1db3ab13a508dbf66aa2f720e46088fbfe3741bb
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 10100
3) # Last-Translator: peihanru AT gmail.com
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="联系方式" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: 联系方式</h2>
10) <hr />
11) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

12) <p>首先,如果您在使用 Tor 的过程中遇到了任何问题,请参见<a
13) href="<page documentation>#Support">支持</a>页面得到解答。Tor
14) 的开发者耗费了大量的时间来开发 Tor,并没有人员致力于用户支持,所以请在<a
15) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">使用
16) 礼貌的方式找到志愿者</a>解答之前,最好试着自己解决问题。</p>
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

17) 
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

18) <p>如果您真的需要联系我们,下面列举出了可以联系到我们的一些方法。其中,
19) 所有的地址都位于“@freehaven.net”。注意,实际上所有的邮件最后都会由同样的一小群人来处理,
20) 所以请耐心的等待并且学会<a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">聪明的
21) 提问方式</a>,或许这样更加有用。<strong>注意,请使用英文撰写您的邮件!</strong></p>
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

22) #
23) # In translations please add something like
24) # "Please note that mails to these addresses should be in english".
25) #
26) <ul>
27) <li><tt>tor-ops</tt> 可以联系到具有目录管理授权的人。如果您运行一个 Tor 服务器并且对
28) 您的服务器怀有疑问或者在使用中遇到了难题,您可以使用这个地址跟我们取得联系。</li>
29) <li><tt>tor-webmaster</tt> 可以修改网站上的页面,改正网站上有错误的语句或者说明,添加
30) 新的由您发来的部分内容或者段落。在这之前,您可以先在
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

31) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor 的维基百科</a>上
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

32) 为您准备发来的段落打个草稿。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

33) <li><tt>tor-volunteer</tt> 希望知道关于所有您从<a href="<page volunteer>">志愿者页面</a>上
34) 受到启发后完成的文档、补丁、测试、关于支持应用程序的经验等等信息(或者是其它您已经解决了的
Pei Hanru new translation kindly cont...

Pei Hanru authored 17 years ago

35) 问题以及关于使用 Tor 项目的文档)。 在您开始做某件事情之前,您没有必要发邮件通知我们 —— 像其它
36) 志愿者参加的 Internet 项目一样,很多一开始信心十足的人,到后来很快就销声匿迹了,所以我们更希望
37) 知道您的实际进展情况。</li>
38) <li><tt>tor-assistants</tt> 是收集所有往来联系信函、其它意见和问题的邮件地址。</li>
Pei Hanru Updated zh-cn translation.

Pei Hanru authored 17 years ago

39) <li><tt>donations</tt> 是用来发表所有关于<a href="<page donate>">为开发者
40) 捐助</a>相关意见和问题的邮件地址。您更多的捐助意味着<a