f20576fe8d622284e728f99e1a39fa816a364612
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.00 -->
2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: Benutzer</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine"  />
10)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
11)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
14) </head>
15) 
16) <body>
17) 
18) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
19) 
20) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
21)     <tr>
22)         <td class="banner-left"></td>
23)         <td class="banner-middle">
24)         <a href="index.de.html">Startseite</a>
25)           | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
26)           | <a href="download.de.html">Download</a>
27)           | <a href="documentation.de.html">Dokumente</a>
28)           | <a class="current">Nutzer</a>
29)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
30)           | <a href="contribute.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
31)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
32)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
33)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
34)         </td>
35)         <td class="banner-right"></td>
36)     </tr>
37) </table>
38) 
39) 
40) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
41) 
42) <div class="center">
43) 
44) <div class="main-column">
45) 
46) <h2>Tor: Benutzer</h2>
47) <hr  />
48) 
49) <p>Wir haben einen IRC-Diskussionskanal f�r Nutzer und Betreiber. Gehe zu
50) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor auf irc.oftc.net</a>.</p>
51) 
52) <p>Wir haben einen <a
53) href="http://bugs.noreply.org/tor">Bugtracker</a>. Wenn du einen Fehler findest,
54) gerade bei sehr schweren Fehlern, lies zuerst unseren <a
55) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ReportBug">Wikieintrag,
56) wie man einen Fehler berichtet</a>, und dann gehe zum Bugtracker und beschreibe
57) den Fehler so informativ, wie du kannst. (Falls es sich bei dem Fehler um einen
58) bei Privoxy, dem Browser oder einer anderen Anwendung handelt, schreibe dies
59) bitte nicht in unseren Bugtracker.)</p>
60) 
61) <p>Schau dir auch <a
62) href="http://www.noreply.org/tor-running-routers/">Weasels Graph der
63) Torserver</a> an. Um mehr Details �ber die aktuellen Torknoten zu erfahren,
64) schaue auf Geoff Goodell's <a
65) href="http://serifos.eecs.harvard.edu:8000/cgi-bin/exit.pl">Liste der Exitknoten
66) nach L�ndern</a>. Du kannst auch das <a
67) href="http://belegost.seul.org/">letzte dynamisch generierte Verzeichnislisting
68) direkt beziehen</a>. (Dein Torclient holt diese automatisch.)
69) </p>
70) 
71) <p>
72) Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>
73) ist eine Liste mit niedriger Frequenz zur Ank�ndigung neuer Versionen. Die
74) Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a> ist nur f�r
75) Beitr�ge von Entwicklern und ist der Ort, wo wir Vorabversionen und
76) Versionskandidaten ank�ndigen. Die Mailingliste <a 
77) href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> ist der Ort, wo die meisten
78) Diskussionen stattfinden. Es gibt auch eine Liste f�r <a
79) href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.
80) </p>
81) 
82) 
83) <p>Das
84) <a href="http://6sxoyfb3h2nvok2d.onion/">versteckte Wiki</a> hat eine Liste von
85) versteckten Services und anderen Dingen. Du ben�tigst Tor und einen Proxy wie
86) Privoxy, um darauf zuzugreifen.
87) </p>
88) 
89) <p>
90) Schaue dir das <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter">Torwiki</a>
91) f�r weitere Dokumentation von Nutzern an.
92) </p>
93) 
94) <hr  />
95) <p>
96) Hier ist eine kurze Liste von Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit
97) Tor nutzen m�chtest:</p>
98) <p>
99) <a href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">Connect</a>: f�gt SSH
100) (Win32, Linux, BSD, OS X) Proxyunterst�tzung hinzu.<br  />
101) <a href="http://monkey.org/~dugsong/dsocks/">Dsocks</a>: ein SOCKS Clientwrapper
102) mit gen�gend Unterst�tzung, um den eingebauten OpenSSH oder lokalen SOCKS-Proxy
103) zu nutzen. (BSD)<br  />
104) <a href="http://www.freecap.ru/eng/">Freecap</a>: leitet den Verkehr zu einem
105) SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)<br  />
106) <a href="http://ksb.sourceforge.net/">Kernel socks bouncer</a>: leitet
107) verschiedene Datenstr�me zu Tor um. Kann nicht mit DNS umgehen. nur Linux 2.6.<br  />
108) <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>: ein HTTP-Proxy, der SOCKS4a
109) spricht. Kann auch Cookies zerw�rfeln. (Win32, Linux, BSD, OS X)<br  />
110) <a href="http://proxychains.sourceforge.net/">Proxychains</a>: Proxifizierer,
111) unterst�tzt benutzerdefinierte Proxylisten. (Linux, BSD, Solaris)<br  />
112) <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">Socat</a>: Mehrzweckrelay. (Linux,
113) BSD, OS X)<br  />
114) <a
115) href="http://www.socks.permeo.com/Download/SocksCapDownload/index.asp">Sockscap</a>:
116) leitet den Verkehr zu einem SOCKS-Server um. graphisch. (Win32)  <br  />
117) <a href="http://jgillick.nettripper.com/switchproxy/">Switchproxy</a>:
118) Mozillaerweiterung, um die Proxyeinstellungen zu handhaben. (Firefox, Mozilla,
119) Thunderbird)<br  />
120) Tor-resolve:  �ndert Hostname zu IP-Adressen, wird mit dem Torpaket ausgeliefert.
121) (Win32, Linux, BSD, OS X) <br  />
122) <a href="http://www.freehaven.net/~aphex/torcap.zip">Torcap</a>: �hnlich wie
123) sockscap and freecap. hat verschiedene St�rken und Schw�chen. (Win32)<br  />
124) <a href="http://freehaven.net/~aphex/TorControl/release/">TorControl</a>: ein
125) grundlegendes Steuerungsprogramm f�r Tor mit GUI. Du musst die Variable
126) 'ControlPort 9051' in deiner torrc setzen. <br  />
127) <a href="http://sourceforge.net/projects/transocks/">Transocks</a>:
128) Transparenter Proxy, um den Verkehr durch einen SOCKS-Proxy zu leiten. Nutzt
129) iptables. (Linux)<br  />
130) <a href="http://transproxy.sourceforge.net/">Transproxy</a>: Transparenter Proxy
131) f�r HTTP-Anfragen mit ipfw, ipnet, ipfwadm, ipchains or iptables . (FreeBSD,
132) Linux).<br  />
133) <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">Tsocks</a>: ein Programm, dass die
134) connect()-Systemaufrufe abf�ngt und diese durch Tor umleitet. (Linux,
135) BSD)<b>*</b><br  />
136) </p>
137) 
138) <p>Dateien, die mit einem <b>*</b> markiert sind, k�nnen nicht mit <a
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

139) href="http://tor.eff.org/cvs/tor/doc/CLIENTS">DNS leaks</a> umgehen.</p>