c261c7ec855eea8029a7655ffe9f7ca255d921ce
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

1) ## translation metadata
Roger Dingledine looks like we never set the...

Roger Dingledine authored 14 years ago

2) # Revision: $Revision$
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

3) # Translation-Priority: 4-optional
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Translation Overview" CHARSET="UTF-8"
6) <div id="content" class="clearfix">
7)   <div id="breadcrumbs">
Andrew Lewman change all of the breadcrum...

Andrew Lewman authored 14 years ago

8)     <a href="<page index>">Home &raquo; </a>
Andrew Lewman commit changes from my sand...

Andrew Lewman authored 14 years ago

9)     <a href="<page getinvolved/volunteer>">Get Involved &raquo; </a>
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

10)     <a href="<page getinvolved/translation-overview>">Translation Overview</a>
11)   </div>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

12)   <div id="maincol">
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

13)     <h1>Tor: Translation Overview</h1>
Sebastian Hahn We decided to go with HTML...

Sebastian Hahn authored 14 years ago

14)     <hr>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

15) 
16)     <p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

17)     All translation projects can be found at <a
18) href="https://www.transifex.com/projects/p/torproject/">https://www.
19) transifex.com/projects/p/torproject/</a>.
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

20)     </p>
21) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

22)     <p>
23)     The Tor bundles include several different programs, all of which need
24)     translation help. In order of importance they are:
Andrew Lewman more torbutton references t...

Andrew Lewman authored 10 years ago

25)     <a href="<page docs/torbutton/index>">Torbutton</a>, and
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

26)     <a href="https://check.torproject.org/">TorCheck</a>.
Sebastian Hahn Remove vidalia-related docs...

Sebastian Hahn authored 9 years ago

27)     You can also help translate
Runa A. Sandvik we do not have translations...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

28)     Torbutton, <a href="<page docs/android>">Orbot</a>, and <a href="<page
29)     projects/gettor>">GetTor</a>.
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

30)     </p>
31) 
32)     <p>
33)     Please read the sections below and help out. If you need help, please ask;
34)     we're always happy to lend a hand.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

35)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

36) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

37)     <a id="TTP"></a>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

38)     <h2><a class="anchor" href="#TTP">Using Transifex</a></h2>
Sebastian Hahn We decided to go with HTML...

Sebastian Hahn authored 14 years ago

39)     <hr>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

40) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

41)     <p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

42)     <a href="https://www.transifex.com/">Transifex</a> is a website that
43) lets users
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

44)     contribute translations online using their web browser. A project may have
45)     many files that can be translated. In transifex, these files are called
46)     resources. Transifex lists all sentences or phrases (called "strings") used
47)     by a particular resource, and allows interested volunteers to translate
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

48)     individual sentences or phrases as they are able.
49)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

50) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

51)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

52)     You can check the status of all translations for a given resource by visiting
53)     each resource page. All statuses are updated in real time when new
54)     translations are added.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

55)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

56) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

57)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

58)     To get started with Transifex, you need to sign up for an
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

59)     account. Visit the <a
Sebastian Hahn Fix transifex signup url

Sebastian Hahn authored 10 years ago

60)     href="https://www.transifex.com/signup/">account
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

61) registration
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

62)     page</a> to get started. Be sure to enter a proper email address and a
63)     strong password. Once that's done, click on the resource you wish to
64)     translate, choose your language and click the "Translate Now" button.
65)     Transifex will allow you to lock a translation to notify others that you
66)     are working on it. You can also download the po file, translate it offline
67)     and upload it when you are finished.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

68)     </p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

69) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

70)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

71)     Transifex supports automatic translations using the Google Translate API
72)     (which currently supports 50-something languages). If the language you are
73)     working on is supported by the Google Translate API, you will see a yellow
74)     lightning bolt on the left side of the text field (on mouseover).
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

75)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

76) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

77)     <p>
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

78)     If you're able, please translate the strings you see and click the 'Save All'
79)     button at the bottom of the page. If you're unsure, click the 'Suggestions'
80)     button (visible when you move the mouse over the text area). Feel free to leave
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

81)     comments for any of the translations if you feel it's important to clarify
82)     anything.
83)     </p>
Andrew Lewman change .net to .com, closes...

Andrew Lewman authored 12 years ago

84) 
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

85)     <p>
86)     For more advanced users who like to translate without a web browser, you can
Runa A. Sandvik updated the translation ove...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

87)     also download the .po file directly. You'll find this option after clicking
88)     on a resource name and a language. If this option fits your working habits,
89)     by all means, please use it! You may find a program called <a
90)     href="http://www.poedit.net/">Poedit</a> to make the job easier, especially
91)     for right-to-left languages that don't work as well in text editors. If
92)     you're using Poedit, you should disable compiling .mo files in Poedit's
93)     preferences (File -&gt; Preferences -&gt; Editor -&gt; Behavior, uncheck
94)     "Automatically compile .mo file on save"). When you're finished translating
95)     the .po file, you can upload it by clicking on the resource name of the
96)     file you translated, choosing your language and clicking on "Upload file"
97)     button.
Andrew Lewman first cut of the new, shiny...

Andrew Lewman authored 14 years ago

98)     </p>
99)   </div>
100)   <!-- END MAINCOL -->
101)   <div id = "sidecol">
102) #include "side.wmi"
103) #include "info.wmi"
104)   </div>
105)   <!-- END SIDECOL -->
106) </div>
107) <!-- END CONTENT -->