2728b5c63d604203095e71606be09af9084ad0f1
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel updated german open-positio...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

2) # Based-On-Revision: 20880
3) # Last-Translator: mail & oliverknapp.de, jens@kubieziel.de
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Offene Stellen" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Offene Stellen</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tor stellt ein! Wir suchen nach selbst-motivierende Einzelne, die
13) unabhänging arbeiten können und uns helfen möchten, Tor besser zu machen. </p>
14) 
Jens Kubieziel updated german open-positio...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

15) <p>Im Speziellen suchen wir zwei Kategorien von Leuten:</p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

16) <ul>
17) <li><a href="#developer">Software Entwickler</a></li>
18) <li><a href="#activist">Aktivisten/Werber</a></li>
19) </ul>
20) 
21) <p>An Tor arbeiten lohnt sich, weil:</p>
22) 
23) <ul> <li>Du kannst wann und wo du willst arbeiten. Solange du die Arbeit
24) fertig bekommst, ist uns egal wie sie zustande gekommen ist.</li>
25) 
26) <li>Wir schreiben nur frei (quelloffene) Software. Die Werkzeuge werden nicht
27) eingeschlossen oder in einem Regal verrotten. </li>
28) 
29) <li>Du wirst mit einem Weltklasse-Team von Experten und Entwicklern im Bereich
30) der Anonymität an etwas arbeiten, was jetzt schon das größte und aktivste
31) Netzwerk für starke Anonymität ist.</li> </ul>
32) 
33) <p> Du benötigst gute Kommunikations- und Schreibfähigkeiten (insbesondere
34) solltest du andere Projektmitglieder über deine Fortschritte informieren) und
35) du solltest wissen, was gemacht werden muss und wie man das machen kann. Und
36) dann solltest du die Initiative ergreifen können, es auch zu machen. Die
37) meisten Projektmitglieder spielen mehr als eine Rolle, daher ist eine Mischung
38) aus Entwickler/Aktivist/Antragsschreiber sehr willkommen. </p>
39) 
40) <a id="developer"></a>
41) <h3><a class="anchor" href="#developer">Entwickler</a></h3>
42) 
43) <p> Der beste Weg als guter Entwickler wahrgenommen zu werden ist es, der
44) Gemeinschaft beizutreten und auszuhelfen. Wir haben einen tollen Kern von
45) Entwicklern, die sowohl an der Torsoftware selbst als auch an zusätzlicher
46) Software wie Vidalia, Torbutton, etc. arbeiten. </p>
47) 
48) <p> Ab und zu bekommen wir neue Mittel um an neuen Entwicklungsprojekten zu
49) arbeiten. Dein Ziel sollte sein, in die Liste der <a href="<page people>#Core">
50) Hauptperson</a> zu kommen, so dass wir an dich denken, wenn neue Mittel
Jens Kubieziel updated german open-positio...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

51) ankommenn. Speziell sind wir auf der Suche nach Entwicklern für
52) Windows und Leuten, die helfen, <a href="<page
53) vidalia/index>">Vidalia</a> voranzubringen.</p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

54) 
55) <a id="activist"></a>
56) <h3><a class="anchor" href="#activist">Aktivist und Werber</a></h3>
57) 
58) <p> Es gibt eine Menge begeisterte Menschen da draußen, die Tor helfen wollen
59) &mdash; mit dem Betrieb von Servern, dem Helfen von Nutzern, dem Schreiben von
60) Dokumentation, der Arbeit an zusätzlichen Tools und so weiter. Wir müssen mit
61) denen allen in Kontakt bleiben, ihnen helfen miteinander zu arbeiten und ihnen
62) helfen zu verstehen, wo sie am am Nützlichstens sein können. </p>
63) 
64) <p> Toraktivisten sollten die Rolle von Tor in der Welt verstehen und sie
65) sollten gut darin sein der Welt zu erklären, warum
66) Privatssphäre/Sicherheit/Anonymität wichtig sind. Sie sollten auch mit anderen
67) Gruppen weltweit verbunden sein, die sich um die gleichen Themen kümmern. </p>
68) 
69) <p> Wie die Entwicklerstellen oben, der beste Weg dass man dich wahrnimmt ist,
Roger Dingledine you can't break <a> tags ov...

Roger Dingledine authored 15 years ago

70) dass du anfängst auszuhelfen: Komm auf die <a href="<page
71) documentation>#MailingLists">Mailingliste</a> und komm in den <a
72) href="<page documentation>#Support">IRC channel</a>, hilf uns die FAQ
73) aufzuräumen und sei einfach
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

74) nützlich. Sobald wir mitbekommen haben, dass du kompetent und verlässlich bist,
75)  fügen wir dich zur <a href="<page contact>">"tor-assistants"</a> Liste hinzu
76) und dann schauen wir mal wie es von da an weiter geht. </p>
77) 
78) <p> Zusätzlich suchen wir erfahrene Antragsschreiber für Mittelbewilligungen.
79) </p>
80) 
81)   </div><!-- #main -->
82)