06d20fd54d66b06ed2cc214c54065cb0856a6e31
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 14 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) 
14) 
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Tor: anonimato in rete</h2>
17) 
18) 
19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>Sommario</h3>
22) <p></p>
23) <p><a href="<page overview>#overview">Perché Tor?</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">Chi usa Tor?</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">Cos'è Tor?</a></p>
26) <div class="underline"></div>
27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">Scarica Tor</a></p>
29) </div>
30) <div class="donatebutton">
31) <p><a href="<page donate>">Fai una donazione per sostenere Tor!</a></p>
32) </div>
33) </div>
34) 
35) 
36) <!-- END SIDEBAR -->
37) <div class="underline"></div>
38) 
39) <p>Tor è un software libero ed una rete volontaria ed aperta per difendersi
40) dalle tecnologie di sorveglianza della rete, come l'<a href="<page
41) overview>">analisi del traffico</a>, che minacciano le libertà individuali e
42) la privacy, le comunicazioni confidenziali personali e d'impresa, e la
43) sicurezza di stato.</p>
44) 
45) <p>Tor funziona deviando le tue comunicazioni attraverso una rete distribuita
46) di server (relay) gestiti da volontari in tutto il mondo: impedisce a
47) qualcuno che osservi la tua connessione Internet di sapere quali siti stai
48) visitando, ed impedisce ai siti che visiti di conoscere la tua posizione
49) geografica. Tor funziona con molti dei programmi che usi già, come i browser
50) per navigare sul web, i client per la chat, i programmi di login remoto e
51) tante altre applicazioni basate sul protocollo TCP. 
52) </p>
53) 
54) <p> Al mondo centinaia di migliaia di persone usano Tor, per motivi diversi:
55) giornalisti e blogger, operatori umanitari, membri delle forze dell'ordine,
56) militari, grandi aziende, abitanti di regimi autoritari e repressivi, e
57) semplici cittadini. Leggi le loro storie alla pagina <a href="<page
58) torusers>">Chi usa Tor?</a>. Per capire perché questi diversi tipi di utenti
59) sono importanti, e per una spiegazione più dettagliata di cosa fa Tor, leggi
60) la <a href="<page overview>">descrizione generale</a>. 
61) </p>
62) 
63) <p>Tor non è tuttavia una scatola magica che cifra tutte le tue attività su
64) Internet. Cerca di <a href="<page download>#Warning">capire bene quel che
65) Tor fa e soprattutto quello che non fa</a>.</p>
66) 
67) <p>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

68) La sicurezza di Tor aumenta quante più persone lo usano e quanti più
69) volontari decidono di <a href="<page docs/tor-doc-relay>">aprire un
70) relay</a> (è più facile di quel che pensi, e puoi <a
71) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">aumentare
72) notevolmente la tua sicurezza</a>). Se non te la senti di gestire un relay,
73) ci sono anche <a href="<page volunteer>">molti altri modi di contribuire al
74) progetto</a>, ed infine servono fondi per rendere la rete Tor più veloce e
75) facile da usare, mantenendo al contempo una buona sicurezza.</p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

76) 
77) <p>Tor è una associazione non-profit registrata 501(c)(3) il cui scopo è
78) fornire agli utenti della rete degli strumenti per impedire l'analisi del
79) traffico Internet. Per favore, <a href="<page donate>">fai una donazione, è
80) deducibile dalle tasse</a>.
81) </p>
82) 
83) <a id="News"></a>
84) <h2><a class="anchor" href="#News">News</a></h2>
85) <div class="underline"></div>
86) 
87) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

88) <li>16 September 2010: Tor announces <a href="<page
89) press/2010-09-16-ten-things-circumvention-tools>">Ten Things to Look for in
90) a Circumvention Tool</a>.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

91) <li>02 Maggio 2010: Tor 0.2.1.26 rilasciata come stabile. Risolve ulteriori
92) problemi di compatibilità con OpenSSL e consente ai nodi di difendersi dagli
93) attacchi di tipo "connection flood". Leggi l'<a
94) href="https://blog.torproject.org/blog/tor-02120-released">annuncio
95) completo</a> per l'elenco di tutte modifiche.</li>