German translation update
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
1) <!-- revision 0.03 -->
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5)
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8) <title>Tor: Zum Projekt beitragen</title>
9) <meta name="Author" content="Roger Dingledine" />
10) <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
|
German translation update
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
11) <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
12) <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css" />
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
13) <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico" />
14) </head>
15) <body>
16)
17) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18)
19) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
20) <tr>
21) <td class="banner-left"></td>
22) <td class="banner-middle">
23) <a href="index.de.html">Startseite</a>
24) | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
25) | <a href="download.de.html">Download</a>
26) | <a href="documentation.de.html">Dokumente</a>
27) | <a href="users.de.html">Nutzer</a>
28) | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
29) | <a class="current">Zum Projekt beitragen</a>
30) | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
31) | <a href="research.de.html">Forschung</a>
32) | <a href="people.de.html">Menschen</a>
33) </td>
34) <td class="banner-right"></td>
35) </tr>
36) </table>
37)
38)
39) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
40)
41) <div class="center">
42)
43) <div class="main-column">
44)
45) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
46)
47) <h2>Tor: Zum Projekt beitragen</h2>
48) <hr />
49)
50) <p>Laufender Bedarf:</p>
51) <ul>
52) <li>Wir ben�tigen Nutzer, wie dich, die Tor gern ausprobieren m�chten und den
53) Entwicklern �ber Fehler oder fehlende Eigenschaften berichten.</li>
54) <li>Bitte �berlege dir auch, ob du nicht einen <a
55) href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#server">Server betreiben</a> m�chtest, um das
56) Netzwerk weiter wachsen zu lassen.</li>
57) <li>Weiterhin ben�tigen besonders Leute, die Programmiererfahrung mit Windows
58) haben, um einen Exitknoten auf Windows zu betreiben und uns beim Suchen von
59) Fehlern zu helfen.</li>
60) <li>Betreibe einen <a
61) href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#hidden-service">versteckten Service</a> und lege
62) dort interessante Inhalte ab!</li>
63) <li>Erz�hl deinen Freunden von dem Projekt! Bringe sie dazu selbst Server zu
64) betreiben. Bringe sie dazu selbst versteckte Services zu betreiben. Bringe sie
65) dazu, es <i>ihren</i> Freunden weiterzuerz�hlen.</li>
66) <li>Was muss noch dokumentiert werden? Was ist falsch dokumentiert?</li>
|
German translation update
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
67) <li>�berlege dir, der <a href="http://secure.eff.org/tor">Electronic
68) Frontier Foundation</a> beizutreten. Mehr Spenden an die EFF bedeutet mehr Freiheit in der
|
Add some of the files trans...
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
69) Welt, eingeschlossen die Entwicklung von Tor</li>
70) </ul>
71)
72) <p>Wir haben auch viele Aufgaben: kurzfristige Aufgaben, die sehr hilfreich
73) w�ren, wenn sie jemand in Angriff nimmt. Damit k�nnten wir uns mehr auf Tor
74) konzentrieren.</p>
75)
76) <p>Schriftliche Aufgaben:</p>
77) <ul>
78) <li>M�chte jemand helfen, diese Webseite zu betreuen, mit der Dokumentation
79) weiterhelfen oder unsere TODO-Listen verwalten und Fehlerberichte
80) bearbeiten?</li>
81) <li>Eventuell haben wir <i>zuviel</i> Dokumentation. Sie ist zuweit verteilt
82) und dadurch doppelt vorhanden. Kannst du uns helfen, das zu konsolidieren?</li>
83) <li>Hilf uns die Webseite und die Dokumentation in andere Sprachen zu
84) �bersetzen. Schau dir die <a href="translation.html">�bersetzungsrichtlinien</a>
85) an, wenn du helfen m�chtest. (Beispiele: <a
|
Updated contribute.de.html
Thomas Sjögren authored 19 years ago
|
86) href="http://membres.lycos.fr/geolemalin/anonymat_garantit.htm">Franz�sisch</a>,
87) <a href="http://www.gamevn.com/forum/showthread.php?t=103346">Vietnamesisch</a>
|