abdf0fec656eeab4bf4b4ddb65b63202f526e500
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Mfr update rev number

Mfr authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 16291
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

3) # Last-Translator: mfr(ä]misericordia.be
4) 
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

5) #include "head.wmi" CHARSET="UTF-8" TITLE="Tor: Mettre en place un Miroir"
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

9) <h2>Tor: Mettre en place un Miroir</h2>
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

10) <hr />
11) 
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

12) <p>La liste de tous nos miroirs est librement accessible sur <a href="<page mirrors>">notre page des miroirs</a>.</p>
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

13) 
14) <p>
15) Si vous souhaitez faire tourner un miroir, il suffit de cette commande pour télécharger 
16) tout ce qu'un miroir doit partager avec le monde:
17) <br /> <br />
18) <tt>
Mfr Update rsync link on transl...

Mfr authored 15 years ago

19)   	 rsync -av --delete rsync://rsync.torproject.org/tor tor-mirror/
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

20) </tt>
21) <br /> <br />
22) Si vous souhiatez faire tourner un miroir de distribution, il suffit de cette commande pour télécharger 
23) tout ce qu'un miroir de distribution doit partager avec le monde:
24) <br /> <br />
25) <tt>
Mfr Update rsync link on transl...

Mfr authored 15 years ago

26) rsync -av --delete rsync://rsync.torproject.org/tor/dist tor-mirror-dist/
Mfr Maintenance French Translation

Mfr authored 15 years ago

27) </tt>
28) <br/> <br/>
29) Merci de vous assurer que vous conservez votre miroir à jour (nous vous suggérons d'automatiser cette tâche avec quelque chose comme "<tt> cron </tt> '). Notre site, le code source et les binaires changent souvent. Tous les utilisateurs de Tor vous remercieront.
30) </p>
31)   	 
32) <p>
33) Si vous mettez en place un miroir, merci de nous écrire à
Roger Dingledine keep fighting a losing battle

Roger Dingledine authored 15 years ago

34) <a href="<page contact>">tor-webmaster</a>,