new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"
11) <div class="main-column">
12)
13) <h2>Olemasolevad Tori pakkid</h2>
14)
15) <div class="warning">
16)
17) Hoiatus! Kas sa tahad, et Tor töötaks korralikult? Siis loe edasi. Sa pead
18) muutma oma harjumusi ja konfigureerima ümber oma tarkvara — Tor
19) üksinda pole kõik, mida sa anonüümsuseks vajad. Palun loe <a
20) href="#Warning">seda</a>, et tutvuda võimalike ohtudega.
21) </div>
22)
23) <div class="underline"></div>
24)
25) <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
26) <thead>
27) <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
28) <th>Operatsioonisüsteem</th>
29) <th>Lae alla stabiilne väljalase</th>
30) <th>Lae alla ebastabiilne väljalase</th>
31) <th>Installatsioon ja konfiguratsioon</th>
32) </tr>
33) </thead>
34)
35) <tr>
36) <td>
37) <img src="images/distros/windows.png" /> Windows<br /> <small><em>Windows 7,
38) Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
39) </td>
40) <td>
41) <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a>
42) (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">signatuur</a>)
43) </td>
44) <td>
45) <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a
46) href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">signatuur</a>)
47) </td>
48) <td>
49) <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
50) </td>
51) </tr>
52)
53) <tr bgcolor="#e5e5e5">
54) <td>
55) <img src="images/distros/windows.png" /> Tori pakk veebilehitsejale
56) (Winddows) <br /> (Sisaldab Tori, Vidaliat, Torbuttonit, Polipod ja
57) Firefoxi)
58) </td>
59) <td>
60)
61)
62) # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
63) # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
64) <a
65) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
66) (<a
67) href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">signatuur</a>)
68) </td>
69) <td>
70) </td>
71) <td>
72) <a href="<page torbrowser/index>">Windowsi veebilehitseja pakk</a>
73) </td>
74) </tr>
75)
76) <tr>
77) <td>
78) <img src="images/distros/windows.png" /> Tori pakk veebilehitsejale koos
79) kiirsuhtluskliendiga (Windows) <br />(Sisaldab Tori, Vidaliat, Torbuttonit,
80) Polipod, Firefoxi ja Pidginit)
81) </td>
82) <td>
83)
84)
85) # Translators should link to the IM Browser Bundle for their language,
86) # e.g. _ru.exe Russian, _de.exe for Deutsch, etc.
87) <a
88) href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe"><version-torbrowser-tor></a>
89) (<a
90) href="torbrowser/dist/tor-im-browser-<version-torimbrowserbundle>_en-US.exe.asc">signatuur</a>)
91) </td>
92) <td>
93) </td>
94) <td>
95) <a href="<page torbrowser/index>">Windowi veebilehitseja ja kiirsuhtluse
96) pakk</a>
97) </td>
98) </tr>
99)
100) <tr bgcolor="#e5e5e5">
101) <td>
102) <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>Intel
103) ainult</em></small>
104) </td>
105) <td>
106) <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a
107) href="<package-osx-bundle-stable-sig>">signatuur</a>)
108) </td>
109) <td>
110) <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a
111) href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">signatuur</a>)
112) </td>
113) <td>
114) <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
115) </td>
116) </tr>
117)
118) <tr>
119) <td>
120) <img src="images/distros/apple.png" /> Mac<br /> <small><em>PowerPC
121) ainult</em></small>
122) </td>
123) <td>
124) <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a>
125) (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">signatuur</a>)
126) </td>
127) <td>
128) <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a>
129) (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">signatuur</a>)
130) </td>
131) <td>
132) <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
133) </td>
134) </tr>
135)
136) <tr bgcolor="#e5e5e5">
137) <td>
138) <img src="images/distros/generic.png" /> Linuxi/Unixi pakid<br />
139) <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
140) </td>
141) <td colspan="2">
142) <a href="<page download-unix>">Linuxi/Unixi allalaadimisleht</a>
143) </td>
144) <td>
145) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
146) </td>
147) </tr>
148) </table>
149)
150) <div class="underline"></div>
151) <div class="nb">
152) <a id="packagediff"></a>
153) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">Mis on stabiilse ja ebastabiilse
154) väljalaske erinevus?</a></h2>
155)
156) <p>
157) Stabiilseid väljalaskeid tehakse, kui me arvame, et kood ja programmi
158) võimalused ei muutu mitme kuu jooksul.
159) </p>
160) <p>
161) Ebastabiilseid väljalaskeid tehakse, et sa saaksid aidata meil testida uusi
162) võimalusi ning veaparandusi. Kuigi neil on kõrgem versiooninumber, on
163) oluliselt suurem tõenäosus, et neis leidub väga tõsiseid turva- ja
164) töökindlusvigu. Palun ole valmis <a
165) href="https://bugs.torproject.org/">vigadest teavitama</a>.
166) </p>
167) </div>
168)
169) <div class="underline"></div>
170) <div class="nb">
171) <p>
172) Tor on <a href="http://www.fsf.org/">vabavara</a>, mida levitatakse <a
173) href="<gitblob>LICENSE">BSD litsentsi</a> alusel. Tori pakkid
174) veebilehitsejale sisaldavad ka <a href="<page vidalia/index>">Vidaliat</a>
175) ja <a href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipod</a>
176) — toetavaid rakendusi, mida levitatakse GNU GPL litsentsi alusel.
177) </p>
178) <p>
179) Tori installeerimine ning Tori võrgu kasutamine on tasuta, kuid kui sa
180) soovid, et Tor muutuks kiiremaks ja paremini kasutatavaks, siis palun kaalu
181) <a href="<page donate>">maksuvaba annetuse tegemist</a>.
182) </p>
183) </div>
184)
185) <div class="underline"></div>
186) <div class="nb">
187) <p>
188) Et hoida end kursis turvanõuannete ning uute stabiilsete väljalasetega,
189) ühine <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce
190) meililistiga</a> (liitumine palutakse kinnitada meili teel). Sa võid ka
191) jälgida <a
192) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">listi RSS
193) <i>feedi</i></a>.
194) </p>
195)
196) <link rel="alternate" title="Tor projekt OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
197)
198) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
199) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce"/> <input type="hidden"
200) name="subscribe" value="1"/> <input type="hidden" name="host"
201) value="freehaven.net"/> <input name="email" size="15"/> <input type="submit"
202) value="subscribe to or-announce"/>
203) </form>
204) </div>
205)
206) <div class="underline"></div>
207) <div class="warning">
208) <a id="Warning"></a>
209) <h2><a class="anchor" href="#Warning">Hoiatus! Soovid, et Tor tõesti
210) töötaks?</a></h2>
211)
212) <p>
213) Siis loe palun edasi. Sa pead muutma oma harjumusi ning konfigureerima ümber
214) oma tarkvara. Tor üksinda ei ole kõik, mida vajad anonüümsuse
215) säilitamiseks. On mitmeid suuri lõkse, mille eest tuleb hoiduda:
216) </p>
217)
218) <ol>
219) <li>
220) Tor kaitseb ainult rakendusi, mis on konfigureeritud saatma oma liikluse
221) läbi Tori &mdashl; Tor ei muuta maagiliselt kogu su liiklust anonüümseks
222) ainult sellega, et sa installeerid Tori. Me soovitame sul kasutada <a
223) href="http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all-older.html">Mozilla
224) Firefoxi</a> koos <a
225) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbuttoni</a> lisaga.
226) </li>
227)
228) <li>
229) Torbutton blokeerib veebilehitseja <i>plugin</i>id nagu Java, Flash,
230) ActiveX, RealPlayer, Quicktime, Adobe PDF plugin jne, kuna neid on võimalik
231) panna avaldama su IP aadressi. See tähendab ühtlasi, et YouTube ei
232) tööta. Kui sa vajad YouTube'i, siis <a href="<page
233) torbutton/faq>#noflash">konfigureeri Torbutton ümber</a>, kuid pane tähele,
234) et sa avad end potentsiaalsetele rünnakutele. Ka lisad nagu Google'i
235) tööriistariba võivad sooritada oma päringuid <b>ilma</b> Torita või
236) avaldada tundlikku informatsiooni. Osadele inimestele meeldib kasutada kaht
237) veebilehitsejat - üht Tori jaoks, teist mitteanonüümseks lehitsemiseks.
238) </li>
239)
240) <li>
241) Ole valvas küpsiste suhtes — kui sa lehitsed veebi Tori vahendusel
242) ning veebileht annab sulle küpsise, siis seda küpsist võidakse hiljem
243) kasutada sinu identifitseerimiseks isegi kui sa kasutad Tori. Torbutton
244) proovib su küpsistega turvaliselt ringi käia. <a
245) href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a> aitab sul
246) kaitsta küpsiseid, mida sa ei taha kaotada.
247) </li>
248)
249) <li>
250) Tor muudab su liikluse päritolu anonüümseks ja krüpteerib kogu ühenduse sinu
251) ning Tor võrgu vahel ja Tor võrgu sees, kuid <a
252) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">ei
253) saa maagiliselt krüpteerida liiklust sinu ja lõppsihtkoha vahel</a>. Kui sa
254) saadad üle võrgu tundlikku informatsiooni, siis sa peaksid kasutama HTTPS
255) protokolli või muud krüpteeringut enda ja lõppsihtkoha vahel.
256) </li>
257)
258) <li>
259) Kuigi Tor ei lase ründajatel kohalikus võrgus avastada ega mõjutada su
260) sihtkohta, avab see uusi riske: pahatahtlik või valesti konfigureeritud Tori
261) väljundrelee võib saata sulle vale dokumendi või isegi kaasapandud Java
262) <i>applet</i>i, mis tundub olevat pärit usaldatud domeenist. Ole ettevaatlik
263) avades dokumente ja rakendusi, mille sa tõmbad läbi Tori —
264) verifitseeri terviklikkus.
265) </li>
266) </ol>
267)
268) <br />
269) <p>
270) Ole kaval ja õpi juurde. Mõista, mida Tor pakub ja mida mitte. See nimekiri
271) lõksudest pole täielik ning me vajame sinu abi <a href="<page
272) volunteer>#Documentation">kõigi probleemide identifitseerimisel ja
273) dokumenteerimisel</a>.
274) </p>
275) </div>
276)
277) <div class="underline"></div>
278) <div class="nb">
279) <p>
280) Vaata meie <a href="<page verifying-signatures>">KKK sissekannet
281) signatuuride verifitseerimise kohta</a>, mis lubab sul teha kindlaks, et sa
282) laadisid alla faili, mida soovisid.
283) </p>
284)
285) <p>
286) Kui sa soovid uurida mõnda vanemat Tori väljalaset, siis vaata <a
287) href="http://archive.torproject.org/tor-package-archive/">arhiivi</a>.
288) </p>
289)
290) <p>
291) Vaata <a href="<page documentation>#Developers">dokumentatsiooni
292) arendajale</a> juhiste jaoks, kuidas saada viimane arendusversiooni
293) lähtekood. Sa võid tõmmata ka <a href="dist/">Privoxy</a> või <a
294) href="dist/vidalia-bundles/?C=M;O=D">Vidalia</a> lähtekoodi.
295) </p>
296) </div>
297)
298) <div class="underline"></div>
299) <div class="nb">
300) <p>
301) Kui sul on probleeme Tori tõmbamisega sellelt leheküljelt, siis siin on <a
302) href="<page mirrors>">nimekiri Tori peeglitest</a>.
303) </p>
304)
305) <a id="ChangeLog"></a> <a id="Stable"></a> <a id="Testing"></a>
306) <p>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
310) </p>
311) </div>
312) <div class="underline"></div>
313)
314) <a id="Dev"></a>
315) <h2><a class="anchor" href="#Dev">Pakid ekspertidele & lähtekood</a></h2>
316)
317) <p>
318) Pakid ekspertidele sisaldavad ainult Tori ning sa pead kõigil juhtudel Tori
319) iseseisvalt konfigureerima.
320) </p>
321)
322) <table cellpadding="6" cellspacing="1" border="0" width="100%">
323) <thead>
324) <tr bgcolor="#009933" style="color: white; ">
325) <th>Operatsioonisüsteem</th>
326) <th>Lae alla stabiilne väljalase</th>
327) <th>Lae alla ebastabiilne väljalase</th>
328) <th>Installatsioon ja konfiguratsioon</th>
329) </tr>
330) </thead>
331)
332) <tr>
333) <td>
334) <img src="images/ico-win.png" /> Windows (Sisaldab ainult Tori)<br />
335) <small><em>Windows 7, Vista, XP, 2000, 2003 Server</em></small>
336) </td>
337) <td>
338) <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a
339) href="<package-win32-stable-sig>">signatuur</a>)
340) </td>
341) <td>
342) <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a
343) href="<package-win32-alpha-sig>">signatuur</a>)
344) </td>
345) <td>
346) <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows</a>
347) </td>
348) </tr>
349)
350) <tr bgcolor="#e5e5e5">
351) <td>
352) <img src="images/ico-osx-uni.png" /> Mac (Sisaldab ainult Tori)<br />
353) <small><em>Intel ainult</em></small>
354) </td>
355) <td>
356) <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a
357) href="<package-osx-stable-sig>">signatuur</a>)
358) </td>
359) <td>
360) <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a
361) href="<package-osx-alpha-sig>">signatuur</a>)
362) </td>
363) <td>
364) <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
365) </td>
366) </tr>
367)
368) <tr>
369) <td>
370) Mac (Sisaldab ainult Tori)<br /> <small><em>PowerPC ainult</em></small>
371) </td>
372) <td>
373) <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a
374) href="<package-oldosx-stable-sig>">signatuur</a>)
375) </td>
376) <td>
377) <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a
378) href="<package-oldosx-alpha-sig>">signatuur</a>)
379) </td>
380) <td>
381) <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X</a>
382) </td>
383) </tr>
384)
385) <tr bgcolor="#e5e5e5">
386) <td>
387) <img src="images/ico-tux.png" /> Linuxi/Unixi pakid (Sisaldavad ainult
388) Tori)<br /> <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu,
389) SUSE</em></small>
390) </td>
391) <td colspan="2">
392) <a href="<page download-unix>">Linuxi/Unixi allalaadimisleht</a>
393) </td>
394) <td>
395) <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a>
396) </td>
397) </tr>
398)
399) <tr>
400) <td>
401) Lähtekoodi arhiivid<br /> <kbd>./configure && make &&
402) src/or/tor</kbd>
403) </td>
404) <td>
405) <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a
406) href="<package-source-stable-sig>">signatuur</a>)
407) </td>
408) <td>
409) <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a
410) href="<package-source-alpha-sig>">signatuur</a>)
411) </td>
412) <td>
413) </td>
414)
415) </tr>
416) </table>
417)
418) </div>
419)
420)
421)
|