0d16c9a6cb3f3ec073d323655241aa322cb30efb
Nick Mathewson And try to add the contact...

Nick Mathewson authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader r9602@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 7882
Nick Mathewson And try to add the contact...

Nick Mathewson authored 18 years ago

3) # Last-Translator: laszpio@gmail.com
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Kontakt" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: kontakt</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>
13) Po pierwsze, jeśli masz problem lub pytanie dotyczące użytkowania
14) Tor'a, najpierw sprawdź na
15) <a href="<page documentation>#Support">stronie wsparcia</a>. Jako
16) developerzy więkość naszego czasu spędzamy spędzamy na rozwoju Tor'a.
17) Obecnie jesteśmy zajęci jeszcze bardziej, ze względu na brak
18) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">stałego wsparcia finansowego</a>.
19) Nie mamy ludzi, którzy zajmują się tylko pomocą użytkownikom, więc zanim spróbujesz znaleźć
20) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">ochotnika</a>, któremu zadasz pytanie spróbuj znaleźć rozwiązanie samodzielnie.
21) </p>
22) 
23) <p>
24) Jeśli uważasz, że potrzebujesz skontaktować się z nami, poniżej
25) znajduje się kilka wskazówek. Wszystkie adresy poniżej są na serwerze
26) @freehaven.net. Pamiętaj, że wszystkie z nich trafiają do tej samej,
27) małej grupy ludzi, tak więc bądź cierpliwy i <a
28) href="http://rtfm.killfile.pl">zadawaj pytania mądrze</a>. Prosimy
29) pamiętaj także, by pod poniższe adresy pisać wyłącznie po angielsku.
30) </p>
31) 
32) <ul>
33) <li><tt>tor-ops</tt> kontakt z ludźmi, którzy zarządzają serwerami.
34) Pisz pod ten adres jeśli masz pytania odnośnie funkcjonowania
35) servera.</li>
36) <li>
37) <tt>tor-webmaster</tt> zajmuje się poprawianiem błędów na stronie,
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 18 years ago

38) zminą błędnych sformułowań oraz dodawaniem nowych sekcji i paragrafów,
Nick Mathewson And try to add the contact...

Nick Mathewson authored 18 years ago

39) które możesz nam wysłać. Jednak wcześniej lepiej będzie jeśli
Bogdan Drozdowski Polish website translation...

Bogdan Drozdowski authored 18 years ago

40) wpiszesz je do <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wiki</a>.