303a05db95615f785c5f8aaca25e69467b9e280d
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 19060
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 16 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor VM" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10) 
11) <h2>Tor VM</h2>
12) <hr>
13) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

14) <h3>Co to jest?</h3>
15) <p>Tor VM to przezroczyste proxy (serwer pośredniczący) dla Windows, korzystające
16) z technologii pełnej wirtualizacji Qemu, by uzyskać bardziej elastycznych klientów i
17) przekaźników Tora.
18) </p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

19) <p><strong>Wstępna wersja 0.0.1 jest wydaniem, nad którym ciągle się pracuje!</strong>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

20) Przeczytaj <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;project=4&amp;cat=19"
21) >bazę śledzenia błędów, by dowiedzieć się o znanych problemach</a>. Pamiętaj, by zrobić
22) kopię zapasową jakichkolwiek ważnych danych przed korzystaniem z tego programu na
23) swoim systemie.</p>
24) 
25) <a id="Download"></a>
26) <h3><a class="anchor" href="#Download">Pobieranie oprogramowania Tor VM</a></h3>
27) 
28) <ul>
29) 
30) <!-- XXX: need to replace harcoded version with var replace in include -->
31) <li><a href="dist/TorVM-0.0.1-NetInstaller.exe">Instalator sieciowy Tor VM</a>
32) (<a href="dist/TorVM-0.0.1-NetInstaller.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>/
33) <a href="dist/TorVM-0.0.1-NetInstaller.exe.sha1.txt" style="font-size: 90%;">sha1</a>)</li>
34) 
35) <li><a href="dist/TorVM-0.0.1-Bundle.exe">Instalator paczki Tor VM</a>
36) (<a href="dist/TorVM-0.0.1-Bundle.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>/
37) <a href="dist/TorVM-0.0.1-Bundle.exe.sha1.txt" style="font-size: 90%;">sha1</a>)</li>
38) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

39) <li><a href="dist/Tor_VM.exe">Przenośne archiwum samorozpakowujące Tor VM</a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

40) (<a href="dist/Tor_VM.exe.asc" style="font-size: 90%;">podpis</a>/
41) <a href="dist/Tor_VM.exe.sha1.txt" style="font-size: 90%;">sha1</a>)</li>
42) 
43) </ul>
44) 
45) <a id="Setup"></a>
46) <h3><a class="anchor" href="#Setup">Konfiguracja Windowsa, by zmniejszyć ryzyko</a></h3>
47) 
48) <p>Uruchamianie Firefoksa z Torbuttonem z konta użytkownika o ograniczonych prawach
49) daje ochronę przed różnymi ryzykami, z którymi spotykają się użytkownicy Internetu.
50) Poniższe kroki tłumaczą, jak stworzyć ograniczone konto dla użytkownika o nazwie "anon".</p>
51) 
52) <p>Przejdź do opcji "Konta Użytkowników" w Panelu Sterowania. Możesz też użyć nawigacji menu:<br />
53) <!-- should this be a sequence of <span> instead? -->
54) <strong>Menu Start -&gt; Ustawienia -&gt; Panel Sterowania -&gt; Dodaj/usuń programy</strong></p>
55) 
56) <p><img src="img/uc01.png" alt="Panel Sterowania - Wybierz opcję Konta Użytkowników" /></p>
57) 
58) <p>Wybierz "Stwórz nowe konto".</p>
59) 
60) <p><img src="img/uc02.png" alt="Narzędzie Konta Użytkowników - Wybierz Stwórz nowe konto" /></p>
61) 
62) <p>Wprowadź nazwę dla anonimowego konta o ograniczonych prawach.</p>
63) 
64) <p><img src="img/uc03.png" alt="Wprowadź nazwę dla ograniczonego konta" /></p>
65) 
66) <p>Wybierz typ konta "Ograniczone", by otrzymać konto o zmniejszonych prawach.</p>
67) 
68) <p><img src="img/uc04.png" alt="Wybierz typ konta Ograniczone" /></p>
69) 
70) <p>Wybierz "Stwórz konto".</p>
71) 
72) <p><img src="img/uc05.png" alt="Wybierz Stwórz konto" /></p>
73) 
74) <p>Nowy użytkownik zostaje dodany do listy kont w systemie. To jest konto, z którego
75) będą pracować aplikacje internetowe jak Firefox w czasie używania Tor VM, by kierować
76) ruchem przez sieć Tora.
77) </p>
78) 
79) <p><img src="img/uc06.png" alt="Nowy użytkownik dostępny do logowania" /></p>
80) 
81) <p>Funkcjonalność zmiany użytkownika jest używana do uruchamiania ważnego oprogramowania
82) Tor VM jako Admin, podczas gdy Firefox i inne aplikacje internetowe działają z
83) ograniczonymi prawami.</p>
84) 
85) <p><img src="img/uc07.png" alt="Użyj zmiany użytkownika, by zalogować się jako użytkownik o ograniczonych prawach" /></p>
86) 
87) <p>Pulpit nowego użytkownika ma własną konfigurację i środowisko.</p>
88) 
89) <p><img src="img/uc09.png" alt="Oba konta: Tor VM admin i ograniczone mogą być używane równocześnie" /></p>
90) 
91) <a id="Install"></a>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

92) <h3><a class="anchor" href="#InstallExtractor">Archiwum samorozpakowujące Tor VM</a></h3>
93) 
94) <p>Zachowaj program instalatora na pulpicie lub urządzeniu przenośnym.</p>
95) 
96) <p><img src="img/extr01.png" alt="Zachowaj program instalatora na pulpicie lub napędzie" /></p>
97) 
98) <p>Wybierz ścieżke lub folder do rozpakowania.</p>
99) 
100) <p><img src="img/extr02.png" alt="Wybierz docelową ścieżkę" /></p>
101) 
102) <p>Uruchom program torvm.exe w rozpakowanym folderze Tor_VM.</p>
103) 
104) <p><img src="img/extr03.png" alt="Uruchom program torvm.exe w folderze Tor_VM" /></p>
105) 
106) <h3><a class="anchor" href="#InstallBundle">Instalacja paczki Tor VM</a></h3>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

107) 
108) <p>Kliknij dwukrotnie na instalator paczkowy lub sieciowy, by zacząć instalację.</p>
109) 
110) <p><img src="img/bundle01.png" alt="Kliknij, by uruchomić Instalator paczki" /> &nbsp;
111) <img src="img/netinst01.png" alt="Kliknij, by uruchomić Instalator sieciowy" /></p>
112) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

113) <p>Paczka instaluje każdą z aplikacji z Tor VM, jak Vidalia i Torbutton.</p>
114) 
115) <p><img src="img/bundle02.png" alt="Kliknij, by uruchomić Instalator paczki" /></p>
116) 
117) <p>Instalator sieciowy zawiera bezpieczne oprogramowanie do aktualizacji Tora,
118) używane do wiarygodnego pobrania na żądanie wszystkich najnowszych instalatorów aplikacji.</p>
119) 
120) <p><img src="img/netinst02.png" alt="Instalator sieciowy pobiera paczki z oprogramowaniem na żądanie" /></p>
121) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

122) <a id="Run"></a>
123) <h3><a class="anchor" href="#Run">Uruchomienie Tor VM i Vidalii</a></h3>
124) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

125) <p>Po instalacji kontroler Tor VM jest uruchamiany w tle. Program instalacyjny zakończył
126) pracę i może zostać zamknięty.</p>
127) 
128) <p><img src="img/run01.png" alt="Kontroler Tor VM uruchomi się pod koniec instalacji" /></p>
129) 
130) <p>Po przygotowaniu urządzeń sieciowych uruchamiana jest maszyna wirtualna Qemu z
131) jądrem Tor VM. Ukaże się ekran statusu pokazujący szczegółowy postęp uruchamiania
132) programu Tor w sieci.</p>
133) 
134) <p><img src="img/run02.png" alt="Uruchomione Qemu z jądrem Tor VM" /></p>
135) 
136) <p>Uruchamianie jest zakończone w 100%, gdy Tor jest w stanie stworzyć obwód przez sieć.</p>
137) 
138) <p><img src="img/run03.png" alt="Uruchamianie nie zakończone do chwili stworzenia obwodu" /></p>
139) 
140) <p>Po pomyślnym starcie pokazane są listy z liczbą przezroczystych połączeń proxy. Oznacza
141) to, że Tor VM działa i jest gotowe przeźroczyście kierować ruchem przez sieć Tor. Port socks
142) jest też dostępny dla hosta do korzystania z proxy Polipo lub Privoxy.</p>
143) 
144) <p><img src="img/run04.png" alt="Liczba połączeń proxy pokazuje status Tor VM" /></p>
145) 
146) <!-- no marble for first release
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

147) <p>Przy pierwszym uruchomieniu Vidalii zostaną wygenerowane tytuły obrazków
148) potrzebnych przy wtyczce Marble Map. Jeśli nie masz dość pamięci lub mocy procesora,
149) by wygenerować te tytuły, możesz zainstalować pełną paczkę Vidalia Marble z już
150) dołączonymi wygenerowanymi tytułami obrazków.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

151) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

152) <p><img src="img/vidalia-genmap.png" alt="Generowanie tytułów obrazków Marble Map może chwilę potrwać" /></p>
153) 
154) <p>Jeśli jakakolwiek z aplikacji z paczki przestanie działać, można zażądać naprawy,
155) co może rozwiązać problem.</p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

156) -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

157) <a id="Repair"></a>
158) <h3><a class="anchor" href="#Repair">Naprawa zainstalowanych aplikacji</a></h3>
159) 
160) <p><img src="img/vidalia-support.png" alt="W Dodaj/usuń programy - Wybierz opcję wsparcia paczki" /></p>
161) 
162) <p>Wybierz opcję naprawy, a wszystkie pliki paczki i wpisy w rejestrze zostaną przywrócone.</p>
163) 
164) <p><img src="img/vidalia-repair.png" alt="Wybierz opcję naprawy" /></p>
165) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

166) <a id="Remove"></a>
167) <h3><a class="anchor" href="#Remove">Deinstalacja oprogramowania Tor</a></h3>
168) 
169) <p>Na pulpicie umieszczony jest skrypt do odinstalowania wszystkiech aplikacji z
170) paczki Tora. Uruchom go, by usunąć wszystkie paczki i pliki Tora.</p>
171) 
172) <p><img src="img/uninstall.png" alt="Skrypt Uninstall_Tor usunie wszystkie paczki i pliki Tora" /></p>
173) 
174) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

175) <a id="Debug"></a>
176) <h3><a class="anchor" href="#Debug">Zwalczanie problemów i zgłaszanie błędów</a></h3>
177) 
178) <p>Kategoria Tor VM w systemie śledzenia błędów flyspray Tora jest używana w celu
179) zarządzania defektami i funkcjonalnościami. Przejrzyj
180) <a href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?tasks=all&amp;project=4"
181) >system śledzenia błędów flyspray Tora</a>, by dowiedzieć się o znanych błędach i trwających
182) zmianach.</p>
183) 
184) <!-- localized installers and full Marble data bundle?
185) <a id="Advanced"></a>
186) <h3><a class="anchor" href="#Advanced">Experimental Packages and Usage</a></h3>
187) -->
188) 
189) <a id="More"></a>
190) <h3><a class="anchor" href="#More">Dodatkowe informacje</a></h3>
191) 
192) <p>Najnowszy dokument projektowy Tor VM jest dostępny pod systemem kontroli wersji:
193) <a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html"
194) >https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/doc/design.html</a>.
195) </p>
196) 
197) <p>Funkcjonalności i planowane poprawki oprogramowania Tor VM są opisane w pliku
198) <a href="https://svn.torproject.org/svn/torvm/trunk/TODO">Tor VM TODO</a>.</p>
199) 
200) <p><a href="https://data.peertech.org/torbld/info/Tor_VM-svn">Automatycznie budowane paczki
201) są dostępne</a> celem weryfikacji poprawek w systemie subversion i testowania trwających prac.</p>
202) 
203) <p>Buduj oprogramowanie korzystając ze znanego działającego znacznika w repozytorium torvm.
204) Na przykład,<br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

205) svn export https://svn.torproject.org/svn/torvm/tags/torvm-0_0_1 torvm-0.0.1-src