updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12)
13)
14)
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Tor: l'anonymat en ligne</h2>
17)
18)
19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>Résumé</h3>
22) <p></p>
23) <p><a href="<page overview>#overview">Pourquoi Tor?</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">Qui utilise Tor?</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">Qu'est-ce que Tor?</a></p>
26) <div class="underline"></div>
27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">Télécharger Tor</a></p>
29) </div>
30) <div class="donatebutton">
31) <p><a href="<page donate>">Donner pour soutenir Tor!</a></p>
32) </div>
33) </div>
34)
35)
36) <!-- END SIDEBAR -->
37) <div class="underline"></div>
38)
39) <p>Tor est, à la fois, un logiciel libre et un réseau ouvert qui permet de se
40) défendre contre une forme de surveillance de réseau qui menace les libertés
41) individuelles et l'intimité, les activités commerciales, les mises en
42) relations, ainsi que la sécurité de l'État. Cette surveillance est connue
43) sous le nom d'<a href="<page overview>">analyse de trafic</a>.</p>
44)
45) <p>Tor vous protège en faisant rebondir vos communications à l'intérieur d'un
46) réseau distribué de relais, maintenus par des volontaires partout dans le
47) monde. Il empêche qu'une tierce personne qui observe votre connexion
48) internet puisse prendre connaissance des sites que vous avez visité. Il
49) empêche également les sites que vous avez visités de connaître votre
50) position géographique. Tor fonctionne avec beaucoup de vos applications
51) existantes, comme les navigateurs web, les clients de messagerie
52) instantanée, les connexions à distance et d'autres applications basées sur
53) le protocole TCP.
54) </p>
55)
56) <p> Des centaines de milliers de personnes à travers le monde utilisent Tor pour
57) une multitude de raisons : les journalistes et les blogueurs, les défenseurs
58) des Droits de l'Homme, les agents d'application des lois, les soldats, les
59) entreprises, les citoyens de gouvernements répressifs, ou les simples
60) citoyens. Consultez la page sur <a href="<page torusers>">Qui utilise
61) Tor?</a> pour connaître quelques exemples typiques d'utilisateurs
62) Tor. Consultez la <a href="<page overview>">vue d'ensemble</a> pour une
63) explication plus complète de ce que Tor fait et pourquoi la diversité des
64) utilisateurs est importante.
65) </p>
66)
67) <p>Tor ne chiffre pas, comme par magie, toute votre activité internet. Vous
68) devriez <a href="<page download>#Warning">comprendre ce que Tor peut et ne
69) peut pas faire pour vous</a>.</p>
70)
71) <p>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
72) La sécurité de Tor s'accroît avec le nombre d'utilisateurs et le nombre de
73) volontaires pour <a href="<page docs/tor-doc-relay>">faire tourner un
74) relais</a>. (Ce n'est pas aussi compliqué qu'on peut le croire, et cela peut
75) <a href="<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity">améliorer votre propre sécurité</a> de
76) manière significative). Si vous ne souhaitez pas exécuter un relais, nous
77) avons besoin d' <a href="<page volunteer>">aide sur plusieurs autres aspects
78) du projet</a>, et nous avons besoin de financements pour continuer à rendre
79) le réseau Tor plus rapide et plus facile à utiliser tout en maintenant une
80) bonne sécurité.</p>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
81)
82) <p>Tor est une association américaine à but non lucratif 501(c)(3) dont la
83) mission est de vous prémunir de l'analyse de votre trafic Internet. Faites
84) un <a href="<page donate>">don exonéré d'impôt</a>.
85) </p>
86)
87) <a id="News"></a>
88) <h2><a class="anchor" href="#News">Nouvelles</a></h2>
89) <div class="underline"></div>
90)
91) <ul>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
95) <li>02 mai 2010: Tor 0.2.1.26 sort en version stable. De nombreux problèmes de
96) compatibilité OpenSSL ont été résolus et cette version permet aux relais de
97) se défendre en cas de trop-plein de connexions. Lisez l'<a
98) href="<blog>tor-02126-stable-released">annonce</a> pour connaître les
99) changements.</li>
|