f20576fe8d622284e728f99e1a39fa816a364612
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.03 -->
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: Zum Projekt beitragen</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine"  />
10)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

11)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
14) </head>
15) <body>
16) 
17) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
18) 
19) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
20)     <tr>
21)         <td class="banner-left"></td>
22)         <td class="banner-middle">
23)         <a href="index.de.html">Startseite</a>
24)           | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
25)           | <a href="download.de.html">Download</a>
26)           | <a href="documentation.de.html">Dokumente</a>
27)           | <a href="users.de.html">Nutzer</a>
28)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
29)           | <a class="current">Zum Projekt beitragen</a>
30)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
31)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
32)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
33)         </td>
34)         <td class="banner-right"></td>
35)     </tr>
36) </table>
37) 
38) 
39) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
40) 
41) <div class="center">
42) 
43) <div class="main-column">
44) 
45) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
46) 
47) <h2>Tor: Zum Projekt beitragen</h2>
48) <hr  />
49) 
50) <p>Laufender Bedarf:</p>
51) <ul>
52) <li>Wir ben�tigen Nutzer, wie dich, die Tor gern ausprobieren m�chten und den
53) Entwicklern �ber Fehler oder fehlende Eigenschaften berichten.</li>
54) <li>Bitte �berlege dir auch, ob du nicht einen <a
55) href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#server">Server betreiben</a> m�chtest, um das
56) Netzwerk weiter wachsen zu lassen.</li>
57) <li>Weiterhin ben�tigen besonders Leute, die Programmiererfahrung mit Windows
58) haben, um einen Exitknoten auf Windows zu betreiben und uns beim Suchen von
59) Fehlern zu helfen.</li>
60) <li>Betreibe einen  <a
61) href="cvs/tor/doc/tor-doc.html#hidden-service">versteckten Service</a> und lege
62) dort interessante Inhalte ab!</li>
63) <li>Erz�hl deinen Freunden von dem Projekt! Bringe sie dazu selbst Server zu
64) betreiben. Bringe sie dazu selbst versteckte Services zu betreiben. Bringe sie
65) dazu, es <i>ihren</i> Freunden weiterzuerz�hlen.</li>
66) <li>Was muss noch dokumentiert werden? Was ist falsch dokumentiert?</li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

67) <li>�berlege dir, der <a href="http://secure.eff.org/tor">Electronic
68) Frontier Foundation</a> beizutreten. Mehr Spenden an die EFF bedeutet mehr Freiheit in der
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

69) Welt, eingeschlossen die Entwicklung von Tor</li>
70) </ul>
71) 
72) <p>Wir haben auch viele Aufgaben: kurzfristige Aufgaben, die sehr hilfreich
73) w�ren, wenn sie jemand in Angriff nimmt. Damit k�nnten wir uns mehr auf Tor
74) konzentrieren.</p>
75) 
76) <p>Schriftliche Aufgaben:</p>
77) <ul>
78) <li>M�chte jemand helfen, diese Webseite zu betreuen, mit der Dokumentation
79) weiterhelfen oder unsere TODO-Listen verwalten und Fehlerberichte
80) bearbeiten?</li>
81) <li>Eventuell haben wir <i>zuviel</i> Dokumentation. Sie ist zuweit verteilt
82) und dadurch doppelt vorhanden. Kannst du uns helfen, das zu konsolidieren?</li>
83) <li>Hilf uns die Webseite und die Dokumentation in andere Sprachen zu
84) �bersetzen. Schau dir die <a href="translation.html">�bersetzungsrichtlinien</a>
85) an, wenn du helfen m�chtest. (Beispiele: <a
Thomas Sjögren Updated contribute.de.html

Thomas Sjögren authored 19 years ago

86) href="http://membres.lycos.fr/geolemalin/anonymat_garantit.htm">Franz�sisch</a>,
87) <a href="http://www.gamevn.com/forum/showthread.php?t=103346">Vietnamesisch</a>