5a6ed32aa1f6655581f00ac147ae85d239ca5920
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 8994
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Instrukcje instalacji dla MS Windows" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="center">
8) 
9) <div class="main-column">
10) 
11) <h1>Uruchamianie klienta <a href="<page index>">Tor</a> na MS Windows</h1>
12) <br />
13) 
14) <p>
15) <b>To są instrukcje do instalacji klienta Tor'a na systemach
16)  MS Windows (98, 98SE, NT4, 2000, XP, Server). Jeśli chcesz
17)  przekazywać ruch innych, by wspomóc rozwój sieci (prosimy), przeczytaj poradnik o <a
18)   href="<page docs/tor-doc-server>">Konfigurowaniu serwera</a>.</b>
19) </p>
20) 
21) <hr />
22) <a id="installing"></a>
23) <h2><a class="anchor" href="#installing">Krok 1: Pobranie i instalacja Tor'a</a></h2>
24) <br />
25) 
26) <p>Instalator dla MS Windows zawiera programy: <a href="<page index>">Tor</a>,
27)  <a href="http://www.vidalia-project.net/">Vidalia</a> (GUI dla Tor'a), i <a
28)  href="http://www.privoxy.org">Privoxy</a> (filtrujący serwer proxy do WWW)
29)  w jednym pliku, wszystkie prekonfigurowane do współpracy ze sobą.
30)  <a href="<page download>">Pobierz stabilną lub eksperymentalną wersję dla Windows
31)  ze strony pobierania</a>.
32) </p>
33) 
34) <p>Jeśli paczka u ciebie nie działa, możesz ściągnąć samego Tor'a ze
35)  <a href="<page download-windows>">strony opbierania dla Windows</a>,
36)  po czym <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">samodzielnie zainstalować
37)  i skonfigurować Privoxy</a>.
38) </p>
39) 
40) <img alt="Ekran instalacji Tor'a"
41) src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
42) 
43) <p>Jeśli już wcześniej zainstalowałeś Tor'a, Vidalię lub Privoxy, możesz
44)  odznaczyć elementy, których nie musisz instalować w oknie dialogowym
45)  pokazanym niżej.
46) </p>
47) 
48) <img alt="Wybór składników instalacji"
49) src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
50) 
51) <p>Po zakończeniu instalacji wybrane składniki zostaną automatycznie uruchomione.
52) </p>
53) 
54) <!--
55) <p>Tor jest domyślnie skonfigurowany jako klient. Używa wbudowanego domyślnego
56)  pliku konfiguracji, i większość użytkowników nie będzie musiała zmieniać
57)  żadnych ustawień. Tor jest teraz zainstalowany.
58) </p>
59) -->
60) 
61) <hr />
62) <a id="using"></a>
63) <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 2: Konfiguracja aplikacji, by używały Tor'a</a></h2>
64) <br />
65) 
66) <p>Po instalacji Tor'a i Privoxy musisz skonfigurować swoje aplikacje, by ich używały.
67)  Pierwszym krokiem jest ustawienie sposobu przeglądania sieci WWW.</p>
68) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

69) <p>Jeśli używasz przeglądarki Firefox (co zalecamy), po prostu zainstaluj <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

70)  href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">rozszerzenie
71)  Torbutton</a>, ponownie uruchom Firefox'a i gotowe:
72) </p>
73) 
74) <img alt="Rozszerzenie Torbutton dla Firefox'a"
75) src="../img/screenshot-torbutton.png"
76) border="1">
77) 
78) <br />
79) 
80) <p>
81) (<a href="http://freehaven.net/~squires/torbutton/">Dowiedz się więcej o
82)  rozszerzeniu Torbutton</a>.
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

83)  Jeśli masz zamiar używać Firefox'a na innym komputerze niż Tor'a, spójrz na <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

84)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">wpis w FAQ
85)  na temat uruchamiania Tor'a na innym komputerze</a>. Jeśli musisz używać innej
86)  przeglądarki niż Firefox, musisz <a href="<page
87)  docs/tor-doc-web>">samodzielnie skonfigurować jej ustawienia proxy</a>.)
88) </p>
89) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

90) <p>Korzystanie z Privoxy jest <strong>konieczne</strong>, gdyż <a
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

91)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">żądania DNS
92)  z przeglądarek wyciekają, gdy przeglądarki używają bezpośrednio serwera pośredniczącego SOCKS</a>,
93)  co uniemożliwia zachowanie pełnej anonimowości. Privoxy usuwa również pewne
94)  niebezpieczne nagłówki z żądań WWW i blokuje okropne serwisy z banerami, jak Doubleclick.</p>
95) 
96) <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu
97)  skieruj je na Privoxy (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio używały
98)  serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabber'a, IRC, itp.), skieruj je
99)  bezpośrednio na Tor'a (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a
100)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ten
101)  wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

102)  obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla SOCKS, spójrz na  <a
103)  href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">SocksCap</a> lub
104)  <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>.
105)  (FreeCap jest wolnym oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

106) 
107) <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na
108)  <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
109)  HOWTO</a>.
110) </p>
111) 
112) <hr />
113) <a id="verify"></a>
114) <h2><a class="anchor" href="#verify">Krok 3: Upewnij się, że wszystko działa</a></h2>
115) <br />
116) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

117) <p>Sprawdź, czy Privoxy i Vidalia są uruchomione. Ikona Privoxy to niebieskie
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

118)  lub zielone kółko z "P" w środku, Vidalia używa małej zielonej cebuli, gdy Tor
119)  działa lub ciemnej cebuli z czerwonym "X", gdy Tor nie działa. Możesz zatrzymać
120)  lub uruchomić Tor'a, klikając prawym klawiszem myszki na ikonę Vidalii w zasobniku
121)  systemowym i wybierając "Start" lub "Stop" z menu, jak pokazano niżej:
122) </p>
123) 
124) <img alt="Ikona Vidalii w zasobniku"
125) src="../img/screenshot-win32-vidalia.png">
126) 
127) <p>Teraz powinieneś spróbować użyć swojej przeglądarki z Tor'em i
Bogdan Drozdowski Polish translation update o...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

128)  upewnić się, że Twój adres IP jest anonimizowany. Kliknij na
129)  <a href="http://lefkada.eecs.harvard.edu/cgi-bin/ipaddr.pl?tor=1">wykrywacz
130)  Tor'a</a> i sprawdź, cze jego zdaniem używasz Tor'a czy nie.
131) #<a href="http://ipchicken.com/">tą stronę</a>
132) #by zobaczyć, jakiego adresu IP jej zdaniem używasz.
133)  (Jeśli ta strona akurat nie działa, przeczytaj <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

134)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ten
135)  wpis w FAQ</a>, by poznać więcej sposobów na testowanie swojego Tor'a.)
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

136) </p>
137) 
138) <p>Jeśli masz zaporę ogniową, która ogranicza możliwości Twojego komputera co
139)  do łączenia się z samym sobą, zezwól w niej na połączenia od programów
140)  lokalnych na porty lokalne 8118 i 9050. Jeśli zapora blokuje połączenia
141)  wychodzące, spraw, by można się było połączyć choć z portami 80 i 433,
142)  po czym przeczytaj <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

143)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ten
144)  wpis do FAQ</a>.
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

145) </p>
146) 
147) <p>Jeśli dalej nie działa, spójrz na <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

148)  href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ten
149)  wpis FAQ</a>, by poszukać wskazówek.</p>
Bogdan Drozdowski Polish docs translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

150) 
151) <hr />
152) <a id="server"></a>
153) <h2><a class="anchor" href="#server">Krok 4: Konfiguracja Tor'a jako serwer</a></h2>
154) <br />
155) 
156) <p>Sieć Tor'a polega na ochotnikach oddających część swojego łącza. Im więcej
157)  ludzi uruchomi serwer, tym szybsza będzie sieć Tor'a. Jeśli masz co najmniej
158)  20 kilobajtów/s w obie strony, pomóż Tor'owi, konfigurując swojego klienta tak,
159)  by był także serwerem. Mamy wiele cech, które czynią serwery Tor'a łatwymi i
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

160)  wygodnymi, łącznie z ograniczeniem przepustowości, politykami wyjścia, byś mógł
161)  zmniejszyć ryzyko skarg, oraz obsługą dynamicznych adresów IP.</p>