baf4890202d3ad12c1d166eb50c22bc42dcca5e3
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

2) # Based-On-Revision: 20111
3) # Last-Translator: mail q oliverknapp.de, jens@kubieziel.de
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Tor finden" CHARSET="UTF-8"
6) <div class="main-column">
7) 
8) <h1>Tor: Tor finden</h1>
9) <hr />
10) 
11) <p>Manchmal ist es nicht möglich, die Tor Seite direkt zu erreichen. Hier sind
12) ein paar Wege mit denen du eine aktuelle Tor Version finden und runterladen
13) kannst, wenn unsere Webseite in deiner Gegend geblockt wird. Wenn du dies im
14) Cache einer Suchmaschine, direkt auf unserer Seite oder sonst wie liest,
15) hoffen wir, dass unsere Vorschläge helfen. Wenn du Vorschläge oder Ideen hast,
16) wie wir diese Anleitung verbessern können, <a href="<page contact>">Schreibe
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

17) uns</a> bitte und lass es uns wissen.</p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

18) 
19) <a id="WithTor"></a> <h2><a class="anchor" href="#WithTor">Tor mittels Tor
20) runterladen: Nimm deinen Webbrowser</a></h2> <hr />
21) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

22) <p> Wenn du bereits Tor am Laufen hast, solltest du eine neue Tor-Version
23) sicher mit deinem aktuellen Tor runterladen können. Du solltest das auch für
24) deine Freunde machen, die kein Tor haben. Die aktuelle Tor-Version findest du
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

25) auf unserer <a href="<page download>">Downloadseite</a> oder auf der
26) Downloadseite von einem unserer vielen <a href="<page mirrors>">
27) Spiegelserver</a>. <a href="<page verifying-signatures>">Bitte überprüfe auf
28) jeden Fall die Signaturen</a> jedes heruntergeladenen Pakets. </p>
29) 
30) <a id="Mirrors"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mirrors">Mit etwas Hilfe
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

31) unserer Freunde: Spiegelserver benutzen</a></h2>
32)   <hr />
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

33) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

34) <p> Ein Tor-Spiegelserver ist  eine genaue Kopie unserer
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

35) Hauptseite. Wir haben aktuell <a href="<page mirrors>">mehrere
36) Spiegelserver</a>, die Liste findest du auch, wenn du nach "Tor mirrors" in
37) deiner Lieblingssuchmaschine suchst. </p>
38) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

39) <p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page
40) verifying-signatures>"> kryptografischen Signaturen der Tor-Pakete
41) überprüfst</a>, wenn du einen Spiegelserver verwendest. Wir können die
42) Sicherheit von auf anderen Servern angebotenen Paketen ohne Signaturen
43) nicht garantieren. Es ist wahrscheinlich sicher, aber sorgfältige
44) Nutzer sollten die Signaturen überprüfen! </p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

45) 
46) <a id="Mail"></a> <h2><a class="anchor" href="#Mail">Tor über GoogleMail
47) beziehen: gettor</a></h2> <hr />
48) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

49) <p> Es ist möglich eine Kopie von Tor zu bekommen, in dem man eine E-Mail an
50) die E-Mail-Adresse <tt>gettor AT torproject.org</tt> schickt. Jetzt
51) kann jeder, der eine E-Mail verschicken kann, Tor bekommen. Ein Nutzer muss nur
52) eine Anfrage mit 'help' im Nachrichtenteil der E-Mail an die Adresse schicken
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

53) und bekommt Anweisungen zur Bedienung als Antwort. </p>
54) 
55) <p> Um zu Vermeiden, dass wir aus Versehen Leute zuspammen, beantworten wir
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

56) nur E-Mails von Anbietern, die <a href="http://www.dkim.org/">DKIM</a>
57) unterstützen. Dabei handelt es sich um ein Feature handelt, mit dem wir
58) sicherstellen können, dass die E-Mail wirklich von der Person kommt, die
59) im "From" Feld der E-Mail steht. GoogleMail ist ein Service, bei dem wir wissen,
60) dass es geht. Wenn wir eine E-Mail von einem Service bekommen, der kein DKIM
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

61) unterstützt, schicken wir eine kurze Anleitung zurück und ignorieren die
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

62) Adresse einen Tag lang oder so. </p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

63) 
64) <a id="IRC"></a> <h2><a class="anchor" href="#IRC">Tor über IRC beziehen:
65) gettor</a></h2> <hr />
66) 
67) <p> Es ist möglich den Quellcode, die Pakete und andere Dateien von Tor
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

68) mittels des IRC-Dateitransferprotokolls XDCC zu beziehen. Es ist sinnvoll, das
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

69) nur zu versuchen, wenn man mittels SSL zum IRC-Server verbunden ist. Aktuell
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

70) verbringt <tt>gettor</tt> seine Zeit auf Freenode, 2600, Indymedia und OFTC.
71) </p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

72) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

73) <p>Wenn du dich aktuell zu einem dieser IRC-Netzwerke verbinden kannst, such nach
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

74) einem Benutzer names <tt>gettor</tt> der vom Host '<tt>
75) check.torproject.org</tt> verbunden ist. Schick diesem Nutzer eine private
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

76) Nachricht in der Art:</p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

77) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

78) <pre><kbd>/msg gettor xdcc list</kbd></pre>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

79) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

80) <p>Der Benutzer <tt>gettor</tt> sollte mit einer Liste von herunterladbaren
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

81) Dateien antworten. Wenn keine Antwort kommt, ist etwas schiefgegangen. Manche
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

82) IRC-Netzwerke erfordern, dass du dich zunächst registrierst, bevor du private
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

83) Nachrichten an andere Nutzer verschicken kannst. Du musst dich also beim
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

84) NickServ registrieren, bevor du mit dem Nutzer <tt>gettor</tt> reden kannst.
85) </p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

86) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

87) <p>Eine beispielhafte Antwort des Nutzers <tt>gettor</tt> sieht etwa so aus:</p>
88) <pre><samp>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

89) -gettor- ** 14 packs **  20 of 20 slots open, Record: 6397.1KB/s
90) -gettor- ** Bandwidth Usage ** Current: 0.0KB/s, Record: 10.3KB/s
91) -gettor- ** To request a file, type "/msg gettor xdcc send #x" **
92) -gettor- ** To request details, type "/msg gettor xdcc info #x" **
93) -gettor- #1  1x [1.2M] tor-0.1.2.19.tar.gz
94) -gettor- #2  0x [ <1K] tor-0.1.2.19.tar.gz.asc
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

95) </samp>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

96) </pre>
97) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

98) <p>Um den Quellcode und die Signaturdateiem zu bekommen, muss ein Nutzer nur die
99) folgenden Kommandos abschicken:</p>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

100) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

101) <pre><kbd>
102) /msg gettor xdcc send #1
103) /msg gettor xdcc send #2
104) </kbd></pre>
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

105) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

106) <p>Nachdem diese Kommandos abgeschickt wurden, sollte der Nutzer <tt>gettor</tt>
107) antworten. Er wird jede Datei als XDCC-Dateitransfer verschicken.
108) Abhängig vom benutzten IRC-Programm musst du die Datei manuell akzeptieren.
Oliver Knapp Adding a german translation...

Oliver Knapp authored 15 years ago

109) Schau bitte in die Anleitung zu deiner Software oder <a href="<page contact>">
110) frag uns um Hilfe</a>.</p>
111) 
Jens Kubieziel Updated german finding-tor...

Jens Kubieziel authored 14 years ago

112) <p> Es ist sehr wichtig, dass du die <a href="<page
113) verifying-signatures>"> kryptografischen Signaturen der Torpakete
114) überprüfst</a>, wenn du DCC-Dateitransfers benutzt, genauso wie bei
115) den Spiegelservern. Jemand könnte sehr einfach die Identität des
116) IRC-Benutzers übernehmen und dir bösartige Software
117) schicken. Überprüfe immer die Signaturen jedes Paketes, bevor du eine
118) Installation versuchst.</p>