64beb593e53c0fc8a97a1597232c0ec708fa0468
Mfr Fix encoding to UTF8 withou...

Mfr authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Updated Finnish translation...

authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 14740
3) # Last-Translator: djhasis(at)gmail.com
4) 
Mfr Fix encoding to UTF8 withou...

Mfr authored 15 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonyymisesti verkossa" CHARSET="UTF-8"
Updated Finnish translation...

authored 15 years ago

6) 
7) <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8) <div class="sidebar">
9) <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Lataa Tor" /></a>
10) 
11) <br />
12) 
13) <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Kuinka Tor toimii" /></a>
14) <div class="donatebutton">
15) <a href="<page donate>">Tue Tor-projektia: lahjoita!</a>
16) </div>
17) 
18) </div>
19) <!-- END SIDEBAR -->
20) 
21) <div class="main-column">
22) 
23) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
24) 
25) <h2>Tor: anonyymisesti verkossa</h2>
26) <hr />
27) 
28) <p>Tor is a software project that helps you defend against <a
29) href="<page overview>">traffic analysis</a>, a form of network
30) surveillance that threatens personal freedom and privacy, confidential
31) business activities and relationships, and state security.
32) Tor protects you by bouncing your communications around a distributed
33) network of relays run by volunteers all around the world: it prevents
34) somebody watching your Internet connection from learning what sites you
35) visit, and it prevents the sites you visit from learning your physical
36) location.
Updated Finnish translation

authored 15 years ago

37) Tor toimii erilaisten ohjelmien kanssa, kuten esimerkiksi Internet-selainten, pikaviestintä-ohjelmien tai monien muiden TCP-protokollaa käyttävien ohjelmien kanssa.
Updated Finnish translation...

authored 15 years ago

38) </p>
39) 
40) <p> Hundreds of thousands of people around the world use Tor for a
41) wide variety of reasons: journalists and
42) bloggers, human rights workers, law enforcement officers, soldiers,
43) corporations, citizens of repressive regimes, and just ordinary
44) citizens.  See the <a href="<page torusers>">Who Uses Tor?</a> page for
45) examples of typical Tor users.
Updated Finnish translation

authored 15 years ago

46) Selaa <a href="<page overview>">yleiset-sivua</a> nähdäkseen lisää tietoa mitä Tor tekee, minkä takia monenlaiset käyttäjät ovat tärkeitä ja kuinka Tor toimii.
Updated Finnish translation...

authored 15 years ago

47) </p>
48) 
49) <p>
50) There are three pieces of fine print you need to know about.
51) </p>
52) <ol>
53) <li>Tor does not protect you if you do not use it correctly.
54) Read <a href="<page download>#Warning">our list of warnings</a> and
55) make sure to follow the
56) <a href="<page documentation>#RunningTor">instructions for your platform</a>
57) carefully.</li>
58) <li> Even if you configure and use Tor correctly, there are still
59) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RemainingAttacks"
60) >
61) potential attacks that could compromise Tor's ability to protect
62) you</a>.</li>
63) <li>No anonymity system is perfect these days, and Tor is no exception:
64) you should not rely solely on the current Tor network if you really need
65) strong anonymity.</li>
66) </ol>
67) 
68) <p>
69) Tor's security improves as its user
70) base grows and as more people volunteer to
71) <a href="<page docs/tor-doc-relay>">run relays</a>. (It isn't
72) nearly as hard to set up as you might think, and can significantly
73) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">
74) enhance your own security against some attacks</a>.)
75) If running a relay isn't for you, we need
76) <a href="<page volunteer>">help with many other aspects of the project</a>,
77) and we need funds to <a
78) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">continue
79) making the Tor network faster and easier to use while maintaining good
80) security</a>.
Updated Finnish translation

authored 15 years ago

81) <a href="<page donate>">Ole hyvä ja lahjoita.</a>
Updated Finnish translation...

authored 15 years ago

82) </p>
83) 
84) <a id="News"></a>
85) <h2><a class="anchor" href="#News">Uutiset</a></h2>
86) <hr />
87) 
88) <ul>
Updated Finnish translation

authored 15 years ago

89) <li>25 Toukokuuta 2008: Tor receives two awards from the <a
Updated Finnish translation...

authored 15 years ago

90) href="http://nlnet.nl/">NLnet Foundation</a>.  The first is to improve the performance
91) of hidden services.  The second is to make Tor work better for low bandwidth
92) clients.  The NLnet <a
93) href="http://nlnet.nl/news/2008/20080514-awards.html">awards page</a>
94) has more details about the two projects.</li>
95) 
Updated Finnish translation

authored 15 years ago

96) <li>13 Toukokuuta 2008: <a href="http://archives.seul.org/or/talk/May-2008/msg00048.html">Tor 0.2.0.26-rc</a>