b8ca500b42b5af5981bf7bda9128a4496ce33257
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.04 -->
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

2) <!-- jens@kubieziel.de -->
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: An anonymous Internet communication system</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
Thomas Sjögren Add the rest of pages trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

10)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

11)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1"  />
12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

14) </head>
15) 
16) <body>
17) 
18) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 19 years ago

19) <div class="center">
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

20) 
21) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
22)     <tr>
23)         <td class="banner-left"></td>
24)         <td class="banner-middle">
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

25)         <a class="current">Startseite</a>
26)           | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
27)           | <a href="download.de.html">Download</a>
28)           | <a href="documentation.de.html">Dokumente</a>
29)           | <a href="users.de.html">Nutzer</a>
30)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
Andrew Lewman updated all contribute.de.h...

Andrew Lewman authored 19 years ago

31)           | <a href="volunteer.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

32)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
33)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
34)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

35)         </td>
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

36) 	<td class="banner-right">
Jens Kubieziel made files conforming XHTML...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

37) 		<a href="/"><img src="/images/en.png" alt="English" /></a>
38) 		<a href="/index.it.html"><img src="/images/it.png" alt="Italiano" /></a>
39) 		<a href="/index.de.html"><img src="/images/de.png" alt="Deutsch" /></a> 
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

40) 	</td>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

41)     </tr>
42) </table>
43) 
44) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
45) 
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 19 years ago

46) 
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

47) 
48) <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
49) <div class="sidebar">
Roger Dingledine fix links from index.de page

Roger Dingledine authored 19 years ago

50) <a href="download.de.html"><img src="../images/download_tor.png" alt="Download Tor" /></a>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

51) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

52) <br  />
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

53) 
Roger Dingledine fix links from index.de page

Roger Dingledine authored 19 years ago

54) <a href="overview.de.html"><img src="../images/how_tor_works_thumb.png" alt="How Tor Works" /></a> 
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

55) <div class="donatebutton">
56)   <a href="http://secure.eff.org/tor">Unterst�tze Tor durch eine Spende an die
57)     EFF</a></div>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

58) </div>
59) <!-- END SIDEBAR -->
60) 
61) <div class="main-column">
62) 
63) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
64) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

65) <h2>Tor: Ein anonymes Kommunikationssystem �ber das Internet</h2>
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

66) 
Thomas Sjögren German update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

67) <p> Tor ist ein ein Werkzeug f�r eine Vielzahl von Organisationen und Menschen,
68) die ihren Schutz und ihre Sicherheit im Internet verbessern wollen. Die Nutzung
69) von Tor hilft dir, das Browsen und Ver�ffentlichen im Web, Instantmessaging,
70) IRC, SSH und anderen Anwendungen, die TCP nutzen, zu anonymisieren. Weiterhin
71) bietet Tor eine Plattform, auf der Softwareentwickler neue Anwendungen  schaffen
72) k�nnen, die zu Anonymit�t, Sicherheit und zum Schutz der Privatsph�re
73) beitragen.</p>
74) 
75) <p> Dein TCP/IP-Datenverkehr ist sicherer, wenn du Tor nutzt, denn die Kommunikation
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

76) wird durch ein verteiltes Netzwerk von Servern, die <a
77)   href="overview.de.html">Onionrouter</a> genannt werden, geschickt. Anstatt den
78) direkten Weg von der Quelle zum Ziel zu nehmen, folgen die Datenpakete im
79) Tornetzwerk einen zuf�lligen Weg. Dies geschieht so, dass ein au�enstehender
80) Beobachter an keinem Punkt sagen kann, woher die Daten kommen und wohin sie
81) gehen. Dies macht es Empf�ngern, Beobachtern und sogar den Onionroutern selbst
82) schwer zu sagen, wer und wo du bist. Die Technik von Tor zielt darauf ab,
83) Internetnutzern einen Schutz gegen die Analyse des Datenverkehrs zu geben. Dies
84) ist eine Form der Netz�berwachung, die die pers�nliche Anonymit�t und
85) Privatsph�re wie auch vertrauliche gesch�ftliche Aktivit�ten und Beziehungen
86) bedroht.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

87) </p>
88) 
89) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

90) Die Analyse des Netzverkehrs wird t�glich von Firmen, Regierungen und
91) Privatpersonen genutzt. Dabei wollen sie herausfinden, welche Seiten Menschen
92) und Organisationen besuchen und was sie im Internet machen. Bei dieser
93) speziellen Form der Analyse spielen die Inhalte f�r die Angreifer keine Rolle.
94) Vielmehr wird betrachtet, woher die Daten kommen und wohin sie gehen und auch
95) wieviel gesendet wird. So nutzt beispielsweise die Marketingfirma Doubleclick
96) die Analyse des Netzverkehrs um aufzuzeichnen, welche Webseiten du besucht hast
97) und kann damit dann ein Profil deiner Interessen erstellen. Eine Pharmafirma
98) k�nnte mit dieser Methode herausfinden, wenn die Forschungsabteilung eines
99) Konkurrenten die eigene Webseite besucht und mitschneiden, welche der Seiten
100) dabei von Interesse waren. IBM beherbergt einen durchsuchbaren Patentindex und
101) kann dadurch eine Liste von jeder Suche speichern, die deine Firma macht. Andere
102) k�nnte die Verkehranalyse nutzen, um herauszufinden, ob du in einem Internetcafe
103) bist.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

104) </p>
105) 
106) <p>
Thomas Sjögren German update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

107) Tor zielt darauf ab, die Analyse des TCP/IP-Netzverkehrs zu erschweren. Dies passiert
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

108) dadurch, dass man es Lauschern erschwert, herauszufinden, wo deine Kommunikation
109) online stattfindet. Weiterhin l�sst man dich entscheiden, ob du dich selbst
110) identifizieren m�chtest oder nicht.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

111) </p>
112) 
113) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

114) Die Sicherheit von Tor wird immer weiter verbessert, wenn sich die Nutzerbasis
115) vergr��ert und je mehr Freiwillige Server betreiben. Bitte �berlege dir, das
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

116) Programm als <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.html#installing">Client</a> oder als
117) <a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.html#server">Server</a> zu installieren. Auf den
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

118) Seiten kannst du auch <a href="documentation.de.html">mehr �ber Tor
119)   herausfinden</a>.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

120) </p>
121) 
122) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

123) Ein Teilziel des Torprojektes ist es, ein �ffentliches Testfeld f�r
124) Experimente mit Kompromissen im Design zu bieten. Es lehrt uns, wie man beste
125) Privatsph�re online bietet. Wir begr��en Forschung zur Sicherheit von Tor und
126) verwandten Anonymit�tssystemen und m�chten von Schwachstellen h�ren, die du
127) gefunden hast.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

128) </p>
129) 
130) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

131) Tor ist ein wichtiger Teil zu mehr Schutz, Sicherheit und Anonymit�t im
132) Internet, aber es ist keine vollst�ndige L�sung. Erinnere dich immer daran, dass
133) das Programm sich in Entwicklung befindet&mdash;daher ist es keine gute Idee,
134) Tor zu vertrauen, wenn du wirklich starke Anonymit�t ben�tigst.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

135) </p>
136) 
137) <p>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

138) Die Mailingliste or-announce ist eine Liste mit niedriger Mailaufkommen, wo
139) neue Versionen bekannt gegeben werden. Du kannst <a
140)   href="http://archives.seul.org/or/announce/">die Archive lesen oder dich
141)   eintragen</a>.
Thomas Sjögren Add a test file so we can p...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

142) </p>
143) 
144)   </div><!-- #main -->
145) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

146) <a href="https://secure.eff.org"><img src="../images/eff_badge.png" alt="Tor development is supported by EFF" /></a>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

147) <a href="http://www.onion-router.net/"><img src="../images/onr-logo.jpg" alt="Tor development is supported by ONR" /></a>