02a1502d310a3ba0182ec841720cb1f0766d0b91
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 16145
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Translation-Priority: 1-high
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

6) #include "head.wmi" TITLE="Paczka Tora z przeglądarką (wersja rozdzielona)" CHARSET="UTF-8"
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11) 
12) <h2>Paczka Tora z przeglądarką (wersja rozdzielona)</h2>
13) <hr>
14) 
15) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie paczki Tora z przeglądarką
16) oraz paczki Tora z przeglądarką i komunikatorem</a></h3>
17) 
18) <p>Jeśli masz niezawodne połączenie internetowe, może być Ci łatwiej pobrać wersję
19) <a href="<page torbrowser/index>">w jednym kawałku</a>. Jeśli nie, trzymaj się instrukcji na
20) tej stronie, by pobrać i zainstalować wersję rozdzieloną.</p>
21) 
22) <p>Wybierz swój język i to, czy chcesz także zainstalować komunikator Pidgin, po czym kliknij
23) na odnośnik odpowiadający Twojemu wyborowi. Pobierz wszystkie pliki z danego folderu
24) (jeden plik kończący się na <code>.exe</code> i wszystkie pliki kończące się na
25) <code>.rar</code>). Pliki znajdujące się w <code>signatures</code> pozwolą na sprawdzenie,
26) czy pobrany został plik, który wystawiliśmy do pobierania. Przeczytaj nasze instrukcje na
27) stronie <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">jak
28) sprawdzać podpisy</a>.</p>
29) 
30) <p id="Download-torbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
31) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem (wersja <version-torbrowserbundle>,
32) wersja rozdzielona, łącznie 13 MB)</p>
33) 
34) <ul>
35) 
36) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
37) 
38) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a></li>
39) 
40) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
41) 
42) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a></li>
43) 
44) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a></li>
45) 
46) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a></li>
47) 
48) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
49) 
Mfr fix missing HTML tag in tra...

Mfr authored 16 years ago

50) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a></li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

51) 
52) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a></li>
53) 
54) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a></li>
55) 
56) </ul>
57) 
58) <p id="Download-torimbrowserbundle" style="font-size: 120%; margin: 5mm">Paczka Tora
59) z przeglądarką dla Windows z Firefoksem i Pidginem (wersja <version-torimbrowserbundle>,
60) wersja rozdzielona, łącznie 20 MB)</p>
61) 
62) <ul>
63) 
64) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US_split">English (en-US)</a></li>
65) 
66) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ar_split">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a></li>
67) 
68) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_de_split">Deutsch (de)</a></li>
69) 
70) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_es-ES_split">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a></li>
71) 
72) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fa-IR_split">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a></li>
73) 
74) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_fr_split">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a></li>
75) 
76) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_nl_split">Nederlands (nl)</a></li>
77) 
78) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_pt-PT_split">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a></li>
79) 
80) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_ru_split">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a></li>
81) 
82) <li><a href="dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_zh-CN_split">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a></li>
83) 
84) </ul>
85) 
86) <p>Zauważcie też, że Firefox w naszej paczce <a
87) href="https://svn.torproject.org/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">różni się</a>
88) od <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">domyślnego Firefoksa</a>;
89) pracujemy teraz z Mozillą, by dowiedzieć się, czy chcą, byśmy zmienili nazwę, aby
90) lepiej o tym informowała.</p>
91) 
92) <a id="Extraction"></a>
93) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Rozpakowanie</a></h3>
94) 
95) <p>Po pobraniu wszystkich plików, kliknij dwukrotnie na pliku mającym ikonkę pudełka (1).</p>
96) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

97) <p><img src="img/split-screenshot1.png" alt="Początek procesu rozpakowywania" /></p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

98) 
99) <p>Kliknij na etykietę oznaczoną <strong>"Przeglądaj ..."</strong> ("Browse ...") (2) i wybierz, dokąd
100) chcesz rozpakować paczkę, po czym kliknij <strong>OK</strong> (3). Co najmniej 50&nbsp;MB
101) wolnej przestrzeni jest wymagane w miejscu, które wskażesz. Jeśli chcesz zostawić paczkę
102) na komputerze, dobrym rozwiązaniem jest zapisanie jej na pulpit. Jeśli chcesz przenieść
103) ją na inny komputer lub ograniczyć pozostawione ślady, zapisz ją na dysku USB.</p>
104) 
105) <p>Kliknij <strong>Instaluj</strong> ("Install") (4), by zacząć rozpakowywanie.  Może ono
106) potrwać parę minut.</p>
107) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

108) <p><img src="img/split-screenshot2.png" alt="Proces rozpakowywania" /></p>