6ae5fa0a66daefb653bfebcb61ad22a34414ff94
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.03 -->
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: Benutzer</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine"  />
10)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
11)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
14) </head>
15) 
16) <body>
17) 
18) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
19) 
20) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
21)     <tr>
22)         <td class="banner-left"></td>
23)         <td class="banner-middle">
24)         <a href="index.de.html">Startseite</a>
25)           | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
26)           | <a href="download.de.html">Download</a>
27)           | <a href="documentation.de.html">Dokumente</a>
28)           | <a class="current">Nutzer</a>
29)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
Andrew Lewman updated all contribute.de.h...

Andrew Lewman authored 19 years ago

30)           | <a href="volunteer.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

31)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
32)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
33)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
34)         </td>
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

35) 	<td class="banner-right">
36) 		<a href="/"><img src="/images/en.png" border="0" alt="English"></a>
37) 		<a href="/it/index.it.html"><img src="/images/it.png" border="0" alt="Italiano"></a>
38) 		<a href="/de/index.de.html"><img src="/images/de.png" border="0" alt="Deutsch"></a> 
39) 	</td>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

40)     </tr>
41) </table>
42) 
43) 
44) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
45) 
46) <div class="center">
47) 
48) <div class="main-column">
49) 
50) <h2>Tor: Benutzer</h2>
51) <hr  />
52) 
53) <p>Wir haben einen IRC-Diskussionskanal f�r Nutzer und Betreiber. Gehe zu
54) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</p>
55) 
56) <p>Wir haben einen <a
57) href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>. Wenn du einen Fehler findest,
58) gerade bei sehr schweren Fehlern, lies zuerst unseren <a
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

59) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerCrashing">Wikieintrag,
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

60) wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
61) den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um einen
62) bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, schreibe dies
63) bitte nicht in unseren Bugtracker.)</p>
64) 
65) <p>Schau dir auch <a
66) href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
67) Torserver</a> an. Um mehr Details �ber die aktuellen Torknoten zu erfahren,
68) schaue auf Geoff Goodell's <a
69) href="http://serifos.eecs.harvard.edu:8000/cgi-bin/exit.pl">Liste der Exitknoten
70) nach L�ndern</a>. Du kannst auch das <a
71) href="http://belegost.seul.org/">letzte dynamisch generierte Verzeichnislisting
72) direkt beziehen</a>. (Dein Torclient holt diese automatisch.)
73) </p>
74) 
75) <p>
76) Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>
77) ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ank�ndigung neuer Versionen. Die
78) Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> ist nur f�r
79) Beitr�ge von Entwicklern und ist der Ort, wo wir Vorabversionen und
80) Versionskandidaten ank�ndigen. Die Mailingliste <a 
81) href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> ist der Ort, wo die meisten
82) Diskussionen stattfinden. Es gibt auch eine Liste f�r <a
83) href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.
84) </p>
85) 
86) 
87) <p>Das
88) <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki</a> hat eine Liste von
89) versteckten Services und anderen Dingen. Du ben�tigst Tor und einen Proxy wie
90) Privoxy, um darauf zuzugreifen.
91) </p>
92) 
93) <p>
94) Schaue dir das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter">Torwiki</a>
95) f�r weitere Dokumentation von Nutzern an.
96) </p>
97) 
98) <hr  />
99) <p>
100) Hier ist eine kurze Liste von Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit
101) Tor nutzen m�chtest:</p>
102) <p>
Thomas Sjögren German updates

Thomas Sjögren authored 19 years ago

103) <a href="http://antinat.sourceforge.net/">Antinat</a>: scheint eine
104) SOCKS-Bibliothek f�r Clients (auch f�r Server, doch du brauchst nur den Client)
105) zu sein, die SOCK4A unterst�tzt<br />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

106) <a href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">Connect</a>: f�gt SSH
107) (Win32, Linux, BSD, OS X) Proxyunterst�tzung hinzu.<br  />
108) <a href="http://monkey.org/~dugsong/dsocks/">Dsocks</a>: ein SOCKS Clientwrapper
109) mit gen�gend Unterst�tzung, um den eingebauten OpenSSH oder lokalen SOCKS-Proxy
110) zu nutzen. (BSD)<br  />
111) <a href="http://www.freecap.ru/eng/">Freecap</a>: leitet den Verkehr zu einem
112) SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)<br  />
113) <a href="http://ksb.sourceforge.net/">Kernel socks bouncer</a>: leitet
114) verschiedene Datenstr�me zu Tor um. Kann nicht mit DNS umgehen. nur Linux 2.6.<br  />
115) <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: ein HTTP-Proxy, der SOCKS4a
116) spricht. Kann auch Cookies zerw�rfeln. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br  />
117) <a href="http://proxychains.sourceforge.net/">Proxychains</a>: Proxifizierer,
118) unterst�tzt benutzerdefinierte Proxylisten. (Linux, BSD, Solaris)<br  />
119) <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">Socat</a>: Mehrzweckrelay. (Linux,
120) BSD, OS X)<br  />
121) <a
122) href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">Sockscap</a>:
123) leitet den Verkehr zu einem SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)  <br  />
124) <a href="http://jgillick.nettripper.com/switchproxy/">Switchproxy</a>:
125) Mozillaerweiterung, um die Proxyeinstellungen zu handhaben. (Firefox, Mozilla,
126) Thunderbird)<br  />
127) Tor-resolve:  �ndert Hostname zu IP-Adressen, wird mit dem Torpaket ausgeliefert.
128) (Win32, Linux, BSD, OS X) <br  />
129) <a href="http://www.freehaven.net/~aphex/torcap.zip">Torcap</a>: �hnlich wie
130) sockscap and freecap. hat verschiedene St�rken und Schw�chen. (Win32)<br  />
131) <a href="http://freehaven.net/~aphex/TorControl/release/">TorControl</a>: ein
132) grundlegendes Steuerungsprogramm f�r Tor mit GUI. Du musst die Variable
133) 'ControlPort 9051' in deiner torrc setzen. <br  />
134) <a href="http://sourceforge.net/projects/transocks/">Transocks</a>:
135) Transparenter Proxy, um den Verkehr durch einen SOCKS-Proxy zu leiten. Nutzt
136) iptables. (Linux)<br  />
137) <a href="http://transproxy.sourceforge.net/">Transproxy</a>: Transparenter Proxy
138) f�r HTTP-Anfragen mit ipfw, ipnet, ipfwadm, ipchains or iptables . (FreeBSD,
139) Linux).<br  />
140) <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">Tsocks</a>: ein Programm, dass die
141) connect()-Systemaufrufe abf�ngt und diese durch Tor umleitet. (Linux,
142) BSD)<b>*</b><br  />
143) </p>
144) 
145) <p>Dateien, die mit einem <b>*</b> markiert sind, k�nnen nicht mit <a
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

146) href="http://tor.eff.org/cvs/tor/doc/CLIENTS">DNS leaks</a> umgehen.</p>