2d716acc1d3b8380a1e0e13a6f6200e2de7a0dd5
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) ## translation metadata
7) # Revision: $Revision: 21641 $
8) # Translation-Priority: 1-high
9) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Finding Tor" CHARSET="UTF-8"
10) <div class="main-column">
11) 
12) <h1>تُر:پيدا كردن تُر</h1>
13) <hr />
14) 
15) <p>
16) گاهي ممكن نيست به صورت مستقيم به وبسايت تُر وارد شويد.در اينجا چندين راه
17) براي زمانيكه كه شما به وبسايت ما دسترسي نداريد و ميخواهيد تُر را بارگذاري
18) كنيد،ما اميدواريم اين ايده ها مفيد باشد.بعلاوه،اگر شما ايده اي براي بهبود
19) اين روشها داريد ،لطفا از صفحه<a href="<page contact>">تماس</a> با ما در ميان
20) بگذاريد.
21) </p>
22) 
23) <a id="WithTor"></a>
24) <h2><a class="anchor" href="#WithTor">دريافت تُر به وسيليه تُر:با استفاده از
25) مرورگر خودتان</a></h2>
26) <hr />
27) 
28) <p>
29) اگر شما در حال اجراي تُر هستيد،قاعدتاً قادر خواهيد بود نسخه جديد تُر را با
30) بوسيله اين نسخه از تُر خود دريافت كنييد.شما بايد اين كار را براي دوستان خود
31) كه تُر را ندارند انجام دهيد.شما ميتوانيذ از <a href="<page download>">صفحه
32) دانلود</a>يا از صفحه لينكهاي بيشتر اينكار براي دوستانتان تُر بفرستيد.
33) </p>
34) 
35) <a id="لينكهاي كمكي"></a>
36) <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">به كمك دوستان ما:لينكهاي كمكي</a></h2>
37) <hr />
38) 
39) <p>
Runa A. Sandvik new, updated, removed files...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

40) يك لينك كمكي تُر در واقع يك وبسايت است كه  نسخه اصلي تُر در  وبسايت اصلي
41) دارا را ميباشد.ما بيشمار لينك كمكي از تُر را در <a href="<صفحه ي لينكهاي
42) كمكي>" داريم،و شما ميتوانيد با جستجوي عبارت "Tor mirrors"در يك موتور
43) جوستجوگر(گوگل)آنها را بيابيد.
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

44) </p>
45) 
46) <p>
Runa A. Sandvik new, updated, removed files...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

47) بسیار مهم است که <a href="<page verifying-signatures>">verify the
48) cryptographic signatures</a> در نرم افزار Tor در مواجه با انعکاس-دهنده
49) ها(آینه ها) ،تعیین اعتبار شود. بدون امضا، ما نمی توانیم امنیت هیچ بسته ای را
50) روی انعکاس دهنده ها(آینه ها) تامین کنیم. هر چند به احتمال زیاد امن است اما
51) یک کاربر محتاط بهتر است امضا را تا جایی که امکان دارد چک کند.