efcab28435db509f88ec0c726611b668830a6c1c
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 15427
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Znajdowanie Tora"
6) <div class="main-column">
7) 
8) <h1>Tor: Znajdowanie Tora</h1>
9) <hr />
10) <p>
11) Czasem nie jest możliwe bezpośrednie dotarcie do <a
12) href="https://www.torproject.org/">strony projektu Tor</a>. Pracujemy właśnie nad
13) tym, jak pomóc użytkownikom w znalezieniu, pobraniu i zainstalowaniu bieżącej wersji Tora
14) bez uprzedniego posiadania Tora. Zdajemy sobie sprawę, że te sugestie nie są doskonałe,
15) ale mamy nadzieję, że użytkownicy będą w stanie znaleźć Tora niebezpośrednio, gdy
16) nasza strona jest zablokowana. Czy czytasz to z pamięci podręcznej wyszukiwarki,
17) czy bezpośrednio z naszej strony, czy jakimś innym sposobem, mamy nadzieję, że te
18) sugestie będą pomocne. Dodatkowo, jeśli masz pomysły na ulepszenie tych instrukcji,
19) prosimy <a href="<page contact>">skontaktuj się z nami</a> i daj nam znać.
20) </p>
21) 
22) <h2>Pobieranie Tora Torem: Korzystanie z przeglądarki internetowej</h2>
23) <hr />
24) <p>
25) Jeśli już używasz Tora, powinieneś/aś móc pobrać nowego Tora bezpiecznie, korzystając
26) z posiadanego przez siebie Tora. Powinieneś/aś to zrobić dla swoich przyjaciół,
27) którzy jeszcze nie mają Tora. Możesz to uczynić przez naszą <a href="<page download>">stronę
28) pobierania</a> lub stronę pobierania jednego z wielu <a href="<page mirrors>">mirrorów</a> Tora.
29) Prosimy poświecić szczególną uwagę <a
30) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacji
31) podpisu</a> jakiejkolwiek pobranej paczki, kiedy tylko jest to możliwe.
32) </p>
33) 
34) <h2>Z pomocą naszych przyjaciół: Korzystanie z mirrorów</h2>
35) <hr />
36) <p>
37) Strona lustrzana (mirror) jest to strona zawierająca dokładną kopię naszej
38) strony głównej. Zachęcamy tych, którzy nie mogą dotrzeć do naszej strony głównej
39) do zajrzenia na nasze <a href="<page mirrors>">mirrory</a>, by mogli pobrać kopie
40) naszego kodu źródłowego, jak również wersje binarne na swój system. Powinieneś/aś
41) skorzystać z wyszukiwarki do znalezienia mirrorów, gdy nasza strona z mirrorami jest
42) zablokowana lub zdaje się nie odpowiadać. Bardzo ważna jest <a
43) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/VerifyingSignatures">weryfikacja
44) kryptograficznych podpisów</a> naszego oprogramowania, jeśli korzysta się z mirrora.
45) Nie możemy zapewnić bezpieczeństwa jakiejkolwiek paczki umieszczonej na zewnętrznych
46) mirrorach bez podpisu. Są one prawdopodobnie bezpieczne, ale ostrożny użytkownik
47) powinien sprawdzać podpisy, kiedy tylko jest to możliwe.
48) </p>
49) 
50) <h2>Pobieranie Tora pocztą e-mail: gettor</h2>
51) <hr />
52) <p>
53) Jest możliwe otrzymanie kopii Tora poprzez wysłanie listu e-mail na specjalny adres:
54) '<tt>gettor AT torproject.org</tt>'. Ten system jest bramką, która umożliwia zdobycie
55) Tora każdemu, kto może wysłać e-mail. W chwili obecnej obsługujemy tylko te systemy, którym
56) nie przeszkadzają duże załączniki. Gmail i Yahoo! są dwoma takimi serwisami, na których to działa.
57) Jest to użyteczne dla użytkowników, którzy są w stanie wysyłać listy, ale nie mają innej
58) bezpośredniej metody na pobranie Tora. Użytkownik musi nam podać tylko swój
59) system operacyjny (Windows XP? Mac OS X? Linux?). Wkrótce po otrzymaniu wiadomości wysłany
60) zostanie list zawierający żądaną paczkę.
61) </p>
62) 
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

63) </div><!-- #main -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

64)