06d20fd54d66b06ed2cc214c54065cb0856a6e31
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

8) # Revision: $Revision: 23209 $
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) 
14) 
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>تور: السرية على الإنترنت</h2>
17) 
18) 
19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>ملخص</h3>
22) <p></p>
23) <p><a href="<page overview>#overview">لماذا تور؟</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">من يستخدم تور؟</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">ما هو تور؟</a></p>
26) <div class="underline"></div>
27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">نزّل تور</a></p>
29) </div>
30) <div class="donatebutton">
31) <p><a href="<page donate>">تبرع لتدعم تور!</a></p>
32) </div>
33) </div>
34) 
35) 
36) <!-- END SIDEBAR -->
37) <div class="underline"></div>
38) 
39) <p>تور برنامج حر وشبكة مفتوحة تصد عنك مراقبة الشبكات التي تهدد حريتك وخصوصيتك
40) الشخصية، والنشاطات والعلاقات التجارية السرية، وأمن الدولة المعروف ب<a
41) href="<page overview>">تحليل البيانات</a>.</p>
42) 
43) <p>يحميك تور عبر تمرير بيانتك عبر شبكة موزعة من ناقلات يشغلها متطوعون من كافة
44) أنحاء العالم: يحميك ممن يراقب اتصالك بالإنترنت محاولًا معرفة المواقع التي
45) تزورها، وينتع المواقع التي تزورها من معرفة موقعك الحقيقي. يعمل تور مع كثير
46) من البرامج التي تستخدمها الآن، مثل متصفحات الوب وعملاء المراسلة الفورية
47) وبرامج الولوج عن بعد وغيرها من التطبيقات المبنية على بروتوكول TCP.
48) </p>
49) 
50) <p> يستخدم مئات آلاف الناس في شتى أنحاء العالم تور لأغراض متعددة، منهم الصحفيون
51) والمدونون والعاملون في مجال حقوق الإنسان والمسؤولون عن إنفاذ سلطة القانون
52) والجنود والشركات ومواطنو الدول ذات الأنظمة القمعية وحتى المواطنون
53) العاديون. راجع صفحة <a href="<page torusers>">من يستخدم تور؟</a> من أجل
54) أمثلة على مستخدمي تور الاعتياديين. راجع <a href="<page overview>">صفحة
55) النظرة العامة</a> من أجل توضيح أكثر تفصيلا لما يقوم به تور ولسبب أهمية تنوع
56) مستخدميه.
57) </p>
58) 
59) <p>لكن تور لا يُعمّي كل نشاطاتك على الإنترنت بطريقة سحرية. يجب أن <a
60) href="<page download>#Warning">تفهم ما يقوم به تور لك وما لا يقوم به</a>.</p>
61) 
62) <p>
63) يتحسن أمان تور مع نمو قاعدة مستخدميه ومع زيادة المتطوعين ل<a href="<page
64) docs/tor-doc-relay>">تشغيل تحويلات</a>. (تشغيلها ليس بالصعوبة التي تتوقعها،
65) وسوف يحسن بشكل ملحوظ <a href="<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity">أمنك
66) الشخصية</a>.) إذا لم تعتقد أن تشغيل الناقل هي المهمة المناسبة لك، فإننا
67) نحتاج <a href="<page volunteer>"> المساعدة في اجزاء كثيرة من المشروع</a>،
68) ونحتاج التمويل لنواصل جعل شبكة تور أسرع وأسهل مع حفاظنا على آمان ممتاز.</p>
69) 
70) <p>تور مشروع غير هادف للربح مسجل في الولايات المتحدة يخضع للبند 501(c)(3)
71) ومهمته السماح لك بحماية بيانات اتصالك بالإنترنت من التحليل. من فضلك <a
72) href="<page donate>">تبرع (يمكن حسم التبرعات من الضرائب)</a>.
73) </p>
74) 
75) <a id="News"></a>
76) <h2><a class="anchor" href="#News">أخبار</a></h2>
77) <div class="underline"></div>
78) 
79) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

80) <li>16 September 2010: Tor announces <a href="<page
81) press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">Ten Things to Look for in
82) a Circumvention Tool</a>.</li>