+<a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>) |
|
117 |
+<br> |
|
118 |
+<a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>) |
|
119 |
+<br> |
|
120 |
+<a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>) |
|
121 |
+</td> |
|
122 |
+<td> |
|
123 |
+<ul> |
|
124 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
125 |
+<li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">RPMs non officiels, dont des snapshots du CVS</a></li> |
|
126 |
+</ul> |
|
127 |
+</td> |
|
128 |
+</tr> |
|
129 |
+ |
|
130 |
+<tr> |
|
131 |
+<td>FreeBSD</td> |
|
132 |
+<td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td> |
|
133 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></td> |
|
134 |
+</tr> |
|
135 |
+ |
|
136 |
+<tr> |
|
137 |
+<td>OpenBSD</td> |
|
138 |
+<td><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td> |
|
139 |
+<td> |
|
140 |
+<ul> |
|
141 |
+<li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></li> |
|
142 |
+<li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Guide pour chrooter Tor sur OpenBSD</a></li> |
|
143 |
+</ul> |
|
144 |
+</td> |
|
145 |
+</tr> |
|
146 |
+ |
|
147 |
+<tr> |
|
148 |
+<td>NetBSD</td> |
|
149 |
+<td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor && make install</kbd></td> |
|
150 |
+<td><a href="<page docs/tor-doc-unix>">instructions Linux/BSD/Unix</a></td> |
|
151 |
+</tr> |
|
152 |
+ |
|
153 |
+<tr> |
|
154 |
+<td>Code source</td> |
|
155 |
+<td> |
|
156 |
+<a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), |
|
157 |
+<a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>) |
|
158 |
+</td> |
|
159 |
+<td>n/a</td> |
|
160 |
+</tr> |
|
161 |
+ |
|
162 |
+</table> |
|
163 |
+ |
|
164 |
+<hr /> |
|
165 |
+ |
|
166 |
+<h2>Plus d'informations</h2> |
|
167 |
+ |
|
168 |
+<ul> |
|
169 |
+<li>La v�rification des signatures permet d'�tre certain que vous avez t�l�charg� le bon fichier. Pour savoir comment v�rifier ces signatures, vous pouvez consulter cet <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">article de la FAQ</a>.</li> |
|
170 |
+<li>La <a href="<page documentation>#Developers">documentation pour les d�veloppeurs</a> |
|
171 |
+donne des instructions pour la r�cup�ration de la derni�re version de d�veloppement de Tor depuis le CVS. Notez qu'il n'est n'est pas garanti que cette version fonctionne ni m�me qu'elle compile !</li> |
|
172 |
+</ul> |
|
173 |
+ |
|
174 |
+<p>Vous pouvez aussi consulter <a href="<page mirrors>">la liste des sites miroirs de Tor</a>. |
|
175 |
+</p> |
|
176 |
+ |
|
177 |
+ |
|
178 |
+<hr /> |
|
179 |
+ |
|
180 |
+<h2>Versions de test</h2> |
|
181 |
+ |
|
182 |
+<p>2006-05-03: |
|
183 |
+Tor 0.1.1.19-rc <a |
|
184 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2006/msg00024.html">corrige les derniers bugs connus importants de le branche 0.1.1.x</a>. |
|
185 |
+</p> |
|
186 |
+ |
|
187 |
+<p>2006-04-10: |
|
188 |
+Tor 0.1.1.18-rc: <a |
|
189 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Apr-2006/msg00048.html">ajout d'un cinqui�me |
|
190 |
+r�pertoire d'annuaire, et correction de nombreux bugs concernant les d�cisions au niveau |
|
191 |
+des annuaires</a>. |
|
192 |
+</p> |
|
193 |
+ |
|
194 |
+<p>2006-03-28: |
|
195 |
+Tor 0.1.1.17-rc: <a |
|
196 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00184.html">correction de plusieurs |
|
197 |
+bugs majeurs pour les clients et les serveurs. ajout d'un quatri�me serveur d'annuaire |
|
198 |
+(finalement)</a>. |
|
199 |
+</p> |
|
200 |
+ |
|
201 |
+<p>2006-03-18: |
|
202 |
+Tor 0.1.1.16-rc: <a |
|
203 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00146.html">diverses choses, notamment, |
|
204 |
+d�but de l'effort en vue d'une int�gration plus facile de nouveaux serveurs |
|
205 |
+d'annuaire</a>. |
|
206 |
+</p> |
|
207 |
+ |
|
208 |
+<p>2006-03-11: |
|
209 |
+Tor 0.1.1.15-rc: <a |
|
210 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">correction d'un probl�me |
|
211 |
+d'amor�age majeur pour les clients, et quelques am�liorations de s�curit�</a>. |
|
212 |
+</p> |
|
213 |
+ |
|
214 |
+<p>2006-02-20: |
|
215 |
+Tor 0.1.1.14-alpha: <a |
|
216 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00190.html">correction de quelques |
|
217 |
+autres bugs au niveau des clients et des serveurs, et peaufinage de certains autres aspects</a>. |
|
218 |
+</p> |
|
219 |
+ |
|
220 |
+<p>2006-02-09: |
|
221 |
+Tor 0.1.1.13-alpha: <a |
|
222 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00093.html">correction de plusieurs |
|
223 |
+bugs sources de plantages pour les serveurs et les clients, ainsi qu'un nombre important |
|
224 |
+de probl�mes de consommation m�moire</a>. Nous nous rapprochons du but ! |
|
225 |
+</p> |
|
226 |
+ |
|
227 |
+<p>2006-01-11: |
|
228 |
+Tor 0.1.1.12-alpha: <a |
|
229 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00026.html">correction d'un bug : |
|
230 |
+les serveurs Tor ne pouvaient accepter des connexions que depuis des autres serveurs</a>. |
|
231 |
+</p> |
|
232 |
+ |
|
233 |
+<p>2006-01-10: Tor 0.1.1.11-alpha: <a |
|
234 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00024.html">impl�mentation des noeuds |
|
235 |
+d'entr�e sentinelles : le client choisit automatiquement une poign�e de noeuds |
|
236 |
+d'entr�e qu'il utilisera pour tous les circuits. R�duction significative de la bande |
|
237 |
+passante n�cessaire aux annuaires. R�tablissement de la possibilit� d'avoir une adresse IP |
|
238 |
+dynamique pour les serveurs. Am�lioration de la fiabilit� des connexions IRC et de |
|
239 |
+messagerie instantan�e</a>. |
|
240 |
+<strong>Tous les utilisateurs de service cach�s devraient mettre Tor � jour.</strong> |
|
241 |
+</p> |
|
242 |
+ |
|
243 |
+<p>2005-12-11: |
|
244 |
+Tor 0.1.1.10-alpha: <a |
|
245 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">correction de bugs de |
|
246 |
+plantage, correction de probl�mes li�s � l'anonymat, et am�lioration importante des |
|
247 |
+performances en terme de vitesse et d'utilisation m�moire par rapport aux versions alphas |
|
248 |
+pr�c�dentes</a>. |
|
249 |
+</p> |
|
250 |
+ |
|
251 |
+<p>2005-11-15: Tor 0.1.1.9-alpha: <a |
|
252 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">correction de quelques |
|
253 |
+fuites de m�moire dans la derni�re version, suppression de beaucoup de messages de logs |
|
254 |
+inutiles, et correction d'autres bugs</a>.</p> |
|
255 |
+ |
|
256 |
+<p>2005-10-07: |
|
257 |
+Tor 0.1.1.8-alpha: <a |
|
258 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2005/msg00073.html">les clients utilisent le |
|
259 |
+nouveau protocole d'annuaire ; les serveurs qui manquent de ressources arr�tent |
|
260 |
+d'annoncer leur DirPort ; utilisation de l'AES d'OpenSSL si disponible</a>. |
|
261 |
+</p> |
|
262 |
+ |
|
263 |
+<p>2005-09-14: |
|
264 |
+Tor 0.1.1.7-alpha <a |
|
265 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">correction de bugs dans la |
|
266 |
+version 0.1.1.6-alpha</a>. |
|
267 |
+</p> |
|
268 |
+ |
|
269 |
+<p>2005-09-09: |
|
270 |
+Tor 0.1.1.6-alpha <a |
|
271 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00103.html">correction de bugs dans la |
|
272 |
+version 0.1.1.5-alpha, ajout de nouvelles fonctionnalit�s dont les enclaves de sortie, |
|
273 |
+am�lioration de la vitesse des services cach�s, les serveurs d'annuaire v�rifient qu'ils |
|
274 |
+peuvent acc�der aux serveurs, corrections pour que le r�seau Tor puisse � nouveau |
|
275 |
+s'amorcer, et d�marrage des travaux sur la nouvelle conception de l'annuaire</a>. |
|
276 |
+</p> |
|
277 |
+ |
|
278 |
+<p>2005-08-08: |
|
279 |
+Tor 0.1.1.5-alpha <a |
|
280 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">int�gre la correction de |
|
281 |
+s�curit� de la version 0.1.0.14</a>. |
|
282 |
+</p> |
|
283 |
+ |
|
284 |
+<p>2005-08-04: |
|
285 |
+Tor 0.1.1.4-alpha <a |
|
286 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">int�gre la correction de |
|
287 |
+s�curit� de la version 0.1.0.13</a>. |
|
288 |
+</p> |
|
289 |
+ |
|
290 |
+<p>2005-07-25: |
|
291 |
+Tor 0.1.1.3-alpha <a |
|
292 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">correction d'un bug de |
|
293 |
+plantage avec les services cach�s, une assertion lev�e dans le contr�leur, quelques |
|
294 |
+autres bugs dans le contr�leur</a>. |
|
295 |
+</p> |
|
296 |
+ |
|
297 |
+<p>2005-07-14: |
|
298 |
+Tor 0.1.1.2-alpha <a |
|
299 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">correction d'une erreur de |
|
300 |
+segmentation dans la gestion du contr�leur, ainsi que quelques autres bugs</a>. |
|
301 |
+</p> |
|
302 |
+ |
|
303 |
+<p>2005-06-28: |
|
304 |
+Tor 0.1.1.1-alpha apporte une <a |
|
305 |
+href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">r�vision du protocole du |
|
306 |
+contr�leur (version 1) qui utilise maintenant l'ascii au lieu d'un format binaire</a>. |
|
307 |
+</p> |
|
308 |
+ |
|
309 |
+<hr /> |
|
310 |
+ |
|
311 |
+<h2>Versions stables</h2> |
|
312 |
+ |
|
313 |
+<p>2006-02-17: |
|
314 |
+Tor 0.1.0.17 <a |
|
315 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2006/msg00000.html">correction d'un bug de |
|
316 |
+plantage pour les serveurs qui emp�chait la mise en hibernation, les serveurs sous Windows |
|
317 |
+fonctionnent mieux, et tente de r�duire le trafic du � l'utilisation de l'ancien protocole |
|
318 |
+d'annuaire.</a>. Les clients et les serveurs sont invit�s � mettre Tor � jour. |
|
319 |
+</p> |
|
320 |
+ |
|
321 |
+<p>2006-01-02: |
|
322 |
+Tor 0.1.0.16 <a |
|
323 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">correction de neuf bugs |
|
324 |
+rares, et int�gration d'un backport de la branche 0.1.1.x pour �tre plus agressif lors de |
|
325 |
+nouvelles tentatives avec des flux d�fectueux</a>. |
|
326 |
+</p> |
|
327 |
+ |
|
328 |
+<p>2005-09-23: |
|
329 |
+Tor 0.1.0.15 corrige <a |
|
330 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">un bug de plantage |
|
331 |
+lorsque le noeud de sortie n'a plus de descripteurs de fichiers, et bloquage de deux ports |
|
332 |
+de plus dans la configuration des noeuds de sortie par d�faut</a>. |
|
333 |
+</p> |
|
334 |
+ |
|
335 |
+<p>2005-08-08: Tor 0.1.0.14 corrige <a |
|
336 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">La deuxi�me moiti� d'un |
|
337 |
+bug critique de securit� lors de la n�gociation cryptographique</a>. Tous les clients |
|
338 |
+devraient mettre Tor � jour <b>imm�diatement</b> !</p> |
|
339 |
+ |
|
340 |
+<p>2005-08-04: |
|
341 |
+Tor 0.1.0.13 corrige un <a |
|
342 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">bug critique de |
|
343 |
+n�gociation cryptographique</a>. |
|
344 |
+</p> |
|
345 |
+ |
|
346 |
+<p>2005-07-18: |
|
347 |
+Tor 0.1.0.12 corrige un <a |
|
348 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00001.html">bug d'assertion qui |
|
349 |
+d�crochait certains clients et serveurs dans de rares cas</a>. |
|
350 |
+</p> |
|
351 |
+ |
|
352 |
+<p>2005-06-30: |
|
353 |
+Tor 0.1.0.11 corrige un <a |
|
354 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">probl�me de s�curit� |
|
355 |
+dans lequel des serveurs ne repecteraient pas, sous certaines circonstances, leur |
|
356 |
+politique de sortie</a>. |
|
357 |
+</p> |
|
358 |
+ |
|
359 |
+<p>2005-06-12: |
|
360 |
+Tor 0.1.0.10 features <a |
|
361 |
+href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2005/msg00000.html">r�ecriture de certaines |
|
362 |
+parties du code sp�cifiques � Windows, entre autres, les services NT marchent |
|
363 |
+maintenant ; plusieurs am�liorations des performances, dont l'utilisation de |
|
364 |
+poll/epoll/kqueue par libevent si disponible, pthreads, et meilleure gestion des tampons |
|
365 |
+pour �viter une trop grande utilisation de la m�moire ; am�lioration des |
|
366 |
+performances et de la fiabilit� pour les services cach�s ; support proxy http et |
|
367 |
+https pour les services cach�s ; les serveurs testent leur accessibilt� de mani�re |
|
368 |
+automatique ; et am�lioration du contr�leur de Tor</a>. |
|
369 |
+</p> |
|
370 |
+ |
|
371 |
+<hr /> |
|
372 |
+ |
|
373 |
+<p>Pour de plus amples d�tails, vous pouvez consulter le <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a>.</p> |
|
374 |
+ |
|
375 |
+ </div><!-- #main --> |
|
376 |
+ |
|
377 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -1,21 +1,18 @@ |
1 | 1 |
## translation metadata |
2 |
-# Based-On-Revision: 1.5 |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.25 |
|
3 | 3 |
# Last-Translator: ultra.high.temperature@gmail.com |
4 | 4 |
|
5 | 5 |
#include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion Internet anonyme" |
6 | 6 |
|
7 | 7 |
<!-- SIDEBAR (OPTIONAL) --> |
8 | 8 |
<div class="sidebar"> |
9 |
-<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharer Tor" /></a> |
|
9 |
+<a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharger Tor" /></a> |
|
10 | 10 |
|
11 | 11 |
<br /> |
12 | 12 |
|
13 | 13 |
<a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment ça marche" /></a> |
14 | 14 |
<div class="donatebutton"> |
15 |
-<a href="<page donate>">Soutener Tor</a> |
|
16 |
-</div> |
|
17 |
-<div class="donatebutton"> |
|
18 |
-<a href="<page gui/index>">Une meilleur GUI pour Tor ?</a> |
|
15 |
+<a href="<page donate>">Soutenir Tor</a> |
|
19 | 16 |
</div> |
20 | 17 |
|
21 | 18 |
</div> |
... | ... |
@@ -38,40 +35,20 @@ et confidentialité intégrés. |
38 | 35 |
</p> |
39 | 36 |
|
40 | 37 |
<p> |
41 |
-Tor sécurise votre trafic, car les communications |
|
42 |
-rebondissent à travers un réseau de serveurs distribués (nœuds), |
|
43 |
-appelés <a href="<page overview>">onion routers</a>. |
|
44 |
-La technologie Tor a pour but de fournir aux utilisateurs d'Internet une protection contre |
|
45 |
-l'analyse du trafic, une forme de surveillance des réseaux qui |
|
46 |
-menace l'anonymat et la confidentialité des personnes, les activités et les |
|
47 |
-rapports confidentiels commerciaux.</p> |
|
48 |
- |
|
49 |
-<p> |
|
50 |
-Au lieu de chercher à connaître le contenu de vos communications, |
|
51 |
-les analyses de trafic suivent où, quand |
|
52 |
-et en quelle quantité vos données sont transmises. |
|
53 |
-<!-- |
|
54 |
-Par exemple, des entreprises de publicité en ligne comme Doubleclick |
|
55 |
-utilisent l'analyse de trafic pour enregistrer les pages de la Toile que vous |
|
56 |
-avait visitées, et mettre au point un profil de vos intérêts. Une entreprise pharmaceutique peut utiliser l'analyse de trafic |
|
57 |
-pour surveiller quelle partie de la recherche de la concurrence visite son |
|
58 |
-site web, suivre quelles pages ou quels produits intéressent le concurrent. |
|
59 |
-IBM h�berge un référenceur de brevet, consultable, et peut garder |
|
60 |
-une liste de toutes les recherches faites par votre entreprise. Une personnes malvaillante |
|
61 |
-peut utiliser l'analyse de trafic même si vous êtes dans un |
|
62 |
-cybercafé.</p> |
|
63 |
- |
|
64 |
-<p> |
|
65 |
---> |
|
66 |
-Tor a pour but de rendre plus difficile l'analyse de trafic en empêchant |
|
67 |
-les sites Internet, des observateurs externes, et les onion |
|
68 |
-routers eux-mêmes de tracer vos communications. Cela veut dire |
|
69 |
-que Tor vous laisse décider d'être identifié lors de vos |
|
70 |
-communications.</p> |
|
38 |
+Le but de Tor est de se prot�ger de <a href="<page overview>">l'analyse de trafic</a>, |
|
39 |
+une forme de surveillance des réseaux qui menace l'anonymat et la |
|
40 |
+confidentialité des personnes, les activités et les rapports confidentiels |
|
41 |
+commerciaux. Avec Tor, les communications rebondissent à travers un réseau |
|
42 |
+de serveurs distribués (nœuds), appelés <a href="<page |
|
43 |
+overview>">onion routers</a>, qui vous <a |
|
44 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">prot�gent</a> |
|
45 |
+contre les sites web qui enregistrent les pages que vous visitez, contre les |
|
46 |
+observateurs externes, et contre les onion routers eux-mêmes |
|
47 |
+</p> |
|
71 | 48 |
|
72 | 49 |
<p> |
73 | 50 |
La sécurité de Tor s'améliore à mesure que le nombre |
74 |
-d'utilisateur s'accroît et que plus de volontaires créent de serveurs. |
|
51 |
+d'utilisateurs s'accroît et que plus de volontaires créent de serveurs. |
|
75 | 52 |
Veuillez prendre en compte le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir de votre temps</a> |
76 | 53 |
ou <a href="<page docs/tor-doc-server>">d'offrir votre bande-passante</a>. |
77 | 54 |
Souvenez-vous qu'il s'agit d'un programme en cours de développement—ce n'est pas |
... | ... |
@@ -79,17 +56,31 @@ une bonne idée de se fier au réseau Tor actuel si vous voulez vrai |
79 | 56 |
une grande confidentialité. |
80 | 57 |
</p> |
81 | 58 |
|
82 |
-<p><b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux fonds.</b> |
|
83 |
-Le projet Tor a été lancé par <a href="http://freehaven.net/">The Free |
|
84 |
-Haven Project</a> en 2002. Par le passé, le développement de Tor |
|
85 |
-était financé en contrat avec le <a href="http://www.nrl.navy.mil/">Naval |
|
86 |
-Research Lab de l'US Navy</a> (inventeur de l'onion routing) et par |
|
87 |
-<a href="http://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a> (qui |
|
88 |
-continue gentillement à héberger notre site). Les sponsors du projet |
|
89 |
-Tor profite d'une attention particulière, d'une meilleur aide, de |
|
90 |
-publicité (si demandé), et peuvent peser sur la direction des |
|
91 |
-recherches et du développement! |
|
92 |
-</p> |
|
59 |
+<h2>Nouvelles :</h2> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+<ul> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+<li>Avril 2006 : Vous voulez une meilleure interface graphique pour Tor ? |
|
64 |
+Suite � certaines demandes, la date butoir pour <a href="<page gui/index>">la comp�tition |
|
65 |
+pour une meilleure interface utilisateur</a> est repouss�e � fin mai. La gloire, et un |
|
66 |
+Tee-shirt Tor gratuit vous attendent peut-�tre.</li> |
|
67 |
+ |
|
68 |
+<li>F�vrier 2006 : Le r�seau Tor compte maintenant plusieurs centaines de milliers |
|
69 |
+d'utilisateurs. Les d�veloppeurs ne peuvent assumer tous seuls l'ajout de nouvelles |
|
70 |
+fonctionnalit�s, les corrections de bugs, et la r�daction de la documentation. |
|
71 |
+<a href="<page volunteer>">Nous avons besoin d'aide !</a></li> |
|
72 |
+ |
|
73 |
+<li>F�vrier 2006 : Nous avons une bourse pour financer |
|
74 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OntarioStudent">quelques �tudiants |
|
75 |
+de l'Ontario</a> qui vont travailler sur Tor, en particulier le d�veloppement |
|
76 |
+Windows.</li> |
|
77 |
+ |
|
78 |
+<li>Janvier 2006 : <b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux |
|
79 |
+fonds.</b> Si votre organisation a un int�r�t � ce que le r�seau Tor soit utilisable et |
|
80 |
+rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. Les sponsors du projet Tor profitent |
|
81 |
+d'une attention particulière, d'une meilleur aide, de publicité (si |
|
82 |
+demandé), et peuvent peser sur la direction des recherches et du |
|
83 |
+développement! </p> |
|
93 | 84 |
|
94 | 85 |
</div><!-- #main --> |
95 | 86 |
|
... | ... |
@@ -0,0 +1,35 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.3 |
|
3 |
+# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Miroirs" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor : Miroirs</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p>L'url canonique de ce site est |
|
13 |
+<a href="http://tor.eff.org/">http://tor.eff.org</a>, |
|
14 |
+mais il en existe quelques miroirs � d'autres endroits. |
|
15 |
+</p> |
|
16 |
+ |
|
17 |
+<p> |
|
18 |
+Si vous mettez en place un miroir, merci de nous �crire � |
|
19 |
+<a href="mailto:tor-webmaster@freehaven.net">tor-webmaster@freehaven.net</a>, |
|
20 |
+nous l'ajouterons � la liste. |
|
21 |
+</p> |
|
22 |
+ |
|
23 |
+<table class="mirrors"> |
|
24 |
+<tr> |
|
25 |
+ <th>Pays</th> |
|
26 |
+ <th>Organisation</th> |
|
27 |
+ <th>site miroir</th> |
|
28 |
+ <th>dist/ miroir</th> |
|
29 |
+</tr> |
|
30 |
+#include <mirrors-table.wmi> |
|
31 |
+</table> |
|
32 |
+ |
|
33 |
+ </div><!-- #main --> |
|
34 |
+ |
|
35 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,22 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.4 |
|
3 |
+# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Recherche" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor : Recherche</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+<p>Lisez <a |
|
12 |
+href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">ces documents</a> |
|
13 |
+(en particulier ceux mis en valeur) pour des informations sur les syst�mes de |
|
14 |
+communications anonymes.</p> |
|
15 |
+ |
|
16 |
+<p>Nous avons besoin de personnes pour attaquer le syst�me, �valuer les d�fenses possible, etc. |
|
17 |
+Voyez la section � Recherche � de la |
|
18 |
+<a href="<page volunteer>">page Contribuer</a>.</p> |
|
19 |
+ |
|
20 |
+ </div><!-- #main --> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+#include <foot.wmi> |
... | ... |
@@ -0,0 +1,189 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.9 |
|
3 |
+# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Guide d'installation pour Linux/BSD/Unix" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="center"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<div class="main-column"> |
|
10 |
+ |
|
11 |
+<h1>Installer un client <a href="<page index>">Tor</a> sur syst�me Linux/BSD/Unix</h1> |
|
12 |
+<br /> |
|
13 |
+ |
|
14 |
+<p> |
|
15 |
+<b>Ces instructions ne s'appliquent qu'� l'installation d'un client Tor. |
|
16 |
+Si vous voulez aider � la croissance du r�seau Tor en relayant du trafic pour les autres |
|
17 |
+(ce qui est une tr�s bonne id�e), lisez le guide sur la <a |
|
18 |
+href="<page docs/tor-doc-server>">configuration d'un serveur</a>.</b> |
|
19 |
+</p> |
|
20 |
+ |
|
21 |
+<hr /> |
|
22 |
+<a id="installing"></a> |
|
23 |
+<h2><a class="anchor" href="#installing">�tape 1 : T�l�charger et Installer Tor</a></h2> |
|
24 |
+<br /> |
|
25 |
+ |
|
26 |
+<p> |
|
27 |
+Vous pouvez trouver la derni�re version de Tor sur la page de <a |
|
28 |
+href="<page download>">t�l�chargement</a>. Nous avons ici des paquets pour Debian, |
|
29 |
+Red Hat, Gentoo, *BSD, etc. |
|
30 |
+</p> |
|
31 |
+ |
|
32 |
+<p>Si vous installez depuis le code source, installez d'abord |
|
33 |
+<a href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, et assurez vous de bien |
|
34 |
+avoir openssl et zlib (avec les paquets -devel). Tapez ensuite |
|
35 |
+<tt>tar xzf tor-0.1.0.15.tar.gz; cd tor-0.1.0.15</tt>. Puis <tt>./configure && |
|
36 |
+make</tt>. Vous pouvez maintenant lancer tor depuis <tt>src/or/tor</tt>, ou vous pouvez |
|
37 |
+l'installer dans /usr/local/ avec <tt>make install</tt> (en root si n�cessaire), ce qui |
|
38 |
+vous permettra de le lancer en tapant simplement <tt>tor</tt>. |
|
39 |
+</p> |
|
40 |
+ |
|
41 |
+<p>Tor est pr�configur� par d�faut en tant que client. Le fichier de |
|
42 |
+configuration qu'il utilise par d�faut conviendra � la plupart des |
|
43 |
+utilisateurs. Tor est maintenant install�. </p> |
|
44 |
+ |
|
45 |
+<hr /> |
|
46 |
+<a id="privoxy"></a> |
|
47 |
+<h2><a class="anchor" href="#privoxy">�tape 2 : Installer Privoxy pour la navigation |
|
48 |
+web</a></h2> |
|
49 |
+<br /> |
|
50 |
+ |
|
51 |
+<p>Une fois Tor install�, vous devez configurer vos applications pour l'utiliser. |
|
52 |
+</p> |
|
53 |
+ |
|
54 |
+<p> |
|
55 |
+Il faut tout d'abord s'occuper de la navigation web. Commencez par installer |
|
56 |
+<a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a> : s�lectionnez � recent |
|
57 |
+releases �, et choisissez votre paquet, ou installez depuis le code source. Privoxy |
|
58 |
+est un proxy web filtrant qui s'int�gre tr�s bien avec Tor. |
|
59 |
+</p> |
|
60 |
+ |
|
61 |
+<p>Une fois Privoxy install� (par un paquet, ou par les sources), |
|
62 |
+<b>il vous faudra configurer Privoxy pour utiliser Tor</b>. |
|
63 |
+Ouvrez le fichier de configuration de Privoxy (regardez dans /etc/privoxy/ ou dans |
|
64 |
+/usr/local/etc/), et ajoutez la ligne |
|
65 |
+<br> |
|
66 |
+<tt>forward-socks4a / localhost:9050 .</tt><br> |
|
67 |
+au d�but de ce fichier. N'oubliez pas le point en fin de ligne. |
|
68 |
+</p> |
|
69 |
+ |
|
70 |
+<p>Privoxy garde dans un fichier de log des traces de tout ce qu'il retransmet. Afin de pr�venir cela, vous |
|
71 |
+pouvez commenter (en ins�rant # en d�but de ligne) ces deux lignes : |
|
72 |
+<br> |
|
73 |
+<tt>logfile logfile</tt><br> |
|
74 |
+et <br> |
|
75 |
+<tt>jarfile jarfile</tt><br> |
|
76 |
+</p> |
|
77 |
+ |
|
78 |
+<p>Vous devrez red�marrer Privoxy pour que les modifications prennent effet.</p> |
|
79 |
+ |
|
80 |
+<hr /> |
|
81 |
+<a id="using"></a> |
|
82 |
+<h2><a class="anchor" href="#using">�tape 3 : Configurer vos applications pour utiliser Tor</a></h2> |
|
83 |
+<br /> |
|
84 |
+ |
|
85 |
+<p>Une fois Tor install�, vous devez configurer vos applications pour l'utiliser.</p> |
|
86 |
+ |
|
87 |
+<p>Si vous utilisez Firefox (nous vous le conseillons), vous pouvez installer |
|
88 |
+<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">l'extension Torbutton</a> qui effectue |
|
89 |
+tous les r�glages pour vous. Si vous avez l'intention d'utiliser Firefox sur un autre |
|
90 |
+ordinateur que Tor, consultez notre <a href="<page docs/tor-switchproxy>">howto Tor |
|
91 |
+SwitchProxy</a> pour installer une extension qui facilitera le va-et-vient entre |
|
92 |
+une connexion via Tor et une connexion directe.</p> |
|
93 |
+ |
|
94 |
+<p>Sinon, vous pouvez configurer manuellement les r�glages du proxy dans votre navigateur. |
|
95 |
+Pour Mozilla, c'est dans �dition|Pr�f�rences|Avanc�|Proxys. |
|
96 |
+Pour Opera 7.5x c'est dans Outils|Pr�f�rences|R�seau|Serveurs Proxy.</p> |
|
97 |
+ |
|
98 |
+<p>Vous devez indiquer "localhost" et "8118" pour faire pointer les quatre premiers |
|
99 |
+protocoles sur Privoxy. (Bien que Privoxy ne g�re ni le FTP, in Gopher, <a |
|
100 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FtpProxy">vous devez quand |
|
101 |
+m�me les r�gler</a>.) Vous devriez �galement remplir la ligne socks pour la faire pointer |
|
102 |
+directement sur Tor ("localhost", "9050", et socks5) afin de couvrir les protocoles autres |
|
103 |
+que les quatre premiers. Validez ensuite par "OK".</p> |
|
104 |
+ |
|
105 |
+<p>Il est <strong>n�cessaire</strong> d'utiliser Privoxy car <a |
|
106 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">les |
|
107 |
+navigateurs ne cachent pas vos requ�tes DNS lorsque vous utilisez SOCKS |
|
108 |
+directement</a>, ce qui est mauvais pour votre anonymat. Privoxy supprime aussi |
|
109 |
+de vos requ�tes web certains en-t�tes dangereux, et bloque les infectes |
|
110 |
+publicit�s de sites comme doubleclick.</p> |
|
111 |
+ |
|
112 |
+ |
|
113 |
+<p>Pour Tor-iffier d'autres applications qui g�rent les proxies HTTP, faites les |
|
114 |
+simplement utiliser Privoxy (c'est � dire, localhost port 8118). Pour utiliser SOCKS |
|
115 |
+directement (pour la messagerie instantan�e, Jabber, IRC, etc), faites pointer votre |
|
116 |
+application directement sur Tor (localhost port 9050), mais consultez |
|
117 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">cet article de |
|
118 |
+la FAQ</a> pour comprendre en quoi cela peut �tre dangereux. Pour les applications qui ne |
|
119 |
+g�rent ni SOCKS, ni le HTTP, vous pouvez utiliser <a |
|
120 |
+href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> ou <a |
|
121 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO#socat">socat</a>. |
|
122 |
+</p> |
|
123 |
+ |
|
124 |
+<p>Vous pouvez trouver des informations sur la Tor-iffication d'autres applications |
|
125 |
+sur le <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">HOWTO Tor-iffication</a>. |
|
126 |
+</p> |
|
127 |
+ |
|
128 |
+<hr /> |
|
129 |
+<a id="verify"></a> |
|
130 |
+<h2><a class="anchor" href="#verify">�tape 4 : V�rifier que �a fonctionne</a></h2> |
|
131 |
+<br /> |
|
132 |
+ |
|
133 |
+<p>Vous devriez ensuite essayer d'utiliser votre navigateur avec Tor, et v�rifier que votre adresse |
|
134 |
+IP est anonyme. Rendez vous sur le |
|
135 |
+<a href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">d�tecteur Tor</a>, vous |
|
136 |
+verrez s'il pense que vous utilisez Tor ou non. (Si ce site ne marche pas, voyez <a |
|
137 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">cet |
|
138 |
+article de la FAQ</a> pour des suggestions suppl�mentaires sur la mani�re de tester Tor.) |
|
139 |
+</p> |
|
140 |
+ |
|
141 |
+<p>Si vous avez un pare-feu personnel qui limite la possibilit� de votre ordinateur � se |
|
142 |
+connecter en local (par exemple SELinux sur Fedora Core 4), assurez vous de permettre les |
|
143 |
+connexions de vos applications vers Privoxy (local port 8118) et tor (local port 9050). Si |
|
144 |
+votre pare-feu bloque les connexions sortantes, faites une br�che dedans pour pouvoir vous |
|
145 |
+connecter au moins sur les ports 80 et 443, et consultez ensuite <a |
|
146 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">cet |
|
147 |
+article de la FAQ</a>. Si votre configuration de SELinux ne permet pas � tor ou privoxy de |
|
148 |
+fonctionner correctement, cr�ez un fichier nomm� booleans.local dans votre r�pertoire |
|
149 |
+/etc/selinux/targeted. �ditez le avec votre �diteur de texte favori, et �crivez |
|
150 |
+"allow_ypbind=1". Red�marrez votre machine pour que cette modification prenne effet. |
|
151 |
+</p> |
|
152 |
+ |
|
153 |
+<p>Si cela ne fonctionne toujours pas, consultez <a |
|
154 |
+href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">cet article de |
|
155 |
+la FAQ</a>.</p> |
|
156 |
+ |
|
157 |
+<hr /> |
|
158 |
+<a id="server"></a> |
|
159 |
+<h2><a class="anchor" href="#server">�tape 5 : Configurer Tor en tant que serveur</a></h2> |
|
160 |
+<br /> |
|
161 |
+ |
|
162 |
+<p>Le r�seau Tor se base sur des volontaires qui donnent de leur bande passante. |
|
163 |
+Plus il y a de monde qui fait tourner de serveurs, plus le r�seau Tor sera rapide. Si vous |
|
164 |
+disposez d'au moins 20 Ko/s en upload et en download, vous pouvez aider Tor en configurant |
|
165 |
+Tor pour �tre un serveur lui aussi. Nous avons beaucoup de fonctionnalit�s qui rendent les |
|
166 |
+serveurs Tor simples et pratiques, comme la gestion des adresses IP dynamiques, ou la |
|
167 |
+limitation de la bande passante maximale et les politiques de sortie afin que vous |
|
168 |
+puissiez limiter votre vuln�rabilit� aux possibles plaintes suite � des abus.</p> |
|
169 |
+ |
|
170 |
+<p>Tor est un syst�me dont la s�curit� d�pend de la diversit� des lieux g�ographiques o� tournent |
|
171 |
+les serveurs. |
|
172 |
+<a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Faire |
|
173 |
+tourner un serveur renforce votre anonymat</a>, car les sites distants ne peuvent pas |
|
174 |
+savoir si les connexions proviennent de votre ordinateur, ou si vous les avez juste |
|
175 |
+relay� depuis un autre endroit.</p> |
|
176 |
+ |
|
177 |
+<p>Pour en savoir plus, voir le guide de <a href="<page docs/tor-doc-server>">configuration |
|
178 |
+d'un serveur</a>.</p> |
|
179 |
+ |
|
180 |
+<hr /> |
|
181 |
+ |
|
182 |
+<p>Si vous avez des suggestions pour am�liorer ce document, <a |
|
183 |
+href="<page contact>">envoyez les nous</a> s'il vous pla�t. Merci !</p> |
|
184 |
+ |
|
185 |
+ </div><!-- #main --> |
|
186 |
+</div> |
|
187 |
+ |
|
188 |
+#include <foot.wmi> |
|
189 |
+ |
... | ... |
@@ -0,0 +1,86 @@ |
1 |
+## translation metadata |
|
2 |
+# Based-On-Revision: 1.14 |
|
3 |
+# Last-Translator: arno.@no-log.org |
|
4 |
+ |
|
5 |
+#include "head.wmi" TITLE="Consignes aux traducteurs" |
|
6 |
+ |
|
7 |
+<div class="main-column"> |
|
8 |
+ |
|
9 |
+<h2>Tor : Consignes aux traducteurs</h2> |
|
10 |
+<hr /> |
|
11 |
+ |
|
12 |
+<p> |
|
13 |
+Si vous voulez nous aider � traduire le site web de Tor et la documentation, |
|
14 |
+voici quelques recommandations de base qui vous aideront � effectuer cette t�che |
|
15 |
+au mieux. |
|
16 |
+<br /> |
|
17 |
+ |
|
18 |
+Pour vous donner une id�e de l'avancement de la traduction, nous avons cr�� une |
|
19 |
+page pr�sentant |
|
20 |
+<a href="<page translation-status>">l'�tat de la traduction</a>.</p> |
|
21 |
+ |
|
22 |
+<p> Notre r�ve serait bien s�r que le site soit traduit dans |
|
23 |
+chaque langue en int�gralit�, mais m�me si vous ne traduisez que quelques |
|
24 |
+pages, votre contribution est pr�cieuse. </p> |
|
25 |
+ |
|
26 |
+<ol> |
|
27 |
+<li>Regardez dans <a |
|
28 |
+href="<cvssandbox>website/en/"><cvssandbox>website/en/</a> |
|
29 |
+pour les fichiers ".wml". Les plus importants � traduire sont |
|
30 |
+<code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>, |
|
31 |
+<code>download.wml</code>, <code>documentation.wml</code>, |
|
32 |
+<code>foot.wmi</code>, et <code>navigation.wml</code>. |
|
33 |
+Nous vous encourageons � traduire plus de pages si vous le souhaitez. Apr�s |
|
34 |
+ces derniers, les fichiers ".wml" les plus utiles � traduire se trouvent dans |
|
35 |
+<a href="<cvssandbox>website/docs/en/"><cvssandbox>website/docs/en/</a>. |
|
36 |
+Vous pouvez regarder dans |
|
37 |
+<a href="<cvssandbox>website/de/"><cvssandbox>website/de/</a> |
|
38 |
+pour des exemples de fichiers traduits.</li> |
|
39 |
+ |
|
40 |
+#<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html, where xx |
|
41 |
+#is your <a href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm">ISO 639</a> |
|
42 |
+#two letter language code.</li> |
|
43 |
+ |
|
44 |
+<li>Afin de pouvoir d�tecter les pages qui ne sont plus � jour, |
|
45 |
+la premi�re ligne du fichier traduit devrait �tre<br /> |
|
46 |
+\# Based-On-Revision: 1.4<br /> |
|
47 |
+1.4 d�signant le num�ro de r�vision du fichier original. |
|
48 |
+Le num�ro de r�vision se trouve au d�but de chaque fichier (il est cr�e par CVS |
|
49 |
+afin d'�tre s�r que le <a href="<page developers>">checkout</a> corresponde bien |
|
50 |
+� la derni�re version du site) .</li> |
|
51 |
+ |
|
52 |
+<li>Afin que de pouvoir vous contacter (au cas o� les pages devraient �tre |
|
53 |
+corrig�es ou mises � jour), l'adresse email du traducteur devrait figurer sur la |
|
54 |
+deuxi�me ligne du fichier traduit : |
|
55 |
+<br /> |
|
56 |
+\# Last-Translator: abc@example.com<br /> |
|
57 |
+ |
|
58 |
+<li>Nous aimerions aussi la traduction des sch�mas de |
|
59 |
+<a href="<page overview>">la page vue d'ensemble</a>. Vous pouvez vous contenter |
|
60 |
+de nous envoyer les textes qui doivent figurer dans les images, et nous |
|
61 |
+prendrons soin de faire de nouvelles versions.</li> |
|
62 |
+ |
|
63 |
+<li>Les pages traduites devraient pointer vers les autres pages traduites.</li> |
|
64 |
+ |
|
65 |
+<li>Les pages traduites devraient comporter une mention dans foot.wml, dans la |
|
66 |
+langue ad hoc : � Ni les d�veloppeurs de Tor, ni l'EFF, n'ont v�rifi� |
|
67 |
+l'exactitude de cette traduction. Elle n'est peut-�tre plus � jour, elle est |
|
68 |
+peut-�tre incorrecte. La version officielle du site de Tor est la version |
|
69 |
+anglaise disponible sur http://tor.eff.org/ </li> |
|
70 |
+ |
|
71 |
+<li>Utilisez des <a |
|
72 |
+href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">entit�s de |
|
73 |
+caract�res</a> valides. Bien que la plupart des navigateurs actuels affichent |
|
74 |
+les caract�res correctement, nous pr�f�rons parer � toute �ventualit� pour ne |
|
75 |
+pas avoir � g�rer les retours des personnes qui ne peuvent pas lire le |
|
76 |
+texte.</li> |
|
77 |
+ |
|
78 |
+<li>Assurez-vous que vos pages soient bien valides XHTML, cela permettra de |
|
79 |
+minimiser l'effort n�cessaire � l'int�gration de la page lors du commit dans le |
|
80 |
+CVS. Vous pouvez v�rifier votre code sur |
|
81 |
+<a href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li> |
|
82 |
+</ol> |
|
83 |
+ |
|
84 |
+ </div><!-- #main --> |
|
85 |
+ |
|
86 |
+#include <foot.wmi> |
|
0 | 87 |