updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12)
13)
14)
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Tor: Анонімність в Мережі</h2>
17)
18)
19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>Звіт</h3>
22) <p></p>
23) <p><a href="<page overview>#overview">Чому саме Tor?</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">Кто використовує Tor?</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">Що таке Tor?</a></p>
26) <div class="underline"></div>
27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">Скачати Tor</a></p>
29) </div>
30) <div class="donatebutton">
31) <p><a href="<page donate>">Підтримайте Tor грошима!</a></p>
32) </div>
33) </div>
34)
35)
36) <!-- END SIDEBAR -->
37) <div class="underline"></div>
38)
39) <p>Tor є безкоштовним програмним забезпеченням і відкритою мережею, яка
40) допомагає вам захиститися від різного роду мережевий стеження, загрозливою
41) особистої свободи і приватного життя, конфіденційної професійної діяльності
42) та відносин, а так само убезпечитися від діяльності органів державної
43) безпеки, відомої під назвою <a href = " <page overview> "> аналіз трафіку </
44) a>.</p>
45)
46) <p>Сервіс Tor захищає вас шляхом переадресації ваших комунікацій через
47) розподілену мережу ретрансляторів, що надаються волонтерами по всьому світу:
48) це не залишає відстеженням вашого Інтернет підключення можливості,
49) довідатися, які сайти ви відвідували, а відвідуваним вами сайтам - дізнатися
50) ваше фізичне місце розташування. Сервіс Tor працює з безліччю
51) використовуваних вами програм, включаючи веб браузери, клієнтські програми
52) служб обміну миттєвими повідомленнями, програми віддаленого входу в систему,
53) і іншими додатками, що використовують протокол TCP.
54) </p>
55)
56) <p> Сотні тисяч людей по всьому світу використовують Tor з різних причин. Це
57) журналісти та блогери, співробітники правозахисних організацій,
58) співробітники правоохоронних органів, солдати, корпорації, громадяни країн
59) репресивних режимів, і просто звичайні громадяни. Ознайомтеся з сторінкою <a
60) href = "<page torusers>"> Хто використовує Tor? </ A> для отримання
61) прикладів типових користувачів Tor. Прочитайте <a href = "<page overview>">
62) сторінку огляду </ a> для отримання більш детальної інформації про те що
63) робить Tor, і чому таке різноманіття користувачів є важливим.
64) </p>
65)
66) <p>Необхідно пам'ятати, що сервіс Tor не може магічним чином шифрувати всю вашу
67) діяльність в мережі Інтернет. Вам варто <a href = "<page download> #
68) Warning"> розуміти що Tor робить для вас, а що ні </ a>.</p>
69)
70) <p>
|
updated files for the website
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
71) Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer
72) to <a href="<page docs/tor-doc-relay>">run relays</a>. (It isn't nearly as
73) hard to set up as you might think, and can significantly <a
74) href="<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity"> enhance your own security</a>.) If
75) running a relay isn't for you, we need <a href="<page volunteer>">help with
76) many other aspects of the project</a>, and we need funds to continue making
77) the Tor network faster and easier to use while maintaining good security.</p>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
78)
79) <p>Tor є зареєстрованою 501 (c) (3) у США некомерційною організацією, чиєю
80) місією є надання вам можливості захисту вашого Інтернет трафіку від
81) аналізу. Будь ласка, зробіть <a href = "<page donate>"> неоподатковувані
82) податком пожертвування. </ A>
83) </p>
84)
85) <a id="News"></a>
86) <h2><a class="anchor" href="#News">Новини</a></h2>
87) <div class="underline"></div>
88)
89) <ul>
90) <li>02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable. Fixes yet more OpenSSL
91) compatibility issues and lets relays defend themselves from connection
|