3a19573111db281b1a4448eabaa713fea8b28657
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 10337
3) # Last-Translator: ruben at ugr es
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Descarga" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Paquetes y fuentes</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tor se distribuye como <a href="http://www.fsf.org/">Software Libre</a>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

13) bajo la <a href="<svnsandbox>LICENSE">licencia BSD de tres cláusulas</a>.
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) </p>
15) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

16) <p>Si quieres que Tor sea más rápido y usable, por favor considera <a
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

17) href="<page donate>">hacer una donacion al proyecto Tor</a>.
18) </p>
19) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

20) <p>La última versión estable es <b><version-stable></b>, y la 
21) última versión de desarrollo es <b><version-alpha></b>.</p>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

23) <p><b>Suscríbete</b> a la
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

24) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">lista de correo or-announce</a>
25) para mantenerte informado de las recomendaciones de seguridad y las nuevas publicaciones de versiones estables (necesitaras confirmar via email):</p>
26) 
27) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
28) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
29) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
30) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
31) <input name="email" size="15">
32) <input type="submit" value="subscribe">
33) </form>
34) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

35) <p>There is also an <a
36) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS
37) feed</a> of the or-announce list at <a
38) href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</p>
39) 
40) <hr />
41) 
42) <a id="Warning"></a>
43) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Advertencia: ¿Quieres que Tor 
44) realmente funcione?</a></h2>
45) 
46) <p>...entonces por favor no sólo lo instale y continúe igual. 
47) ¡Necesita cambiar algunos de sus hábitos, y reconfigurar su
48) software!
49) Tor por sí mismo <b>NO</b> es todo lo que necesita para mantener su 
50) anonimato. Hay varios escollos importantes que vigilar.
51) </p>
52) 
53) <p>Primero, Tor sólo protege las aplicaciones de Internet que están
54) configuradas para enviar su tráfico a través de Tor &mdash; no vuelve
55) automáticamente anónimo todo su tráfico sólo por instalarlo. Recomendamos
56) que use <a href="http://www.mozilla.org/firefox">Firefox</a> con la
57) extensión <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a>.
58) </p>
59) 
60) <p>Segundo, los plugins del navegador como Java, Flash, ActiveX, 
61) RealPlayer, Quicktime, el plugin PDF de Adobe y otros pueden ser manipulados
62) para revelar su dirección IP. Probablemente deba desinstalar sus plugins
63) (vaya a "about:plugins" para ver qué está instalado), o investigue <a
64) href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
65) href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, y
66) <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>
67) si realmente los necesita. Considere eliminar extensiones que buscan 
68) más información sobre los sitios web con los que los rellena (como 
69) Google toolbar), ya que pueden evitar Tor y/o enviar información confidencial.
70) Alguna gente prefiere usar dos navegadores (uno para Tor, otro para 
71) navegar de forma no segura).
72) </p>
73) 
74) <p>Tercero, tenga cuidado con las cookies: si alguna vez navega sin Tor ni
75) Privoxy y un sitio le da una cookie, esa cookie podría identificarle aunque 
76) empiece a usar Tor otra vez. Debería limpiar las cookies frecuentemente. <a
77) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> puede ayudarle
78) a proteger las cookies que no quiera perder.
79) </p>
80) 
81) <p>Cuarto, Tor anonimiza el origen de su tráfico, y lo encripta todo dentro de la
82) red Tor, pero <a
83) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
84) no puede encriptar su tráfico entre la red Tor y su destino final.</a>
85) Si está comunicando información confidencial, debería tener el mismo cuidado que
86) en la espeluznante Internet normal &mdash; use SSL u otra encriptación y autentificación 
87) de punta a punta.
88) </p>
89) 
90) <p>Quinto, aunque Tor evita que los atacantes de tu red local descubran o influyan
91) en tu destino, abre nuevos riesgos: nodos Tor de salida malicios o configurados mal
92) pueden enviarle la página errónea, o incluso enviar applets Java embebidos disfrazados
93) como dominios en los que confía.
94) 
95) <p>Sea listo y aprenda más. Entienda lo que hace Tor y lo que no ofrece.
96) Esta lista de escollos no está completa, y necesitamos su ayuda para
97) <a href="<page volunteer>#Documentation">identificar y documentar todas las cuestiones
98) </a>.
99) </p>
100) 
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

101) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
102) <thead>
103) <tr>
104) <th>Plataforma</th>
105) <th>Paquete</th>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

106) <th>Información de Configuración</th>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

107) </tr>
108) </thead>
109) 
110) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

111) <td>Windows</td>
112) <td>Paquete Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

113) <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
114) <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
115) </td>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

116) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">instrucciones Windows</a></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

117) </tr>
118) 
119) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

120) <td>Paquetes Windows para expertos</td>
121) <td><a href="<page download-windows>">Página de descarga para Windows</a></td>
122) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Instrucciones para Windows</a></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

123) </tr>
124) 
125) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

126) <td>Binario universal para Mac OS X 10.4 (Tiger)</td>
127) <td>Paquete Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia:
128) <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
129) <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

130) </td>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

131) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrucciones para OS X</a></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

132) </tr>
133) 
134) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

135) <td>Mac OS X 10.3 (Panther)</td>
136) <td>Paquete Tor &amp; Privoxy &amp; Vidalia:
137) <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a
138) href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>),
139) <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

140) </td>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

141) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrucciones OS X </a></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

142) </tr>
143) 
144) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

145) <td>Paquetes Mac OS X para expertos</td>
146) <td><a href="<page download-osx>">Página de descarga para OS X</a></td>
147) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Instrucciones para OS X</a></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

148) </tr>
149) 
150) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

151) <td>Paquetes Linux/Unix</td>
152) <td><a href="<page download-unix>">Página de descarga para Linux/Unix</a></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

153) <td>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

154) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Instrucciones para Linux/Unix</a>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

155) </td>
156) </tr>
157) 
158) <tr>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

159) <td>Ficheros tar con las fuentes</td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

160) <td>
161) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>),
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

162) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

163) </td>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

164) <td><kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd></td>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

165) </tr>
166) 
167) </table>
168) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

169) <br />
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

170) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

171) <h2>Más información</h2>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

172) 
173) <ul>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

174) <li>Aquí hay una <a href="<page mirrors>">lista de sitios de replicación de Tor</a>. 
175) Aquí hay una <a href="http://opensource.depthstrike.com/?category=tor">página con
176) torrentes para cada descarga mencionada arriba</a>. También puede descargarse las
177) <a href="dist/">fuentes de Privoxy</a>
178) o las <a href="dist/vidalia-bundles/">fuentes de Vidalia</a>.</li>
179) <li>Vea nuestra <a
180) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">entrada en la FAQ
181) sobre la verificación de firmas de paquetes</a>, que le permite asegurarse de que ha descargado
182) el fichero que pretendíamos que consiguiera.</li>
183) <li>Vea la <a href="<page documentation>#Developers">documentación para desarrolladores</a>
184) para instrucciones sobre obtener Tor por SVN si quiere conseguir la última versión de desarrollo.
185) ¡Dese cuenta de que esta versión podría no funcionar e incluso no compilar!
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

186) </li>
187) </ul>
188) 
189) <hr />
190) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

191) <a id="ChangeLog"></a>
192) <!--
193) <a id="Testing"></a>
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

194) <h2>Versiones de prueba</h2>
195) 
196) <p>2006-03-28:
197) Tor 0.1.1.17-rc: <a
198) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00184.html">corregidos
199) varios errores importantes para clientes y servidores. Tambien añade un 
200) cuarto servidor autoritario de directorio (finalmente)</a>.
201) </p>
202) 
203) <p>2006-03-18:
204) Tor 0.1.1.16-rc: <a
205) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00146.html">corregidos
206) una variedad de errores incluyendo el inicio para facilitar la adicion
207) de nuevos dirservers autoritarios</a>.
208) </p>
209) 
210) <p>2006-03-11:
211) Tor 0.1.1.15-rc: <a
212) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">corregido
213) un error de bootstrapping para clientes y añadidas algunas mejoras de seguridad
214) </a>.
215) </p>
216) 
217) <p>2006-02-20:
218) Tor 0.1.1.14-alpha: <a
219) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00190.html">corregidos
220) unos cuantos errores mas con clientes y servidores</a>.
221) </p>
222) 
223) <p>2006-02-09:
224) Tor 0.1.1.13-alpha: <a
225) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00093.html">corregidos
226) varios crash errors para servidores y clientes, asi como varios errores de
227) gestion de memoria</a>. Estamos acercandonos!
228) </p>
229) 
230) <p>2006-01-11:
231) Tor 0.1.1.12-alpha: <a
232) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00026.html">corregido
233) un error que evitaba que los servidores Tor aceptasen conexiones de no-servidores</a>.
234) </p>
235) 
236) <p>2006-01-10:
237) Tor 0.1.1.11-alpha: <a
238) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00024.html">implementa
239) nodos de guardia de entrada: automaticamente elige un puñado de nodos entrada
240) y los mantiene para todos los circuitos. Tambien reduce sustancialmente la 
241) sobrecarga del ancho de banda del directorio, hace de nuevo utiles los servidores Tor
242) con direcciones IP dinamicas y hace mas fiables las conexiones sobre IRC e IM
243) </a>.
244) <strong>Todo aquel que sirva servicios ocultos lo debe actualizar.</strong>
245) </p>
246) 
247) <p>2005-12-11:
248) Tor 0.1.1.10-alpha: <a
249) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">corrige
250) mas crash errors, algunos problemas de anonimato y proporciona mayor
251) velocidad de rendimiento y usa menos memoria que las alphas anteriores</a>.
252) </p>
253) 
254) <p>2005-11-15:
255) Tor 0.1.1.9-alpha: <a
256) href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">corrige
257) algunas perdidas de memoria del ultimo snapshot, elimina un monton de 
258) avisos confusos en log y soluciona otros errores</a>.
259) </p>
260) 
261) <p>2005-10-07:
262) Tor 0.1.1.8-alpha: <a
263) href="http://archives.seul.org/or/talk/Oct-2005/msg00073.html">clientes
264) usan el nuevo protocolo de directorio;servidores que estan escasos de recursos
265) dejan de anunciar su DirPort; y usamos AES de OpenSSL si esta disponible
266) </a>.
267) </p>
268) 
269) <p>2005-09-14:
270) Tor 0.1.1.7-alpha <a
271) href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">corrige
272) algunos errores en 0.1.1.6-alpha</a>.
273) </p>
274) 
275) <p>2005-09-09:
276) Tor 0.1.1.6-alpha <a
277) href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00103.html">corrige 
278) algunos errores en 0.1.1.5-alpha, y añade nuevas caracteristicas
279) incluyendo enclaves de salida, mejorada la velocidad en los servicios
280) ocultos, deteccion de alcanzabilidad remota por el dirserver, correcciones
281) para permitir el bootstrap en la red Tor, y un inicio del nuevo diseño
282) del directorio</a>.
283) </p>
284) 
285) <p>2005-08-08:
286) Tor 0.1.1.5-alpha <a
287) href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">incluye 
288) la corrccion de seguridad critica de 0.1.0.14</a>.
289) </p>
290) 
291) <p>2005-08-04:
292) Tor 0.1.1.4-alpha <a
293) href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">incluye 
294) la correccion de seguridad critica de 0.1.0.13</a>.
295) </p>
296) 
297) <p>2005-07-25:
298) Tor 0.1.1.3-alpha <a
299) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">corrige
300) un crash error con los servicios ocultos, un trigger de afirmacion en 
301) el controlador y unos cuantos errores mas</a>.
302) </p>
303) 
304) <p>2005-07-14:
305) Tor 0.1.1.2-alpha <a
306) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">corrige
307) un fallo de segmento en el manejo del controlador y otros errores</a>.
308) </p>
309) 
310) <p>2005-06-28:
311) Tor 0.1.1.1-alpha has a <a
312) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revisado
313) el protocolo del controlador (version 1) que usa ascii en lugar de binario</a>.
314) </p>
315) 
316) <hr />
317) 
318) <h2>Versiones estables</h2>
319) 
320) <p>2006-02-17:
321) Tor 0.1.0.17 <a
322) href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2006/msg00000.html">corregido
323) un crash bug para los servidores que posibilita hibernacion, permite a los 
324) servidores Windows escalar mejor y trata de reducir la sobrecarga del 
325) ancho de banda del antiguo protocolo de directorio</a>. Se recomienda 
326) actualizar tanto clientes como servidores.
327) </p>
328) 
329) <p>2006-01-02:
330) Tor 0.1.0.16 <a
331) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">corrige
332) nueve extraños crash bugs, e incluye backports del arbol 0.1.1.x para
333) ser mas agresivos con el reintento de flujos fallidos</a>.
334) </p>
335) 
336) <p>2005-09-23:
337) Tor 0.1.0.15 corrige <a
338) href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">un crash
339) bug cuando se acaban los descriptores de ficheros en los nodos de salida, 
340) y rechaza dos puertos mas en la nueva politica de salida</a>.
341) </p>
342) 
343) <p>2005-08-08:
344) Tor 0.1.0.14 corrige <a
345) href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">la segunda
346) mitad de un fallo critico en la seguridad de nuestro crypto
347) handshakes</a>. Todos los clientes deberan actualizarse <b>inmediatamente</b>!
348) </p>
349) 
350) <p>2005-08-04:
351) Tor 0.1.0.13 corrige un <a
352) href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">fallo
353) critico en la seguridad de nuestro crypto handshakes</a>.
354) </p>
355) 
356) <p>2005-07-18:
357) Tor 0.1.0.12 corrige un <a
358) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00001.html">assert
359) bug que estaba tirando algunos clientes y servidores en casos raros</a>.
360) </p>
361) 
362) <p>2005-06-30:
363) Tor 0.1.0.11 corrige un  <a
364) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">problema
365) de seguridad cuando los servidores deben desconsiderar su politica de 
366) salida bajo algunas circustancias</a>.
367) </p>
368) 
369) <p>2005-06-12:
370) Tor 0.1.0.10 caracteristicas <a
371) href="http://archives.seul.org/or/announce/Jun-2005/msg00000.html">limpieza
372) en Windows, incluyendo hacer funcionar los servicions NT; muchas mejoras
373) de rendimiento incluyendo libevent para usar poll/epoll/kqueue si disponible,
374) y pthreads y mejor gestion de buffer para evitar llenado de la memoria;
375) mejor rendimiento y fiabilidad para servicios ocultos; automatizada prueba
376) de auto-alcanzabilidad para servidores; soporte http y https proxy para clientes;
377) y mucho mas soporte para el protocolo controlador de Tor</a>.
378) </p>
379) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

380) <hr />
381) -->
382) 
383) <a id="Stable"></a>
384) <h2><a class="anchor" href="#Stable">Versiones estables</a></h2>
385) 
386) <p>2007-05-25:
387) Tor 0.1.2.14 <a
388) href="http://archives.seul.org/or/announce/May-2007/msg00000.html">cambia
389) las direcciones de dos autoridades de directorio (este cambio afecta especialmente
390) a aquellos que sirven o usan servicios ocultos), arregla varios fallos
391) que hacían que tor reventara y otros que afectaban a la seguridad</a>.
392) </p>
393) 
394) 
395) 
396) <p>2007-04-23:
397) Características de Tor 0.1.2.13
398) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/Apr-2007/msg00000.html">
399) Algunas correcciones para el anonimato importantes, como selección del 
400) camino de más segura; mejor rendimiento del cliente; bootstraping más rápido,
401) mejor detección de direcciones, y mejor soporte DNS para servidores;
402) límite de escritura además del de lectura para hacer los servidores más
403) fáciles de ejecutar; y un enorme montón de otras características y 
404) corrección de errores.</a>. Los paquetes también contienen Vidalia 0.0.11.
405) </p>
406) 
407) <p>2006-12-14:
408) Correciones de Tor 0.1.1.26<a
409) href="http://archives.seul.org/or/announce/Dec-2006/msg00000.html">
410) Un fallo de privacidad serio para la gente que ha activado la opción 
411) de configuración HttpProxyAuthenticator</a>.
412) </p>
413) 
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

414) <hr />
415) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 17 years ago

416) <p>Puedes leer el <a href="<svnsandbox>ChangeLog">ChangeLog</a> para más
Peter Palfrader Add spanish main pages

Peter Palfrader authored 18 years ago

417) detalles.</p>
418) 
419)   </div><!-- #main -->
420)