f21070e82472546d94ca6c0972db424c2e692cff
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
Roger Dingledine put the svn properties back

Roger Dingledine authored 14 years ago

8) # Revision: $Revision$
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: anonymity online" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) 
14) 
15) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
16) <h2>Tor: Анонімність в Мережі</h2>
17) 
18) 
19) <!-- BEGIN SIDEBAR -->
20) <div class="sidebar">
21) <h3>Звіт</h3>
22) <p></p>
23) <p><a href="<page overview>#overview">Чому саме Tor?</a></p>
24) <p><a href="<page torusers>">Кто використовує Tor?</a></p>
25) <p><a href="<page overview>#thesolution">Що таке Tor?</a></p>
26) <div class="underline"></div>
27) <div class="downloadbutton">
28) <p><a href="<page easy-download>">Скачати Tor</a></p>
29) </div>
30) <div class="donatebutton">
31) <p><a href="<page donate>">Підтримайте Tor грошима!</a></p>
32) </div>
33) </div>
34) 
35) 
36) <!-- END SIDEBAR -->
37) <div class="underline"></div>
38) 
39) <p>Tor є безкоштовним програмним забезпеченням і відкритою мережею, яка
40) допомагає вам захиститися від різного роду мережевий стеження, загрозливою
41) особистої свободи і приватного життя, конфіденційної професійної діяльності
42) та відносин, а так само убезпечитися від діяльності органів державної
43) безпеки, відомої під назвою <a href = " <page overview> "> аналіз трафіку </
44) a>.</p>
45) 
46) <p>Сервіс Tor захищає вас шляхом переадресації ваших комунікацій через
47) розподілену мережу ретрансляторів, що надаються волонтерами по всьому світу:
48) це не залишає відстеженням вашого Інтернет підключення можливості,
49) довідатися, які сайти ви відвідували, а відвідуваним вами сайтам - дізнатися
50) ваше фізичне місце розташування. Сервіс Tor працює з безліччю
51) використовуваних вами програм, включаючи веб браузери, клієнтські програми
52) служб обміну миттєвими повідомленнями, програми віддаленого входу в систему,
53) і іншими додатками, що використовують протокол TCP.
54) </p>
55) 
56) <p> Сотні тисяч людей по всьому світу використовують Tor з різних причин. Це
57) журналісти та блогери, співробітники правозахисних організацій,
58) співробітники правоохоронних органів, солдати, корпорації, громадяни країн
59) репресивних режимів, і просто звичайні громадяни. Ознайомтеся з сторінкою <a
60) href = "<page torusers>"> Хто використовує Tor? </ A> для отримання
61) прикладів типових користувачів Tor. Прочитайте <a href = "<page overview>">
62) сторінку огляду </ a> для отримання більш детальної інформації про те що
63) робить Tor, і чому таке різноманіття користувачів є важливим.
64) </p>
65) 
66) <p>Необхідно пам'ятати, що сервіс Tor не може магічним чином шифрувати всю вашу
67) діяльність в мережі Інтернет. Вам варто <a href = "<page download> #
68) Warning"> розуміти що Tor робить для вас, а що ні </ a>.</p>
69) 
70) <p>
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

71) Tor's security improves as its user base grows and as more people volunteer
72) to <a href="<page docs/tor-doc-relay>">run relays</a>. (It isn't nearly as
73) hard to set up as you might think, and can significantly <a
74) href="<wiki>TorFAQ#RelayAnonymity"> enhance your own security</a>.)  If
75) running a relay isn't for you, we need <a href="<page volunteer>">help with
76) many other aspects of the project</a>, and we need funds to continue making
77) the Tor network faster and easier to use while maintaining good security.</p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

78) 
79) <p>Tor є зареєстрованою 501 (c) (3) у США некомерційною організацією, чиєю
80) місією є надання вам можливості захисту вашого Інтернет трафіку від
81) аналізу. Будь ласка, зробіть <a href = "<page donate>"> неоподатковувані
82) податком пожертвування. </ A>
83) </p>
84) 
85) <a id="News"></a>
86) <h2><a class="anchor" href="#News">Новини</a></h2>
87) <div class="underline"></div>
88) 
89) <ul>
90) <li>02 May 2010: Tor 0.2.1.26 released as stable.  Fixes yet more OpenSSL
91) compatibility issues and lets relays defend themselves from connection
Runa A. Sandvik updated files for the website

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

92) floods.  Read the <a href="<blog>tor-02126-stable-released">full
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

93) announcement</a> for the list of changes.</li>
94) <li>29 березня 2010: Tor запускає кампанію і публікує план дій щодо підвищення
Runa A. Sandvik fixed translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

95) продуктивності. Прочитайте <a href =
96) "https://www.torproject.org/press/2010-03-25-tor-store-press-release.html.en">
97) Прес Реліз </ a> для отримання докладної інформації.</li>