765dbd3ea39dedf341bf75026b8cb33d29246ac6
yGREK Heretix ru update (index page)

yGREK Heretix authored 16 years ago

1) ## translation metadata
yGREK Heretix ru update (minor)

yGREK Heretix authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 14486
yGREK Heretix ru update (index page)

yGREK Heretix authored 16 years ago

3) # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Комплект Tor Browser" CHARSET="UTF-8"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
10) 
11) <h2>Комплект Tor Browser</h2>
12) <hr>
13) 
14) <p><strong>Tor</strong> обеспечивает вашу защиту за счёт пробрасывания
15) соединений по распределённой сети серверов запущенных множеством добровольцев со
16) всего мира: это не даёт возможности внешнему наблюдателю вашего Интернет
17) соединения определить какие сайты вы посещаете, не даёт возможности сайтам
18) определить ваше физическое местоположение, и позволяет получить доступ к
19) заблокированным сайтам.</p>
20) 
21) <p><strong>Комплект Tor Browser</strong> позволяет вам использовать Tor в ОС
22) Windows без установки какого-либо ПО.  Tor Browser включает настроенный "из коробки"
23) браузер, содержит все необходимые компоненты и может быть запущен с USB
24) флеш-брелока.  Если вы предпочитаете использовать существующий браузер или не
25) используете Windows &mdash; установите Tor обычным образом 
26) (<a href="<page download>">скачать Tor</a>).</p>
27) 
28) <a id="Download"></a>
29) <h3><a class="anchor" href="#Download">Скачать комплект Tor Browser</a></h3>
30) 
yGREK Heretix ru update (typos)

yGREK Heretix authored 16 years ago

31) <p>Чтобы начать использовать Tor Browser, скачайте комплект для вашего любимого
yGREK Heretix ru update (index page)

yGREK Heretix authored 16 years ago

32) языка. Сохраните этот файл там где вам удобно, например на Рабочем Столе или на 
33) USB флеш-брелоке.</p>
34) 
35) <p style="font-size: 120%; margin: 5mm">Комплект Tor Browser для Windows (версия <version-torbrowserbundle>, 13 MB)</p>
36) 
37) <ul>
38) 
39) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">English (en-US)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
40) 
41) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe">&#x0627;&#x0644;&#x0639;&#x0631;&#x0628;&#x064a;&#x0629; (ar)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ar.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
42) 
43) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe">Deutsch (de)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_de.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
44) 
45) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe">&#x0045;&#x0073;&#x0070;&#x0061;&#x00f1;&#x006f;&#x006c; (es-ES)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_es-ES.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
46) 
47) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe">&#x0641;&#x0627;&#x0631;&#x0633;&#x06cc; (fa-IR)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fa-IR.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
48) 
49) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe">&#x0046;&#x0072;&#x0061;&#x006e;&#x00e7;&#x0061;&#x0069;&#x0073; (fr)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_fr.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
50) 
51) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe">Nederlands (nl)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_nl.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
52) 
53) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe">&#x0050;&#x006f;&#x0072;&#x0074;&#x0075;&#x0067;&#x0075;&#x00ea;&#x0073; (pt-PT)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_pt-PT.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
54) 
55) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439; (ru)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_ru.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
56) 
57) <li><a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe">&#x7b80;&#x4f53;&#x5b57; (zh-CN)</a> (<a href="dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_zh-CN.exe.asc" style="font-size: 90%;">signature</a>)</li>
58) 
59) </ul>
60) 
61) <p>Смотрите наши инструкции
62) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">
yGREK Heretix ru update (typos)

yGREK Heretix authored 16 years ago

63) по проверке цифровых подписей дистрибутивов</a>, это позволит вам убедиться в
yGREK Heretix ru update (minor)

yGREK Heretix authored 16 years ago

64) том, что вы скачали именно то, что мы выложили для скачивания. Также, обратите
65) внимание на то, что Firefox в нашем комплекте это 
66) <a href="https://tor-svn.freehaven.net/svn/torbrowser/trunk/build-scripts/config/">
67) модифицированная</a> версия
68) <a href="http://www.mozilla.com/firefox/">оригинального Firefox</a>;
69) сейчас мы вместе с Mozilla решаем вопрос &mdash; хотят ли они чтобы мы изменили
70) название браузера чтобы это было понятнее.</p>
yGREK Heretix ru update (index page)

yGREK Heretix authored 16 years ago

71) 
72) <a id="Extraction"></a>
73) <h3><a class="anchor" href="#Extraction">Распаковка</a></h3>
74) 
75) <p>Скачайте выбранный файл и сохраните куда-нибудь, потом запустите его (двойным
76) кликом). Нажмите кнопку отмеченную <strong>"..."</strong> (1) и выберете место
77) для сохранения комплекта и нажмите <strong>OK</strong> (2). Вам потребуется
78) минимум 50&nbsp;MB свободного места на выбранном диске. Выбирайте Рабочий Стол
79) если вы хотите оставить комплект на компьютере. Если же вы хотите в будущем
yGREK Heretix ru update (typos)

yGREK Heretix authored 16 years ago

80) запускать его на другом компьютере или желаете минимизировать следы использования
yGREK Heretix ru update (index page)

yGREK Heretix authored 16 years ago

81) Tor &mdash; выбирайте USB диск.</p>
82) 
83) <p>Нажмите <strong>Extract</strong> (3) чтобы начать распаковку. Это может
84) занять несколько минут.</p>
85) 
86) <p><img src="img/screenshot1.png" alt="Процесс распаковки"></p>
87) 
88) <a id="Usage"></a>
89) <h3><a class="anchor" href="#Usage">Использование</a></h3>
90) 
91) <p>Когда распаковка завершится, откройте папку <strong>Tor Browser</strong> там
92) где вы сохранили комплект.</p>
93) 
94) <p>Запустите (дабл-кликом) приложение <strong>Start Tor Browser</strong> (4)
95) (оно может называеться <strong>Start Tor Browser.bat</strong> на некоторых
96) системах.)</p>
97) 
98) <p>Вскоре должно появиться окно Vidalia.</p>
99) 
100) <p><img src="img/screenshot2.png" alt="Запуск комплекта"></p>
101) 
102) <p>Как только Tor будет готов, автоматически запустится браузер Firefox. Через
103) Tor будут работать только страницы открытые в этом браузере. Другие страницы
104) (например открытые в Internet Explorer) не будут использовать Tor. Перед
105) использованием убедитесь что в нижнем правом углу светится надпись 
106) <span style="color: #0a0">"Tor Enabled"</span> (5). Чтобы случайно не перепутать
107) браузеры, не запускайте Firefox во время использования комплекта Tor Browser, и
108) закройте все существующие окна Firefox перед началом работы.</p>
109) 
110) <p><img src="img/screenshot3.png" alt="Firefox"></p>
111) 
112) <p>После того как вы закончили, закройте все открытые окна Firefox (нажмите
113) <img src="img/close-button.png" alt="Кнопка закрытия (&times;)"> (6)).
114) Vidalia и Tor будут автоматически завершены.  По соображениям приватности
115) история посещённых страниц и куки будут удалены.  Повторяйте шаги раздела 
116) <a href="#Usage">"Использование"</a> каждый раз при запуске Tor Browser.<p>
117) 
yGREK Heretix ru update (ExitEavesdroppers)

yGREK Heretix authored 16 years ago

118) <p>Помните что Tor анонимизирует источник вашего трафика и шифрует весь трафик
119) внутри сети Tor, но 
120) <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
121) он не может зашифровать трафик между сетью Tor и адресом назначения.</a> Если вы
122) передаёте ценную информацию, вы должны уделять столько же внимания безопасности,
123) как и при использовании Internet обычным образом &mdash; использовать HTTPS или
124) другой способ оконечного шифрования и аутентификации.
125) </p>
126)