21fa59639343228315d89b79eac750235d2df34a
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader r9602@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 7882
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

3) # Last-Translator: eightone_18@yahoo.co.uk
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Contact"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor&nbsp;: Contact</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tout d'abord, si vous avez un probl�me ou une question au sujet de
13) l'utilisation de Tor, allez voir la 
14) <a href="<page documentation>#Support">documentation</a> pour obtenir des
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

15) informations. Nous (les d�veloppeurs de Tor) passons le plus clair de notre temps �
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

16) d�velopper Tor, et nous en avons encore moins depuis que <a
17) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">nous ne
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

18) sommes plus financ�s</a>. Personne n'est charg� sp�cifiquement de l'aide aux utilisateurs, aussi
19) essayez de vous aider vous-m�mes avant de <a
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

20) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">tenter
21) poliment de trouver un b�n�vole</a>.</p>
22) 
23) <p>Si vous avez vraiment besoin de nous contacter, voici quelques
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

24) pistes&nbsp;: Toutes les adresses ci-dessous sont @freehaven.net. En pratique, elles sont
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

25) toutes lues par le m�me groupe de personnes, alors soyez patients et <a
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

26) href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">sachez poser les bonnes questions</a>. Merci
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

27) �galement d'envoyer vos messages uniquement en anglais si vous voulez �tre
28) compris.</p>
29) <ul>
30) <li><tt>tor-ops</tt> est constitu�e des personnes qui s'occupent des serveurs
31) d'annuaire. Utilisez cette adresse si vous faites tourner un serveur Tor, et que
32) vous avez un probl�me ou une question � propos des annuaires.</li>
33) <li><tt>tor-webmaster</tt> peut corriger des coquilles ou des erreurs sur le
34) site web, am�liorer des passages, ajouter des sections ou des paragraphes. Si
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

35) vous voulez proposer de nouvelles sections, il est pr�f�rable de r�aliser d'abord
36) un brouillon sur 
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

37) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">le wiki Tor</a>.
38) </li>
39) <li><tt>tor-volunteer</tt> attend vos documents, patchs, retours de tests ou
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

40) d'exp�riences sur l'int�gration d'applications, et sur tout ce que
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

41) vous avez pu lire sur notre <a href="<page volunteer>">page des
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

42) contributions</a> (ou d'autres probl�mes que vous avez r�gl�s ou document�s au
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

43) sujet du projet Tor). Il n'est pas n�cessaire de nous pr�venir avant de
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

44) commencer � travailler sur quelque chose&nbsp;: comme dans tous les projets b�n�voles
45) sur Internet, nous voyons beaucoup de personnes promettant des choses �patantes, et ne
46) donnant plus de nouvelles par la suite. Nous pr�f�rons donc que vous nous
Andrew Lewman New website translations in...

Andrew Lewman authored 18 years ago

47) contactiez lorsque vos travaux seront avanc�s.</li>
48) 
49) <li><tt>tor-assistants</tt> est l'adresse fourre-tout pour les contacts presse
50) et les autres commentaires.</li>
51) <li><tt>donations</tt> s'occupe des questions et des commentaires au sujet des
52) <a href="<page donate>">dons aux d�veloppeurs</a>. Plus d'argent signifie <a
Peter Palfrader 8118's fr/contact

Peter Palfrader authored 17 years ago

53) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">encore plus de