12b74a5680387a5e68b2e9e8b185dabefa3e3f1d
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

1) ## translation metadata
Roger Dingledine looks like we never set the...

Roger Dingledine authored 13 years ago

2) # Revision: $Revision$
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

3) # Translation-Priority: 4-optional
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor Website Translation Guidelines" CHARSET="UTF-8"
6) <div id="content" class="clearfix">
7)   <div id="breadcrumbs">
Andrew Lewman change all of the breadcrum...

Andrew Lewman authored 13 years ago

8)     <a href="<page index>">Home &raquo; </a>
Andrew Lewman clean up the getinvolved se...

Andrew Lewman authored 13 years ago

9)     <a href="<page getinvolved/volunteer>">Get Involved &raquo; </a>
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

10)     <a href="<page getinvolved/translation>">Translation Guidelines</a>
11)   </div>
12)   <div id="maincol"> 
13)     <h1>Tor Website Translation Guidelines</h1>
Sebastian Hahn We decided to go with HTML...

Sebastian Hahn authored 13 years ago

14)     <hr>
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

15)     
16)     <p>
17)     If you want to help translate the Tor website and documentation into
18)     other languages, here are some guidelines to help you do this as
19)     efficiently as possible.
20)     </p>
21)     
22)     <p>
23)     If you would like to help translate other Tor project related information,
24)     please visit our <a href="<page getinvolved/translation-overview>">Translation Overview</a>
25)     for a clear overview of what needs translation help. If you're stuck, please
26)     contact us via email: <tt>tor-translation AT torproject.org</tt>.
27)     </p>
28)     
29)     <p>
30)     Note that even if you can't translate many pages for your language,
31)     a few pages will still be helpful.
32)     Also, rather than just translating each page word
33)     by word, please try to translate the ideas so they make the most sense
34)     in your language.</p>
35)     
Runa A. Sandvik updated with instructions f...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

36)     <p>
37)     We would like to have translations for the files that contain the
38)     header, footer, menu and navigation for the website. The .wmi files can be
39)     located in the following directories in the SVN repository for the website: 
40)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/about/en/">about/en</a>, 
41)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/docs/en/">docs/en</a>, 
42)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/donate/en/">donate/en</a>,
43)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/en/">en</a>,
44)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/getinvolved/en/">getinvolved/en</a>,
45)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/include/">include</a>,
46)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/press/en/">press/en</a>,
47)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/projects/en/">projects/en</a> and
48)     <a href="https://svn.torproject.org/svn/website/trunk/torbutton/en/">torbutton/en</a>.
49)     </p>
50) 
51)     <p>
52)     We would also like some translations for the diagrams on
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

53)     <a href="<page about/overview>">the overview page</a>. You can just send us
54)     the text that should go in the diagrams, and we'll take care of making
Runa A. Sandvik updated with instructions f...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

55)     new versions of the pictures.
56)     </p>
57) 
58)     <p>
59)     When you have some translations ready, send them to the
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 13 years ago

60)     <tt>tor-translation</tt> alias on the <a href="<page about/contact>">contact
61)     page</a>.  (If you have changes to existing pages, please use the diff
62)     tool to generate patch files, if possible.)  If you plan to stick
63)     around and keep maintaining them, let us know and we'll
Runa A. Sandvik updated with instructions f...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

64)     be happy to give you an SVN account to manage them directly.
65)     </p>       
66)