updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11) <div class="main-column">
12)
13) <h2>Имеющиеся на данный момент установочные пакеты Tor</h2>
14)
15) <div class="warning">
16)
17) Предупреждение: Хотите чтобы Tor действительно работал? ...тогда,
18) пожалуйста, не начинайте работу сразу после установки. Вам придется изменить
19) некоторые свои привычки, а также перенастроить ваше программное обеспечение!
20) Сервис Tor - это <em>НЕ ЕДИНСТВЕННОЕ<em>, что вам необходимо для обеспечения
21) анонимности. Пожалуйста, уделите свое время прочтению <a
22) href="#Warning">Предупреждения</a>, чтобы ознакомиться с заблуждениями о и
23) ограничениями сети Tor.
24) </div>
25)
26) <div class="underline"></div>
27)
28) <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
29) <thead>
30) <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
31) <th>Операционная Система</th>
32) <th>Скачать Стабильное</th>
33) <th>Скачать Нестабильное</th>
34) <th>Установка и Настройка</th>
35) </tr>
36) </thead>
37)
38) <tr>
39) <td>
40) <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
41) Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
42) </td>
43) <td>
44) <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
45) (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
46) </td>
47) <td>
48) <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
49) href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
50) </td>
51) <td>
52) <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
53) </td>
54) </tr>
55)
56) <tr bgcolor="#e5e5e5">
57) <td>
58) <img src="images/distros/windows.png" /> Пакет Tor Browser Bundle для
59) Windows <br /> (Содержит Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, и браузер Firefox)
60) </td>
61) <td>
62)
63)
64) # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
65) # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
66) <a
67) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
68) (<a
69) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
70) </td>
71) <td>
72) </td>
73) <td>
74) <a href="<page torbrowser/index>"> Пакет Browser Bundle для Windows</a>
75) </td>
76) </tr>
77)
78) <tr>
79) <td>
80) <img src="images/distros/windows.png" /> Пакет Tor IM Browser Bundle для
81) Windows <br />(Содержит Tor, Vidalia, Torbutton, Polipo, браузер Firefox, а
82) также Интернет Пейджер Pidgin)
83) </td>
84) <td>
85)
86)
87) # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
88) # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
89) <a
90) href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
91) (<a
92) href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
93) </td>
94) <td>
95) </td>
96) <td>
97) <a href="<page torbrowser/index>">Пакет IM Browser Bundle для Windows</a>
98) </td>
99) </tr>
100)
101) <tr bgcolor="#e5e5e5">
102) <td>
103) <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Только для
104) Intel</em></small>
105) </td>
106) <td>
107) <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
108) href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
109) </td>
110) <td>
111) <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
112) href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
113) </td>
114) <td>
115) <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
116) </td>
117) </tr>
118)
119) <tr>
120) <td>
121) <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Только для
122) PowerPC</em></small>
123) </td>
124) <td>
125) <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
126) (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
127) </td>
128) <td>
129) <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
130) (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
131) </td>
132) <td>
133) <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
134) </td>
135) </tr>
136)
137) <tr bgcolor="#e5e5e5">
138) <td>
139) <img src="images/distros/generic.png" /> Пакеты Linux/Unix<br />
140) <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
141) </td>
142) <td colspan="2">
143) <a href="<page download-unix>">Страница закачек Linux/Unix</a>
144) </td>
145) <td>
146) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
147) </td>
148) </tr>
149) </table>
150)
151) <div class="underline"></div>
152) <div class="nb">
153) <a id="packagediff"></a>
154) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Какая разница между стабильными и
155) нестабильными версиями?</a></h2>
156)
157) <p>
158) Стабильные установочные пакеты выпускаются тогда, когда мы уверены, что их
159) свойства и программный код не будет меняться несколько месяцев.
160) </p>
161) <p>
162) Нестабильные версии выпускаются для того, чтобы вы могли помочь нам
163) тестировать новые функции ПО и обнаружить ошибки программного кода. И хотя
164) такие пакеты имеют номера более новых версий, чем стабильные версии
165) приведенные выше, шанс наличия в них серьезных ошибок обеспечения
166) стабильности и безопасности намного выше. Пожалуйста, будьте готовы <a
167) href="https://bugs.torproject.org/">сообщить об обнаруженных ошибках</a>.
168) </p>
169) </div>
170)
171) <div class="underline"></div>
172) <div class="nb">
173) <p>
174) Сервис Tor предоставляется в качестве <a
175) href="http://www.fsf.org/">Бесплатного Программного Обеспечения</a> по <a
176) href="<gitblob>LICENSE"> лицензии BSD</a>. Пакет также включает в себя <a
177) href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> и <a
178) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a>, которые
179) являются дополнительными приложениями, предоставляемыми по лицензии GNU GPL.
180) </p>
181) <p>
182) Нет платы за установку ПО Tor или использование сети Tor, но если вы хотите,
183) чтобы Tor стал быстрее и удобнее, пожалуйста, обратите внимание на
184) возможность<a href="<page donate>">сделать необлагаемое налогом
185) пожертвование проекту Tor</a>.
186) </p>
187) </div>
188)
189) <div class="underline"></div>
190) <div class="nb">
191) <p>
192) Для того, чтобы всегда получать свежую информацию: советы по безопасности и
193) анонсы о выходе новых стабильных версий, подпишитесь на <a
194) href="http://archives.seul.org/or/announce/">анонсовую рассылку</a> (вы
195) получите запрос на подтверждение по электронной почте). Вы можете также <a
196) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">просматривать
197) список новостей Tor через RSS</a>.
198) </p>
199)
200) <link rel="alternate" title="Анонсы проекта Tor" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
201)
202) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
203) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
204) name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
205) value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
206) value="subscribe to or-announce"/>
207) </form>
208) </div>
209)
210) <div class="underline"></div>
211) <div class="warning">
212) <a id="Предупреждение"></a>
213) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Предупреждение: Хотите, чтобы Tor
214) действительно работал?</a></h2>
215)
216) <p>
217) ...тогда, пожалуйста, не начинайте работу сразу после установки. Вам
218) придется изменить некоторые свои привычки, а также перенастроить ваше
219) программное обеспечение! Сервис Tor - это <em>НЕ ЕДИНСТВЕННОЕ<em>, что вам
220) необходимо для обеспечения анонимности.
221) </p>
222)
223) <ol>
224) <li>
225) Tor защищает только те Интернет приложения, которые настроены на отправку
226) трафика через его сеть — Tor не может магически делать весь ваш трафик
227) анонимным только потому, что вы установили программу. Мы рекомендуем вам
228) использовать <a
229) href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">браузер
230) Firefox</a> вместе с <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">
231) дополнением Torbutton</a>.
232) </li>
233)
234) <li>
235) Дополнение Torbutton блокирует плагины браузера, такие как Java, Flash,
236) ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Adobe's PDF плагин, и другие, так как ими
237) можно манипулировать с целью выявления вашего IP адреса. Для пользователей
238) это, например, означает, что вы не сможете просматривать ролики на
239) Youtube. Если вам действительно нужны подобные Youtube порталы, вы можете <a
240) href="<page torbutton/faq>#noflash">перенастроить приложение Torbutton</a>,
241) разрешив использование плагинов. Но помните, что тем самым вы раскрываетесь
242) для потенциальной атаки. Также, приложения типа Google toolbar могут
243) обходить Tor и/или передавать конфиденциальную информацию. Некоторые
244) предпочитают использовать два веб-браузера (один для Tor, другой - для
245) небезопасного доступа к веб).
246) </li>
247)
248) <li>
249) Не забывайте про куки (cookie): если вы когда-либо заходили на веб сайт без
250) использования Tor и сайт разместил на вашем компьютере информацию в виде
251) куки, он может определить вас, даже если вы снова начали использовать
252) Tor. Дополнение Torbutton пытается работать с вашими куки
253) безопасно. Дополнение <a
254) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> может помочь
255) вам защитить любые куки, которые вы не хотите потерять.
256) </li>
257)
258) <li>
|