Browse code

remove all of the non-en directories because these are populated by the translators, not pre-created for them.

Andrew Lewman authored on 12/08/2010 17:29:29
Showing 174 changed files
1 1
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,109 +0,0 @@
1
-#!/usr/bin/env wml
2
-    <div id="footer">
3
-    	<div class="onion"><img src="$(IMGROOT)/onion.jpg" alt="Tor" /></div>
4
-      <div class="about">
5
-      	<p>"Tor" and the "Onion Logo" are registered trademarks of <a href="#">The Tor Project, Inc.</a> Content on this site is licensed under a <a href="#">Creative Commons Attribution 3.0 United States License</a>, unless otherwise noted.</p>
6
-        <p> Last modified: Thu Mar 4 07:48:04 2010
7
-        # This will grab the date from svn info but formatting is tedious
8
-        #<:{
9
-        #  my $svninfo = `svn info`;
10
-        #  if ($svninfo =~ m/Last Changed Date: (\d{4}-\d{2}-\d{2})\s(\d{2}:\d{2}:\d{2})\s(.*)\s\((.*)\)/) {
11
-        #    my $modifydate = "$4 $2";
12
-        #    # remove commas from date
13
-        #    $modifydate =~ s/,//;
14
-        #    print 'Last modified: '.$modifydate."\n";
15
-        #  }
16
-        #}:>
17
-        <br />
18
-        <:{
19
-          my $compiledate = `date`;
20
-          print 'Last compiled: '.$compiledate."\n";
21
-        }:>
22
-        </p>
23
-      </div>
24
-      <!-- END ABOUT -->
25
-			<div class="newsletter">
26
-				<form action="">
27
-        	<input class="textfield" type="text" name="email" value="Sign up for our newsletter! Enter email." />
28
-          <input class="signup" type="submit" name="submit" value="Sign Up" />
29
-        </form>
30
-      </div>
31
-			<!-- END NEWSLETTER -->
32
-      <div class="col first">
33
-      	<h4>About Tor</h4>
34
-        <ul>
35
-          <li><a href="<page about/about>">What Tor Does</a></li>
36
-          <li><a href="<page about/torusers>">Users of Tor</a></li>
37
-          <li><a href="<page about/corepeople>">Core Tor People</a></li>
38
-          <li><a href="<page about/sponsors>">Sponsors</a></li>
39
-          <li><a href="<page about/contact>">Contact Us</a></li>
40
-        </ul>
41
-      </div>
42
-      <!-- END COL -->
43
-      <div class="col">
44
-      	<h4>Get Involved</h4>
45
-        <ul>
46
-          <li><a href="<page donate/donate>">Donate</a></li>
47
-          <li><a href="<page getinvolved/getinvolved>">Mailing List</a></li>
48
-          <li><a href="#">Relays</a></li>
49
-          <li><a href="<page docs/running-a-mirror>">Mirrors</a></li>
50
-          <li><a href="<page docs/hidden-services>">Hidden Services</a></li>
51
-          <li><a href="<page getinvolved/translation>">Translations</a></li>
52
-          <li><a href="<page getinvolved/open-positions>">Careers</a></li>
53
-        </ul>
54
-      </div>
55
-      <!-- END COL -->
56
-      <div class="col">
57
-      	<h4>Documentation</h4>
58
-        <ul>
59
-          <li><a href="<page docs/tor-manual>">Manuals</a></li>
60
-          <li><a href="<page docs/documentation>">Installation Guides</a></li>
61
-          <li><a href="<page docs/glossary>">Glossary</a></li>
62
-          <li><a href="http://wiki.torproject.org">Tor Wiki</a></li>
63
-          <li><a href="<page docs/faq>">FAQ</a></li>
64
-        </ul>
65
-      </div>
66
-      <!-- END COL -->
67
-      <div class="col wider">
68
-      	<h4>Languages</h4>
69
-        # this is a cgi trampoline to bounce us to the right page
70
-        # alternately, if the client supports javascript we can redirect that way
71
-        # noscript does not block onclick but clients may have disabled javascript completely
72
-        #
73
-        # for this to work we need to know the relative path from the document root
74
-        # to the current directory that wml is in. 
75
-				<form action="$(DOCROOT)/cgi-bin/languageswitch.cgi">
76
-          <select name="Language" id="lang">
77
-          <:{
78
-            #import "perl-globals.wmi";
79
-            use Cwd;
80
-            use Cwd 'abs_path';
81
-            use File::Spec;
82
-            my $urlbase = File::Spec->abs2rel(getcwd(),abs_path("$(DOCROOT)"));
83
-            my $LANGUAGES;
84
-            my $page = $WML_SRC_FILENAME;
85
-            opendir(DIR, getcwd()) or die $!;
86
-            # take a look and see what language support we have
87
-            while (my $file = readdir(DIR)) {
88
-                if (-d $file) {
89
-                    if (-e "$file/$page") {
90
-                        my $url = $urlbase.'/'.$WML_SRC_BASENAME.'.html.'.$file;
91
-                        my $url2js = $WML_SRC_BASENAME.'.html.'.$file;
92
-                        print '<option value="'.$url.'" onclick="window.location=\''.$url2js.'\'">'.$LANGUAGES{$file}.'</option>'."\n" unless not defined $LANGUAGES{$file};
93
-                    }
94
-                }
95
-            }
96
-            closedir(DIR);
97
-          }:>
98
-          </select>
99
-          <input class="go" type="submit" name="submit" value="Go" />
100
-        </form>
101
-        <p>Questions on this? Visit <a href="http://www.debian.org/intro/cn#howtoset">how to set the default document language</a>.</p>
102
-      </div>
103
-    </div>
104
-    <!-- END FOOTER -->
105
-
106
-  </div>
107
-  <!-- END WRAP -->
108
-</body>
109
-</html>
110 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,90 +0,0 @@
1
-
2
-
3
-
4
-
5
-
6
-
7
-## translation metadata
8
-# Revision: $Revision: 22225 $
9
-# Translation-Priority: 3-low
10
-#include "head.wmi" TITLE="Tor: Sponsors" CHARSET="UTF-8"
11
-<div class="main-column">
12
-
13
-<h2>Tor: Sponsoren</h2>
14
-<div class="underline"></div>
15
-<p>
16
-Die <a href="<page torusers>">verschiedenen Benutzergruppen</a> des Tor
17
-Projektes führen dazu, dass wir ebenfalls ganz unterschiedliche
18
-Einnahmequellen haben, und es ist uns wichtig, diese weiter zu
19
-diversifizieren! Unsere Sponsoren können nach der Höhe des erhaltenen Geldes
20
-unterteilt werden:
21
-</p>
22
-
23
-<h3><i>Magnoliophyta</i> (über eine Million Dollar)</h3>
24
-	<ul>
25
-		<li>Sie?</li>
26
-	</ul>
27
-
28
-<h3><i>Liliopsida</i> (bis zu 750'000 Dollar)</h3>
29
-	<ul>
30
-		<li>Eine anonyme amerikanische Nichtregierungsorganisation (2008-2010)</li>
31
-	</ul>
32
-
33
-<h3><i>Asparagales</i> (bis zu 500'000 Dollar)</h3>
34
-	<ul>
35
-		<li><a href="http://www.ibb.gov/">International Broadcasting Bureau</a>
36
-(2006-2010)</li>
37
-		<li>Eine anonyme europäische Nichtregierungsorganisation (2006-2008)</li>
38
-	</ul>
39
-
40
-<h3><i>Alliaceae</i> (bis zu 200'000 Dollar)</h3>
41
-	<ul>
42
-		<li>Sie?</li>
43
-	</ul>
44
-
45
-<h3><i>Allium</i> (bis zu 100'000 Dollar)</h3>
46
-	<ul>
47
-		<li><a href="http://www.nlnet.nl/">NLnet Foundation</a> (2008-2009)</li>
48
-		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">Naval Research Laboratory</a>
49
-(2006-2010)</li>
50
-		<li>Ein anonymer amerikanische Internet Service Provider (2009-2010)</li>
51
-	</ul>
52
-
53
-<h3><i>Allium cepa</i> (bis zu 50'000)</h3>
54
-	<ul>
55
-		<li><a href="<page donate>">Mehr als 500 persönliche Spenden von Einzelpersonen
56
-wie Sie</a> (2006-2010)</li>
57
-		<li><a href="http://code.google.com/opensource/">Google</a> (2008-2009)</li>
58
-		<li><a href="http://code.google.com/soc/">Google Summer of Code</a> (2007-2009)</li>
59
-		<li><a href="http://www.hrw.org/">Human Rights Watch</a> (2007)</li>
60
-		<li><a href="http://www.torfox.org/">Torfox</a> (2009)</li>
61
-    <li><a href="http://www.shinjiru.com/">Shinjiru Technology</a> (2009-2010)</li>
62
-  </ul>
63
-
64
-<h3>Bisherige Sponsoren</h3>
65
-<p>We greatly appreciate the support provided by our past sponsors in keeping
66
-the pre-501(c)(3) Tor Project progressing through our ambitious goals:</p>
67
-	<ul>
68
-		<li><a href="https://www.eff.org/">Electronic Frontier Foundation</a>
69
-(2004-2005)</li>
70
-		<li><a href="http://chacs.nrl.navy.mil/">DARPA and ONR via Naval Research
71
-Laboratory</a> (2001-2006)</li>
72
-		<li><a href="http://www.cyber-ta.org/">Cyber-TA Projekt</a> (2006-2008)</li>
73
-		<li>Bell Security Solutions Inc (2006)</li>
74
-		<li><a href="http://www.omidyar.net/">Omidyar Network Enzyme Grant</a> (2006)</li>
75
-		<li><a
76
-href="http://seclab.cs.rice.edu/lab/2005/08/01/seclab-awarded-grant-to-study-security-of-p2p/">NSF
77
-via Rice Universität</a> (2006-2007)</li>
78
-	</ul>
79
-<p>Grosser Dank geht an alle Personen und Gruppen, die Tor bisher ermöglicht
80
-haben. Ganz besonders bedanken möchten wir uns bei den einzelnen
81
-Freiwilligen, welche nicht-monetäre Unterstützung geleistet haben:
82
-Programmieren, Testen, Dokumentieren, Ausbildung, Forschung und Betreiben
83
-der Tor Knoten aus denen dieses Netzwerk besteht.
84
-</p>
85
-
86
-</div>
87
-
88
-
89
-
90
-#include <foot.wmi>
91 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,77 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 0 $
3
-# Translation-Priority: 2-medium
4
-
5
-# this structure defines the side nav bar for the /about pages
6
-# and is the input for include/side.wmi
7
-
8
-# fields:
9
-#
10
-# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
11
-# that links will point to the current language if supported, and alternately
12
-# the english version 
13
-#
14
-# txt - the link text to be displayed. Different translations will
15
-# need to supply alternate txt 
16
-
17
-<:
18
-  my $sidenav;
19
-  $sidenav = [
20
-      {'url'  => 'docs/documentation',
21
-       'txt'  => 'Documentation Overview',
22
-      }, 
23
-      {
24
-       'url'  => 'docs/installguide',
25
-       'txt'  => 'Installation Guides',
26
-       'subelements' => [
27
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-windows',
28
-           'txt'  => 'Installing on Windows',
29
-          },
30
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-unix',
31
-           'txt'  => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
32
-          },
33
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-osx',
34
-           'txt'  => 'Installing on Mac OS X',
35
-          },
36
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-web',
37
-           'txt'  => 'Configuring your browser to use Tor',
38
-          }],
39
-      },
40
-      {'url'  => 'docs/manual',
41
-       'txt'  => 'Manuals',
42
-       'subelements' => [
43
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-relay',
44
-           'txt'  => 'Configuring a Relay',
45
-          },
46
-          {'url'  => 'docs/tor-hidden-service',
47
-           'txt'  => 'Configuring a Hidden Service',
48
-          }, 
49
-          {'url'  => 'docs/running-a-mirror',
50
-           'txt'  => 'Configuring a Mirror',
51
-          },
52
-          {'url'  => 'docs/tor-manual',
53
-           'txt'  => 'Tor Manual',
54
-          },
55
-          {'url'  => 'docs/tor-manual-dev',
56
-           'txt'  => 'Tor Developer Manual',
57
-          }],
58
-      },
59
-      {'url' => 'docs/glossary',
60
-       'txt' => 'Glossary',
61
-      },
62
-      {
63
-       'url'  => 'http://wiki.torproject.org',
64
-       'txt'  => 'Tor Wiki',
65
-      }, 
66
-      {'url'  => 'docs/faq',
67
-       'txt'  => 'FAQ',  #maybe stick this in about instead...
68
-       'subelements' => [
69
-          {'url'  => 'docs/faq-abuse',
70
-           'txt'  => 'Abuse FAQ',
71
-          },
72
-          {'url'  => 'docs/trademark-faq',
73
-           'txt'  => 'Trademark FAQ',
74
-          }]
75
-      },  
76
-  ];
77
-:>
78 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,176 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 22268 $
3
-# Translation-Priority: 3-low
4
-
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"
6
-<div id="content" class="clearfix">
7
-  <div id="breadcrumbs">
8
-    <a href="<page home>">Home &raquo; </a>
9
-    <a href="<page docs/documentation>">Documentation &raquo; </a>
10
-    <a href="<page docs/debian>">Debian/Ubuntu Instructions</a>
11
-  </div>
12
-  <div id="maincol">  
13
-    <a id="debian"></a>
14
-    <h2><a class="anchor" href="#debian">ေရြးခ်ယ္ခ်က္ (၁) : Debian Lenny ရွိ Tor ၊
15
-    Debian sid ၊ Debian testing</a></h2>
16
-    <br />
17
-    
18
-    <p>
19
-    If you're using Debian stable (lenny), unstable (sid), or testing (squeeze),
20
-    just run<br /> <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> as root.
21
-    </p>
22
-    
23
-    <p>
24
-    Tor ၏ ေနာက္ဆံုးေပၚ versions မ်ားကိုအျမဲေပးႏိုင္သည္ဟုအာမမခံႏိုင္ေသာ္လည္း၊
25
-    အေရးၾကီးေသာ လံုျခံဳေရးႏွင့္သတ္ဆိုင္သည့္ ျပင္ဆင္မွဳမ်ားကိုရရွိမည္ျဖစ္ပါသည္။
26
-    ေနာက္ဆံုး ေပၚ Tor version ကိုအျမဲတေစသံုးလိုပါက၊ ေအာက္မွ ေရြးခ်ယ္ခ်က္ (၂)
27
-    ကိုၾကည့္ပါ။
28
-    </p>
29
-    
30
-    <p>
31
-    Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page
32
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။
33
-    </p>
34
-    
35
-    <hr /> <a id="ubuntu"></a> <a id="packages မ်ား"></a>
36
-    <h2><a class="anchor" href="#ubuntu">ေရြးခ်ယ္ခ်က္ (၂) : Tor on Ubuntu or
37
-    Debian</a></h2>
38
-    <br />
39
-    
40
-    <p>
41
-    <b>Ubuntu's universe တြင္ ဤ package မ်ားကိုမသံုးပါႏွင့္။</b> ၄င္းတို႔သည္
42
-    ျပင္ဆင္မွဳမ်ားမရွိဘဲ out of date ျဖစ္ေနပါသည္။ ထို႔ေၾကာင့္ ၄င္းကိုသံုးလွ်င္
43
-    software တည္ျငိမ္မွဳမရွိျပီး လံုျခံေရးဆိုင္ရာ ျပင္ဆင္မွဳမ်ားကိုလည္း
44
-    ျပဳလုပ္၍မရႏိုင္ပါ။
45
-    </p>
46
-    
47
-    <p>
48
-    You'll need to set up our package repository before you can fetch
49
-    Tor. First, you need to figure out the name of your distribution. If you're
50
-    using Ubuntu 9.10 or 10.04, it's "karmic", while 9.04 is "jaunty", 8.10 is
51
-    "intrepid", and 8.04 is "hardy". If you're using Debian Etch, it's "etch",
52
-    and Debian Lenny is "lenny". Then add this line to your
53
-    <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br />
54
-    <pre>
55
-    deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
56
-    </pre>
57
-    where you put the codename of your distribution (i.e. etch, lenny, sid,
58
-    karmic, jaunty, intrepid, hardy or whatever it is) in place of
59
-    &lt;DISTRIBUTION&gt;.
60
-    </p>
61
-    
62
-    <p>
63
-    Then add the gpg key used to sign the packages by running the following
64
-    commands at your command prompt:
65
-    <pre>
66
-    gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
67
-    gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
68
-    </pre>
69
-    Now refresh your sources and install Tor by running the following commands
70
-    at your command prompt:
71
-    <pre>
72
-    apt-get update
73
-    apt-get install tor tor-geoipdb
74
-    </pre>
75
-    </p>
76
-    
77
-    <p>
78
-    Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page
79
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။
80
-    </p>
81
-    
82
-    <p style="font-size: small">
83
-    The DNS name <code>deb.torproject.org</code> is actually a set of
84
-    independent servers in a DNS round robin configuration.  If you for some
85
-    reason cannot access it you might try to use the name of one of its part
86
-    instead.  Try <code>deb-master.torproject.org</code>,
87
-    <code>mirror.netcologne.de</code> or <code>tor.mirror.youam.de</code>.
88
-    </p>
89
-    
90
-    <hr /> <a id="development"></a>
91
-    <h2><a class="anchor" href="#development">ေရြးခ်ယ္မွဳ ၃: Tor ၏ development
92
-    branch ကို Debian or Ubuntu တြင္အသံုးျပဳျခင္း</a></h2>
93
-    <br />
94
-    
95
-    <p>Tor ၏ <a href="<page download/download>#packagediff">development branch</a>
96
-    ကိုအစားထိုးသံုးလိုပါက ( Feature ႏွင့္ Bug မ်ားပိုမ်ားႏိုင္ပါသည္),
97
-    <tt>/etc/apt/sources.list</tt> file:<br /> တြင္ line
98
-    အသစ္မ်ားျဖင့္ထပ္မံအသံုးျပဳရပါလိမ့္မည္။
99
-    <pre>
100
-    deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
101
-    deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
102
-    </pre>
103
-    where you again substitute the name of your distro (etch, lenny, sid,
104
-    karmic, jaunty, intrepid, hardy) in place of &lt;DISTRIBUTION&gt;.
105
-    </p>
106
-    
107
-    <p>
108
-    Then run the following commands at your command prompt:
109
-    <pre>
110
-    gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
111
-    gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
112
-    apt-get update
113
-    </pre>
114
-    </p>
115
-    
116
-    <p>
117
-    Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page
118
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။
119
-    </p>
120
-    
121
-    <hr /> <a id="source"></a>
122
-    <h2><a class="anchor" href="#source">source မွတည္ေဆာက္ျခင္း</a></h2>
123
-    <br />
124
-    
125
-    <p>
126
-    ကိုယ္ပိုင္ debs မ်ားကိုတည္ေဆာက္လိုပါက သင့္ေလွ်ာ္ေသာ <tt>deb-src</tt>
127
-    ကို<tt>sources.list</tt> တြင္ထည့္သြင္းရပါမည္။
128
-    <pre>
129
-    # For the stable version.
130
-    # For the unstable version.
131
-    
132
-    deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
133
-    
134
-    
135
-    deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
136
-    deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
137
-    </pre>
138
-    Tor: တည္ေဆာက္ရန္ ကိုယ္ပိုင္ debs ႏွင့္ packages မ်ားကိုလည္း
139
-    ထည့္သြင္းအသံုးျပဳရန္ လိုအပ္ပါလိမ့္မည္။
140
-    <pre>
141
-    apt-get install build-essential fakeroot devscripts
142
-    apt-get build-dep tor
143
-    </pre>
144
-    Tor ကို ~/debian-packages: မ်ားတြင္ တည္ေဆာက္ႏိုင္ပါသည္။
145
-    <pre>
146
-    mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
147
-    apt-get source tor
148
-    cd tor-*
149
-    debuild -rfakeroot -uc -us
150
-    cd ..
151
-    </pre>
152
-    Package အသစ္ကိုထည့္သြင္းအသံုးျပဳႏိုင္ပါျပီ။
153
-    <pre>
154
-    sudo dpkg -i tor_*.deb
155
-    </pre>
156
-    </p>
157
-    
158
-    <p>
159
-    Tor အလုပ္လုပ္ေနပါျပီ။ "Tor on Linux/Unix" ထည့္သြင္းျခင္း၏ <a href="<page
160
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">အဆင့္(၂)</a> သို႔ထပ္သြားပါရန္။
161
-    </p>
162
-    
163
-    <hr />
164
-    
165
-    <p>ဤစာရြက္စာတမ္းႏွင့္ပတ္သတ္၍ အၾကံေပးလိုပါက ကၽြႏု္ပ္တို႔ကို <a href="<page
166
-    about/contact>">ဆက္သြယ္လိုက္ပါ</a>. ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။</p>
167
-  </div>
168
-  <!-- END MAINCOL -->
169
-  <div id = "sidecol">
170
-#include "side.wmi"
171
-#include "info.wmi"
172
-  </div>
173
-  <!-- END SIDECOL -->
174
-</div>
175
-<!-- END CONTENT -->
176
-#include <foot.wmi>   
177 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,77 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 0 $
3
-# Translation-Priority: 2-medium
4
-
5
-# this structure defines the side nav bar for the /about pages
6
-# and is the input for include/side.wmi
7
-
8
-# fields:
9
-#
10
-# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
11
-# that links will point to the current language if supported, and alternately
12
-# the english version 
13
-#
14
-# txt - the link text to be displayed. Different translations will
15
-# need to supply alternate txt 
16
-
17
-<:
18
-  my $sidenav;
19
-  $sidenav = [
20
-      {'url'  => 'docs/documentation',
21
-       'txt'  => 'Documentation Overview',
22
-      }, 
23
-      {
24
-       'url'  => 'docs/installguide',
25
-       'txt'  => 'Installation Guides',
26
-       'subelements' => [
27
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-windows',
28
-           'txt'  => 'Installing on Windows',
29
-          },
30
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-unix',
31
-           'txt'  => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
32
-          },
33
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-osx',
34
-           'txt'  => 'Installing on Mac OS X',
35
-          },
36
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-web',
37
-           'txt'  => 'Configuring your browser to use Tor',
38
-          }],
39
-      },
40
-      {'url'  => 'docs/manual',
41
-       'txt'  => 'Manuals',
42
-       'subelements' => [
43
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-relay',
44
-           'txt'  => 'Configuring a Relay',
45
-          },
46
-          {'url'  => 'docs/tor-hidden-service',
47
-           'txt'  => 'Configuring a Hidden Service',
48
-          }, 
49
-          {'url'  => 'docs/running-a-mirror',
50
-           'txt'  => 'Configuring a Mirror',
51
-          },
52
-          {'url'  => 'docs/tor-manual',
53
-           'txt'  => 'Tor Manual',
54
-          },
55
-          {'url'  => 'docs/tor-manual-dev',
56
-           'txt'  => 'Tor Developer Manual',
57
-          }],
58
-      },
59
-      {'url' => 'docs/glossary',
60
-       'txt' => 'Glossary',
61
-      },
62
-      {
63
-       'url'  => 'http://wiki.torproject.org',
64
-       'txt'  => 'Tor Wiki',
65
-      }, 
66
-      {'url'  => 'docs/faq',
67
-       'txt'  => 'FAQ',  #maybe stick this in about instead...
68
-       'subelements' => [
69
-          {'url'  => 'docs/faq-abuse',
70
-           'txt'  => 'Abuse FAQ',
71
-          },
72
-          {'url'  => 'docs/trademark-faq',
73
-           'txt'  => 'Trademark FAQ',
74
-          }]
75
-      },  
76
-  ];
77
-:>
78 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,225 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 22305 $
3
-# Translation-Priority: 2-medium
4
-
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
6
-<div id="content" class="clearfix">
7
-  <div id="breadcrumbs">
8
-    <a href="<page home>">Home &raquo; </a>
9
-    <a href="<page docs/documentation>">Documentation &raquo; </a>
10
-    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X Client</a>
11
-  </div> 
12
-  <div id="maincol"> 
13
-    <h1>Mac OS X တြင္ <a href="<page index>">Tor</a> သံုးစဲြသူအျဖစ္ လုပ္ေဆာင္ျခင္း</h1>
14
-    <br />
15
-    
16
-    <p>
17
-    <b>ဤညႊန္ၾကားခ်က္တို႕မွာ Mac OS X အေပၚတြင္ Tor သံုးစဲြသူအျဖစ္ ထည့္သြင္းရန္
18
-    လုပ္ေဆာင္ျခင္းအတြက္  ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ား ျဖစ္သည္။ သင္သည္ အျခားအေပၚတြင္
19
-    သတင္းအခ်က္အလက္ သြားလာမႈမ်ားကို ထပ္ဆင့္လႊင့္ျခင္းျဖင့္ ကြန္ယက္ကုိ
20
-    ၾကီးထြားေအာင္(ေက်းဇူးျပဳ၍ လုပ္ေဆာင္ပါ) ျပဳလုပ္မည္ဆိုပါက၊ ေက်းဇူးျပဳ၍<a
21
-    href="<page docs/tor-doc-relay>">ထပ္ဆင့္လႊင့္မႈ ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ျခင္း</a>
22
-    လမ္းညႊန္ကို ဖတ္႐ႈပါ။</b>
23
-    </p>
24
-    
25
-    <hr />
26
-    <a id="installing"></a>
27
-    <h2><a class="anchor" href="#installing">အဆင့္ တစ္: Download လုပ္၍ Tor ကုိ
28
-    ထည့္သြင္းပါ</a></h2>
29
-    <br />
30
-    
31
-    <p>
32
-    The install for Macintosh OS X bundles <a href="<page index>">Tor</a>, <a
33
-    href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a graphical interface for Tor), <a
34
-    href="<page projects/torbutton>">Torbutton</a>, and <a
35
-    href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web
36
-    proxy)  into one package, with the four applications pre-configured to work
37
-    together.  Download either the <a
38
-    href="../<package-osx-bundle-stable>">stable</a> or the <a
39
-    href="../<package-osx-bundle-alpha>">experimental</a> version of the OS X
40
-    bundle for Intel, or look for more options on the <a href="<page
41
-    download/download>">download page</a>.
42
-    </p>
43
-    
44
-    <p>dmg ကုိ ေဒါင္းလုဒ္လုပ္၍ ျပီးသည္ႏွင့္ ကလစ္ႏွစ္ခ်က္ႏိွပ္၍ စတင္ပါ။ Finder တြင္
45
-    ယခု Vidala Bundle ကုိ ဖြင့္ရန္ေနရာကို သြားပါ။ Vidalia onion icon ကုိ
46
-    ရုိးရွင္းစြာ drag ဆဲြယူ၍ Applications folder ထဲသို႕ ဆဲြခ်ျခင္းျဖင့္
47
-    ထည့္သြင္းမႈကုိ လြယ္ကူစြာ ျပဳလုပ္ႏုိင္ပါသည္။ ေရြးခ်ယ္စရာရွိသည္မွာ "install
48
-    torbutton" script ကုိ ကလစ္ႏွစ္ခ်က္ႏွိပ္၍ torbutton ကုိ Firefox သို႕
49
-    ထည့္သြင္းႏုိင္ပါသည္။ Torbutton ကုိ Mozilla Add-ons တြင္ "torbutton" ဟု
50
-    ရွာေဖြျခင္းျဖင့္လည္း ရရွိႏုိင္ပါသည္။</p>
51
-    
52
-    <p>ထည့္သြင္းျခင္း ျပီးဆံုးပါက Vidalia icon ကုိ Applications folder မွ
53
-    ေရြးခ်ယ္ျခင္းျဖင့္ စတင္ႏုိင္ပါသည္။ အနီေရာင္ X ပံုစံျပေနေသာ မွိန္ေနသည့္
54
-    ၾကက္သြန္ပံုစံသည္ လက္ရွိတြင္ Tor အလုပ္လုပ္မေနေၾကာင္း ျပသပါသည္။ screen
55
-    ၏အေပၚဘက္တြင္ ရွိေသာ "Tor" menu မွ Start ကုိ ေရြးခ်ယ္ျခင္းျဖင့္ Tor ကုိ
56
-    စတင္ႏုိင္ပါသည္။
57
-    </p>
58
-    
59
-    <p>Tor အလုပ္လုပ္ေဆာင္ေနခ်ိန္တြင္ Vidalia ၏ အုိင္ကြန္သည္ ေအာက္ေဖာ္ျပပါအတုိင္း
60
-    ရွိေနပါမည္။
61
-    </p>
62
-    
63
-    <p><img alt="vidalia running tor"
64
-    src="../img/screenshot-osx-vidalia.png"
65
-    border="1"/></p>
66
-    
67
-    <p>Polipo သည္ Tor အစုအေဝး၏ ထည့္သြင္းမႈတြင္ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုအျဖစ္
68
-    ထည့္သြင္းေပးပါသည္။ ၎ကို ထည့္သြင္းျပီးသည့္အခါ ကြန္ပ်ဴတာ ျပန္လည္စတင္သည္ႏွင့္
69
-    အလိုအေလ်ာက္ စတင္ပါလိမ့္မည္။ Polipo ကုိ Tor &mdash အသံုးျပဳရန္အတြက္
70
-    ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ရန္ မလိုအပ္ပါ။ Tor အတြက္ ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ျခင္းမ်ားကုိ
71
-    ထည့္သြင္းမႈ အစုအေဝးတြင္ အစိတ္အပိုင္းတစ္ခုအျဖစ္ ထည့္သြင္းျပီးသား
72
-    ျဖစ္ေသာေၾကာင့္ ျဖစ္ပါသည္။
73
-    </p>
74
-    
75
-    <hr />
76
-    <a id="using"></a>
77
-    <h2><a class="anchor" href="#using">အဆင့္ ႏွစ္ : သင့္အသံုးခ် ေဆာ့ဝဲမ်ားကို Tor
78
-    အသံုးျပဳရန္ ျပင္ဆင္ပါ</a></h2>
79
-    <br />
80
-    
81
-    <p>Tor ႏွင့္ Polipo တို႕ကုိ ထည့္သြင္းျပီးပါက သင့္အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ
82
-    အသံုးျပဳႏုိင္ရန္ ျပင္ဆင္ရပါမည္။ ပထမအဆင့္မွာ Web ၾကည့္ရႈျခင္းအတြက္
83
-    ျပင္ဆင္ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။</p>
84
-    
85
-    <p>သင့္အတြက္ အေကာင္းဆံုး လံုျခံဳမႈရႏုိင္ရန္ Tor ပါဝင္ေသာ Firefox ႏွင့္
86
-    Torbutton တို႕ကုိ အသံုးျပဳသင့္ပါသည္။ Torbutton မွာ ထည့္သြင္းျပီး ျဖစ္ပါသည္။
87
-    အနီေရာင္ "Tor Disabled" ေျပာင္းလဲမႈ ခလုပ္ကုိ ႏွိပ္၍ Tor ကို ဖြင့္ပါ။
88
-    ျပီးလွ်င္ ေအာက္ပါတုိ႕ကုိ သတ္မွတ္ပါ : </p>
89
-    
90
-    <p><img alt="Torbutton plugin for Firefox"
91
-    src="../img/screenshot-torbutton.png"
92
-    border="1"/></p>
93
-    
94
-    <p>
95
-    အျခား ကြန္ပ်ဴတာတြင္ Firefox ကုိ အသံုးျပဳမည္ဟု အစီအစဥ္ရွိပါက <a
96
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">မတူညီေသာ
97
-    ကြန္ပ်ဴတာတြင္ Tor လုပ္ေဆာင္ျခင္းအတြက္ ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကုိ
98
-    ၾကည့္ရႈပါ။
99
-    </p>
100
-    
101
-    <p>HTTP proxies ကုိ ေထာက္ပံ့ေသာ အျခား အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ Tor
102
-    လုပ္ေဆာင္ႏိုင္ရန္ Polipo ကုိသာ ညႊန္ျပေပးပါ(၎မွာ localhost port 8118
103
-    ျဖစ္ပါသည္။) SOCKS ကုိ တုိက္ရုိက္ အသံုးျပဳရန္(သတင္းခ်က္ခ်င္းပို႕ျခင္းမ်ား၊
104
-    Jabber, IRC စသည္ျဖင့္) Tor(localhost port 9050) သို႕
105
-    တုိက္ရုိက္ညႊန္ျပႏုိင္ပါသည္။ သို႕ေသာ္ <a
106
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ဤ
107
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကုိ ဘာေၾကာင့္ အႏၱရာယ္ရွိႏုိင္ေၾကာင္း
108
-    သိရွိႏိုင္ရန္ ၾကည့္ရႈပါ။ SOCKS ႏွင့္ HTTP ပါ ေထာက္ပံ့မႈမရွိေသာ
109
-    အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားအတြက္ <a
110
-    href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> သို႕မဟုတ္
111
-    <a href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>တြင္ ၾကည့္ပါ။</p>
112
-    
113
-    <p>အျခားအသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ Tor လုပ္ေဆာင္ႏုိင္ရန္ မည္သို႕လုပ္ေဆာင္ရမည္ကုိ <a
114
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">မည္သို႕
115
-    Tor လုပ္ေဆာင္ႏုိင္ေစမည္လဲ</a> တြင္ၾကည့္ရႈပါ။
116
-    </p>
117
-    
118
-    <hr />
119
-    <a id="verify"></a>
120
-    <h2><a class="anchor" href="#verify">အဆင့္ သံုး : အလုပ္လုပ္ေၾကာင္း
121
-    ေသခ်ာပါေစ။</a></h2>
122
-    <br />
123
-    
124
-    <p>
125
-    ေနာက္တစ္ဆင့္တြင္ သင့္ browser တြင္ Tor ႏွင့္ သံုးစဲြၾကည့္ရႈ၍ သင့္ IP
126
-    လိပ္စာသည္ အမည္ဝွက္မႈ လုပ္ေဆာင္ထားေၾကာင္း ေသခ်ာပါေစ။ <a
127
-    href="https://check.torproject.org/">Tor စစ္ေဆးၾကည့္ရႈသူ</a> ကုိ ကလစ္ႏွိပ္၍
128
-    သင္ Tor အသံုးျပဳေနျခင္း ဟုတ္ မဟုတ္ စစ္ေဆးပါ။ (ဤ site အလုပ္မလုပ္ပါက၊ <a
129
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ဤ
130
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> တြင္ သင့္ Tor ကုိ မည္သို႕စမ္းသပ္ရမည္ဆိုသည့္
131
-    အၾကံျပဳခ်က္မ်ားကုိ ၾကည့္ရႈပါ။)
132
-    </p>
133
-    
134
-    <p>သင့္တြင္ သင့္ကြန္ပ်ဴတာကို ကုိယ္တုိင္ဆက္သြယ္ရန္ ကန္႕သတ္ထားေသာ တစ္ကုိယ္ေရသံုး
135
-    Firewall ရွိပါက သင့္ စက္တြင္းမွ အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ စက္တြင္းမွ port 8118
136
-    ႏွင့္ port 9050 တို႕သို႕ ဆက္သြယ္ႏုိင္ေၾကာင္း ေသခ်ာပါေစ။ သင့္ Firewall မွ
137
-    အျပင္သို႕ ဆက္သြယ္မႈမ်ားကုိ ပိတ္ဆို႕ထားပါက အေပါက္တစ္ခုျပဳလုပ္၍ TCP ports
138
-    မ်ားျဖစ္ေသာ 80 ႏွင့္ 443 တုိ႕ကုိ ဆက္သြယ္ႏုိင္ေစရန္ ျပဳလုပ္ပါ။ ျပီးလွ်င္ <a
139
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ဤ
140
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကို ၾကည့္ရႈပါ။
141
-    </p>
142
-    
143
-    <p>ဤသည္တို႕ႏွင့္ အလုပ္မလုပ္ေသးလွ်င္ <a
144
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ဤ
145
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကုိ အရိပ္အျမြက္သိရွိႏုိင္ရန္ ၾကည့္ရႈပါ။</p>
146
-    
147
-    <p>
148
-    အလုပ္လုပ္သည္ႏွင့္ <a href="<page download/download>#Warning">Tor မွ မည္သည္တို႕ကုိ
149
-    လုပ္ေဆာင္ႏုိင္၍ မည္သည္တို႕ကုိ မလုပ္ေဆာင္ႏိုင္ပါ</a> တို႕ကို ဆက္လက္ ေလ့လာပါ။
150
-    </p>
151
-    
152
-    <hr />
153
-    <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
154
-    <h2><a class="anchor" href="#relay">အဆင့္ ေလး : ထပ္ဆင့္လႊင့္သူအျဖစ္
155
-    ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ပါ။</a></h2>
156
-    <br />
157
-    
158
-    <p>Tor ကြန္ယက္သည္ ေစတနာ့ဝန္ထမ္းမ်ား၏ လိုင္းအက်ယ္လွဴဒါန္းမႈကို မီွခိုရပါသည္။
159
-    ထပ္ဆင့္လႊင့္သူ ပိုမုိမ်ားျပားေလ Tor ကြန္ယက္ပိုမိုျမန္ဆန္ေလ ျဖစ္ပါသည္။
160
-    သင့္တြင္ လမ္းတိုင္းအတြက္ အနည္းဆံုး 20 kilobytes/s ရွိလွ်င္ သင့္ Tor ကုိ
161
-    ထပ္ဆင့္လႊင့္သူအျဖစ္ ျပင္ဆင္သတ္မွတ္၍ ကူညီေပးပါ။ ကၽြႏု္ပ္တို႕တြင္ Tor
162
-    ထပ္ဆင့္လႊင့္သူမ်ားကို လြယ္ကူေစရန္ႏွင့္ သက္သာအဆင္ေျပေစရန္
163
-    လိုင္းအက်ယ္ႏႈန္းကန္႕သတ္ျခင္း၊ အလဲြသံုးမႈ ေစာဒကမ်ားမွ လြတ္ကင္းရန္
164
-    အထြက္မူဝါဒမ်ား၊ ေျပာင္းလဲေနေသာ IP လိပ္စာမ်ားစသည္ျဖင့္ စီစဥ္ထားရွိပါသည္။</p>
165
-    
166
-    <p>အင္တာနက္ေပၚတြင္ ထပ္ဆင့္လႊင့္သူမ်ား ေနရာအႏွံ႕ထားရွိျခင္းသည္ Tor
167
-    အသံုးျပဳသူမ်ားကို ပိုမိုလံုျခံဳေစပါသည္။ အေဝးရွိ site မ်ားမွ သင့္ကြန္ပ်ဴတာမွ
168
-    ဆက္သြယ္မႈ စတင္သည္ သို႕မဟုတ္ အျခားသူတို႕မွ ထပ္ဆင့္လႊင့္သည္တုိ႕ကုိ
169
-    မသိရွိႏိုင္သျဖင့္ <a
170
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">သင္ကုိယ္တုိင္
171
-    ပိုမိုေကာင္းမြန္ေသာ အမည္ဝွက္မႈကို ရရွိႏိုင္ပါသည္။</a></p>
172
-    
173
-    <p><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ထပ္ဆင့္လႊင့္သူအျဖစ္
174
-    ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ျခင္း</a> လမ္းညႊန္တြင္ ပိုမို ဖတ္ရႈပါ။</p>
175
-    
176
-    <hr />
177
-    <a id="uninstall"></a>
178
-    <h2><a class="anchor" href="#uninstall">Tor ႏွင့္ Privoxy ကုိ ဘယ္လို
179
-    ဖယ္ထုတ္မလဲ</a></h2>
180
-    <br />
181
-    
182
-    <p>ေဆာ့ဝဲ အစုအေဝး သင့္ကြန္ပ်ဴတာမွ ဖယ္ရွားရန္ နည္းလမ္းႏွစ္ခု ရွိပါသည္။ Finder
183
-    ကုိ အသံုးျပဳ၍ သို႕မဟုတ္ command သုိ႕မဟုတ္ Terminal-based ဖယ္ရွားမႈကုိ
184
-    အသံုးျပဳ၍ ဖယ္ရွားႏုိင္ပါသည္။ OSX မွ Tor ကုိ ဖယ္ရွားလိုလွ်င္ ေအာက္ပါအတုိင္း
185
-    ျပဳလုပ္ပါ :</p>
186
-    
187
-    <p>သင့္ အသံုးခ် ေဆာ့ဝဲ၏ ပေရာ့စီ သတ္မွတ္ခ်က္မ်ားကုိ မူလ တန္ဖုိးမ်ားသို႕
188
-    ေျပာင္းလဲပါ။ Tor ကုိ အသံုးျပဳျခင္းမွ ရပ္တန္႕လိုျခင္းသာ ျဖစ္လွ်င္ ဤေနရာတြင္
189
-    ရပ္တန္႕ႏုိင္ပါျပီ။</p>
190
-    
191
-    <p>Tor ကုိ လံုးဝအျပည့္အစံု ဖယ္ရွားလိုျပီး သင့္တြင္ ထိန္းခ်ဳပ္သူအဆင့္ account
192
-    ရွိလွ်င္ ေအာက္ပါအတုိင္း ေဆာင္ရြက္ပါ :</p>
193
-    
194
-    <ol>
195
-    <li>Finder ကုိ ဖြင့္၍ Applications ကုိ ကလစ္ႏိွပ္ပါ။</li>
196
-    <li>/Applications/Vidalia ကုိ Trash သို႕ ဆဲြထည့္လုိက္ပါ။</li>
197
-    <li>/Library/Torbutton ကုိ သင့္စနစ္မွ ဖယ္ရွားပါ။</li>
198
-    <li>သင့္ home directory တြင္ Library သုိ႕သြား၍ Vidalia directory ကုိ ဖယ္ရွားပါ။</li>
199
-    </ol>
200
-    
201
-    <p>Tor, Vidalia ႏွင့္ Polipo တို႕ သင့္စနစ္မွ လံုးဝဖယ္ရွားျပီး ျဖစ္ပါသည္။</p>
202
-    
203
-    <p>command line သို႕မဟုတ္ Terminal ႏွင့္ သင္ အကၽြမ္းတဝင္ရွိပါက ေအာက္ပါအတုိင္း
204
-    ကုိယ္တုိင္ ဖယ္ရွားႏိုင္ပါသည္။</p>
205
-    <ul>
206
-    <li>/Applications/Vidalia.app/</li>
207
-    <li>/Library/Torbutton/</li>
208
-    <li>~/Library/Vidalia</li>
209
-    <li>~/.tor</li>
210
-    </ul>
211
-    
212
-    <hr />
213
-    
214
-    <p>သင့္တြင္ ဤစာရြက္စာတမ္း ပိုမုိေကာင္းမြန္ေစႏုိင္ေသာ အၾကံဳျပဳခ်က္မ်ား ရွိပါက <a
215
-    href="<page about/contact>"> ကၽြႏု္ပ္တို႕ကုိ ေပးပို႕ပါ။</a> ေက်းဇူးတင္ပါသည္ !</p>
216
-  </div>
217
-  <!-- END MAINCOL -->
218
-  <div id = "sidecol">
219
-#include "side.wmi"
220
-#include "info.wmi"
221
-  </div>
222
-  <!-- END SIDECOL -->
223
-</div>
224
-<!-- END CONTENT -->
225
-#include <foot.wmi>   
226 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,200 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 21995 $
3
-# Translation-Priority: 1-high
4
-
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
6
-<div id="content" class="clearfix">
7
-  <div id="breadcrumbs">
8
-    <a href="<page home>">Home &raquo; </a>
9
-    <a href="<page docs/documentation>">Documentation &raquo; </a>
10
-    <a href="<page docs/tor-doc-windows>">Windows Client</a>
11
-  </div> 
12
-  <div id="maincol">  
13
-    <h1>Microsoft Windows တြင္ <a href="<page index>">Tor</a> သံုးစဲြသူအျဖစ္
14
-    လုပ္ေဆာင္ျခင္း</h1>
15
-    <br />
16
-    
17
-    <p>
18
-    <b>ဤညႊန္ၾကားခ်က္တို႕မွာ Windows (2000, XP, Vista, 7, and Server Editions)
19
-    တို႕အေပၚတြင္ Tor သံုးစဲြသူအျဖစ္ ထည့္သြင္းရန္ လုပ္ေဆာင္ျခင္းအတြက္
20
-    ညႊန္ၾကားခ်က္မ်ား ျဖစ္သည္။ သင္သည္ အျခားအေပၚတြင္ သတင္းအခ်က္အလက္
21
-    သြားလာမႈမ်ားကို ထပ္ဆင့္လႊင့္ျခင္းျဖင့္ ကြန္ယက္ကုိ ၾကီးထြားေအာင္(ေက်းဇူးျပဳ၍
22
-    လုပ္ေဆာင္ပါ) ျပဳလုပ္မည္ဆိုပါက၊ ေက်းဇူးျပဳ၍<a href="<page
23
-    docs/tor-doc-relay>">ထပ္ဆင့္လႊင့္မႈ ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ျခင္း</a> လမ္းညႊန္ကို
24
-    ဖတ္႐ႈပါ။</b>
25
-    </p>
26
-    
27
-    <p>Freedom House has produced a video on how to install Tor.  You can view it
28
-    at <a
29
-    href="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">How to
30
-    install Tor on Windows</a>.  Know of a better video, or one translated into
31
-    your language? Let us know!</p>
32
-    
33
-    <div class="center">
34
-    <p><video id="v1" src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
35
-    </div>
36
-    
37
-    <hr /> <a id="installing"></a>
38
-    <h2><a class="anchor" href="#installing">အဆင့္ တစ္: Download လုပ္၍ Tor ကုိ
39
-    ထည့္သြင္းပါ</a></h2>
40
-    <br />
41
-    
42
-    <p>
43
-    Microsoft Windows စုစည္းမႈတြင္ <a href="<page index>">Tor</a>, <a
44
-    href="<page projects/vidalia>">Vidalia </a>(Tor အတြက္ GUI တစ္ခု)၊ <a
45
-    href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> (Mozilla
46
-    Firefox အတြက္ plugin တစ္ခု) ႏွင့္ <a
47
-    href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (Web proxy
48
-    တစ္ခု) တို႕ကုိ အတူတကြ အလုပ္လုပ္ႏိုင္ရန္ ၾကိဳတင္ျပင္ဆင္ထားေသာ
49
-    စုစည္းမႈတစ္ခုထဲတြင္ ထည့္သြင္းထားပါသည္။ Windows ၏ <a
50
-    href="../<package-win32-bundle-stable>">တည္ျငိမ္ေသာ</a> သို႕မဟုတ္ <a
51
-    href="../<package-win32-bundle-alpha>">စမ္းသပ္ဆဲျဖစ္ေသာ</a>မူကုိ Download
52
-    လုပ္ပါ။ သို႕မဟုတ္ <a href="<page download/download>">download
53
-    စာမ်က္ႏွာ</a>တြင္ပိုမိုေရြးခ်ယ္ရန္ ၾကည့္ရႈပါ။
54
-    </p>
55
-    
56
-    <img alt="tor installer splash page"
57
-    src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
58
-    
59
-    <p>သင့္ထံတြင္ ယခင္ ထည့္သြင္းျပီး ျဖစ္ေသာ Tor၊ Vidalia သို႕မဟုတ္ Polipo တို႕
60
-    ရွိပါက ေအာက္တြင္ျပထားေသာ ေနရာတြင္ သင္ ထည့္သြင္းရန္မလိုေသာ
61
-    အစိတ္အပိုင္းမ်ားကို မေရြးခ်ယ္ဘဲ ေနႏိုင္ပါသည္။
62
-    </p>
63
-    
64
-    <img alt="select components to install"
65
-    src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
66
-    
67
-    <p>ထည့္သြင္းမႈ ျပီးစီးပါက သင္ေရြးခ်ယ္ထားေသာ အစိတ္အပိုင္းမ်ားသည္ အလိုအေလ်ာက္
68
-    စတင္ပါလိမ့္မည္။
69
-    </p>
70
-    
71
-    <p>Tor သည္ ပံုမွန္အားျဖင့္ သံုးစဲြသူ အျဖစ္ ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ထားပါသည္။ ၎သည္
72
-    ျပင္ဆင္သတ္မွတ္မႈ ဖုိင္ ပါဝင္ျပီး ျဖစ္၍ အမ်ားစုေသာသူတို႕အတြက္ ခ်ိန္ညွိမႈမ်ား
73
-    ျပဳလုပ္ရန္ မလိုအပ္ပါ။ Tor ကို ယခု ထည့္သြင္းျပီးပါျပီ။
74
-    </p>
75
-    
76
-    <hr /> <a id="using"></a>
77
-    <h2><a class="anchor" href="#using">အဆင့္ ႏွစ္: သင့္အသံုခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ Tor
78
-    အသံုးျပဳရန္ ျပင္ဆင္ပါ</a></h2>
79
-    <br />
80
-    
81
-    <p>Tor ႏွင့္ Polipo တို႕ကုိ ထည့္သြင္းျပီးပါက သင့္အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ
82
-    အသံုးျပဳႏုိင္ရန္ ျပင္ဆင္ရပါမည္။ ပထမအဆင့္မွာ Web ၾကည့္ရႈျခင္းအတြက္
83
-    ျပင္ဆင္ျခင္း ျဖစ္ပါသည္။</p>
84
-    
85
-    <p>သင့္အတြက္ အေကာင္းဆံုး လံုျခံဳမႈရႏုိင္ရန္ Tor ပါဝင္ေသာ Firefox ႏွင့္
86
-    Torbutton တို႕ကုိ အသံုးျပဳသင့္ပါသည္။ စုစည္းမႈက ထည့္သြင္းေပးသည္မွာ သင့္အတြက္
87
-    <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton
88
-    plugin</a>ျဖစ္ပါသည္။ သင့္ Firefox ကုိ ျပန္လည္စတင္ပါ။ ျပီးလွ်င္
89
-    ေအာက္ပါတို႕ကုိ သတ္မွတ္ပါ :
90
-    </p>
91
-    
92
-    <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
93
-    src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
94
-    
95
-    <p>
96
-    အျခား ကြန္ပ်ဴတာတြင္ Firefox ကုိ အသံုးျပဳမည္ဟု အစီအစဥ္ရွိပါက <a
97
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">မတူညီေသာ
98
-    ကြန္ပ်ဴတာတြင္ Tor လုပ္ေဆာင္ျခင္းအတြက္ ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကုိ
99
-    ၾကည့္ရႈပါ။
100
-    </p>
101
-    
102
-    <p>HTTP proxies ကုိ ေထာက္ပံ့ေသာ အျခား အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ Tor
103
-    လုပ္ေဆာင္ႏိုင္ရန္ Polipo ကုိသာ ညႊန္ျပေပးပါ(၎မွာ localhost port 8118
104
-    ျဖစ္ပါသည္။) SOCKS ကုိ တုိက္ရုိက္ အသံုးျပဳရန္(သတင္းခ်က္ခ်င္းပို႕ျခင္းမ်ား၊
105
-    Jabber, IRC စသည္ျဖင့္) Tor(localhost port 9050) သို႕
106
-    တုိက္ရုိက္ညႊန္ျပႏုိင္ပါသည္။ သို႕ေသာ္ <a
107
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">ဤ
108
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကုိ ဘာေၾကာင့္ အႏၱရာယ္ရွိႏုိင္ေၾကာင္း
109
-    သိရွိႏိုင္ရန္ ၾကည့္ရႈပါ။ SOCKS ႏွင့္ HTTP ပါ ေထာက္ပံ့မႈမရွိေသာ
110
-    အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားအတြက္ SocksCap သို႕မဟုတ္ <a
111
-    href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> တြင္ ၾကည့္ပါ။ (FreeCap သည္
112
-    အခမဲ့ေဆာ့ဝဲျဖစ္၍ ကုမၸဏီပုိင္တစ္ခုျဖစ္ပါသည္။)</p>
113
-    
114
-    <p>အျခားအသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ Tor လုပ္ေဆာင္ႏုိင္ရန္ မည္သို႕လုပ္ေဆာင္ရမည္ကုိ <a
115
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">မည္သို႕
116
-    Tor လုပ္ေဆာင္ႏုိင္ေစမည္လဲ</a> တြင္ၾကည့္ရႈပါ။
117
-    </p>
118
-    
119
-    <hr /> <a id="verify"></a>
120
-    <h2><a class="anchor" href="#verify">အဆင့္ သံုး : အလုပ္လုပ္ေၾကာင္း
121
-    ေသခ်ာပါေစ။</a></h2>
122
-    <br />
123
-    
124
-    <p>
125
-    Vidalia လုပ္ေဆာင္ေနမႈ ရွိ မရိွ စစ္ေဆးပါ။ Vidalia သည္ ေသးငယ္ေသာ အစိမ္းေရာင္
126
-    ၾကက္သြန္နီေလးကို Tor လုပ္ေဆာင္ေနေၾကာင္းျပသရန္ အသံုးျပဳပါသည္။ သို႕မဟုတ္
127
-    အနီေရာင္ "X"အမွတ္အသားႏွင့္ ညိဳမည္းေနေသာ ၾကက္သြန္နီေလးကုိ Tor အလုပ္မလုပ္ေသာ
128
-    အခါ ျပသပါသည္။ System Tray ရွိ Vidalia ရုပ္ပံုေပၚတြင္ ညာဘက္ကလစ္ႏွိပ္၍ Tor ကုိ
129
-    စတင္ျခင္း သို႕မဟုတ္ ရပ္တန္႕ျခင္း ျပဳလုပ္ႏုိင္ပါသည္။ သို႕မဟုတ္ ေအာက္တြင္
130
-    ျပသထားသကဲ့သို႕ "စတင္ရန္" သို႕မဟုတ္ "ရပ္တန္႕ရန္" တုိ႕ကုိ Menu မွ
131
-    ေရြးခ်ယ္ႏုိင္ပါသည္ :
132
-    </p>
133
-    
134
-    <img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
135
-    
136
-    <p>
137
-    ေနာက္တစ္ဆင့္တြင္ သင့္ browser တြင္ Tor ႏွင့္ သံုးစဲြၾကည့္ရႈ၍ သင့္ IP
138
-    လိပ္စာသည္ အမည္ဝွက္မႈ လုပ္ေဆာင္ထားေၾကာင္း ေသခ်ာပါေစ။ <a
139
-    href="https://check.torproject.org/">Tor စစ္ေဆးၾကည့္ရႈသူ</a> ကုိ ကလစ္ႏွိပ္၍
140
-    သင္ Tor အသံုးျပဳေနျခင္း ဟုတ္ မဟုတ္ စစ္ေဆးပါ။ (ဤ site အလုပ္မလုပ္ပါက၊ <a
141
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">ဤ
142
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> တြင္ သင့္ Tor ကုိ မည္သို႕စမ္းသပ္ရမည္ဆိုသည့္
143
-    အၾကံျပဳခ်က္မ်ားကုိ ၾကည့္ရႈပါ။)
144
-    </p>
145
-    
146
-    <p>သင့္တြင္ သင့္ကြန္ပ်ဴတာကို ကုိယ္တုိင္ဆက္သြယ္ရန္ ကန္႕သတ္ထားေသာ တစ္ကုိယ္ေရသံုး
147
-    Firewall ရွိပါက သင့္ စက္တြင္းမွ အသံုးခ်ေဆာ့ဝဲမ်ားကုိ စက္တြင္းမွ port 8118
148
-    ႏွင့္ port 9050 တို႕သို႕ ဆက္သြယ္ႏုိင္ေၾကာင္း ေသခ်ာပါေစ။ သင့္ Firewall မွ
149
-    အျပင္သို႕ ဆက္သြယ္မႈမ်ားကုိ ပိတ္ဆို႕ထားပါက အေပါက္တစ္ခုျပဳလုပ္၍ TCP ports
150
-    မ်ားျဖစ္ေသာ 80 ႏွင့္ 443 တုိ႕ကုိ ဆက္သြယ္ႏုိင္ေစရန္ ျပဳလုပ္ပါ။ ျပီးလွ်င္ <a
151
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">ဤ
152
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကို ၾကည့္ရႈပါ။
153
-    </p>
154
-    
155
-    <p>ဤသည္တို႕ႏွင့္ အလုပ္မလုပ္ေသးလွ်င္ <a
156
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">ဤ
157
-    ေမးေလ့ရွိေသာ ေမးခြန္းမ်ား</a> ကုိ အရိပ္အျမြက္သိရွိႏုိင္ရန္ ၾကည့္ရႈပါ။</p>
158
-    
159
-    <p>
160
-    အလုပ္လုပ္သည္ႏွင့္ <a href="<page download/download>#Warning">Tor မွ မည္သည္တို႕ကုိ
161
-    လုပ္ေဆာင္ႏုိင္၍ မည္သည္တို႕ကုိ မလုပ္ေဆာင္ႏိုင္ပါ</a> တို႕ကို ဆက္လက္ ေလ့လာပါ။
162
-    </p>
163
-    
164
-    <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
165
-    <h2><a class="anchor" href="#relay">အဆင့္ ေလး : ထပ္ဆင့္လႊင့္သူအျဖစ္
166
-    ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ပါ။</a></h2>
167
-    <br />
168
-    
169
-    <p>Tor ကြန္ယက္သည္ ေစတနာ့ဝန္ထမ္းမ်ား၏ လိုင္းအက်ယ္လွဴဒါန္းမႈကို မီွခိုရပါသည္။
170
-    ထပ္ဆင့္လႊင့္သူ ပိုမုိမ်ားျပားေလ Tor ကြန္ယက္ပိုမိုျမန္ဆန္ေလ ျဖစ္ပါသည္။
171
-    သင့္တြင္ လမ္းတိုင္းအတြက္ အနည္းဆံုး 20 kilobytes/s ရွိလွ်င္ သင့္ Tor ကုိ
172
-    ထပ္ဆင့္လႊင့္သူအျဖစ္ ျပင္ဆင္သတ္မွတ္၍ ကူညီေပးပါ။ ကၽြႏု္ပ္တို႕တြင္ Tor
173
-    ထပ္ဆင့္လႊင့္သူမ်ားကို လြယ္ကူေစရန္ႏွင့္ သက္သာအဆင္ေျပေစရန္
174
-    လိုင္းအက်ယ္ႏႈန္းကန္႕သတ္ျခင္း၊ အလဲြသံုးမႈ ေစာဒကမ်ားမွ လြတ္ကင္းရန္
175
-    အထြက္မူဝါဒမ်ား၊ ေျပာင္းလဲေနေသာ IP လိပ္စာမ်ားစသည္ျဖင့္ စီစဥ္ထားရွိပါသည္။</p>
176
-    
177
-    <p>အင္တာနက္ေပၚတြင္ ထပ္ဆင့္လႊင့္သူမ်ား ေနရာအႏွံ႕ထားရွိျခင္းသည္ Tor
178
-    အသံုးျပဳသူမ်ားကို ပိုမိုလံုျခံဳေစပါသည္။ အေဝးရွိ site မ်ားမွ သင့္ကြန္ပ်ဴတာမွ
179
-    ဆက္သြယ္မႈ စတင္သည္ သို႕မဟုတ္ အျခားသူတို႕မွ ထပ္ဆင့္လႊင့္သည္တုိ႕ကုိ
180
-    မသိရွိႏိုင္သျဖင့္ <a
181
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">သင္ကုိယ္တုိင္
182
-    ပိုမိုေကာင္းမြန္ေသာ အမည္ဝွက္မႈကို ရရွိႏိုင္ပါသည္။</a></p>
183
-    
184
-    <p><a href="<page docs/tor-doc-relay>">ထပ္ဆင့္လႊင့္သူအျဖစ္
185
-    ျပင္ဆင္သတ္မွတ္ျခင္း</a> လမ္းညႊန္တြင္ ပိုမို ဖတ္ရႈပါ။</p>
186
-    
187
-    <hr />
188
-    
189
-    <p>သင့္တြင္ ဤစာရြက္စာတမ္း ပိုမုိေကာင္းမြန္ေစႏုိင္ေသာ အၾကံဳျပဳခ်က္မ်ား ရွိပါက <a
190
-    href="<page about/contact>"> ကၽြႏု္ပ္တို႕ကုိ ေပးပို႕ပါ။</a> ေက်းဇူးတင္ပါသည္ !</p>
191
-  </div>
192
-  <!-- END MAINCOL -->
193
-  <div id = "sidecol">
194
-#include "side.wmi"
195
-#include "info.wmi"
196
-  </div>
197
-  <!-- END SIDECOL -->
198
-</div>
199
-<!-- END CONTENT -->
200
-#include <foot.wmi>   
201 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,168 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 22268 $
3
-# Translation-Priority: 3-low
4
-
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Debian/Ubuntu Instructions" CHARSET="UTF-8"
6
-<div id="content" class="clearfix">
7
-  <div id="breadcrumbs">
8
-    <a href="<page home>">Home &raquo; </a>
9
-    <a href="<page docs/documentation>">Documentation &raquo; </a>
10
-    <a href="<page docs/debian>">Debian/Ubuntu Instructions</a>
11
-  </div>
12
-  <div id="maincol">  
13
-    <a id="debian"></a>
14
-    <h2><a class="anchor" href="#debian">Möglichkeit eins: Tor unter Debian Lenny,
15
-    Debian Sid oder Debian Testing</a></h2>
16
-    <br />
17
-    
18
-    <p> Wenn du Debian stable (Lenny), unstable (Sid) oder Testing (squeeze) 
19
-    benutzt, musst du nur folgendes ausführen:<br /> 
20
-    <tt>apt-get install tor tor-geoipdb</tt> </p>
21
-    
22
-    <p> Beachte bitte, dass dir das nicht immer die letzte stabile Torversion 
23
-    liefert, aber du erhälst alle sicherheitsrelevanten Fehlerbehebungen. Um 
24
-    sicherzustellen, dass du immer die neueste Version einsetzt, schau dir die 
25
-    Option Zwei weiter unten an. </p>
26
-    
27
-    <p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
28
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
29
-    Anleitung. </p>
30
-    
31
-    <hr />
32
-    
33
-    <a id="ubuntu"></a>
34
-    <a id="packages"></a>
35
-    <h2><a class="anchor" href="#ubuntu">Option Zwei: Tor unter Ubuntu oder
36
-    Debian</a></h2>
37
-    <br />
38
-    
39
-    <p> <b>Nimm nicht die Pakete im Ubuntu universe!</b> Diese werden nicht 
40
-    gepflegt und sind veraltet. Das bedeutet, dass dir wichtige Sicherheits- und 
41
-    Stabilitätspatche fehlen! </p>
42
-    
43
-    <p> Du musst als erstes unser Paket-Repository einrichten, bevor du Tor 
44
-    installieren kannst. Als erstes musst du dafür den Namen deiner Distribution 
45
-    kennen. Wenn du Ubuntu 9.04 einsetzt, ist er "jaunty". Ubuntu 8.10 heißt 
46
-    "intrepid" und Ubuntu 8.04 ist "hardy". Wenn du Debian Etch hast, ist es 
47
-    "etch", Debian Lenny ist "lenny". Danach füge die folgende Zeile in deine <tt>
48
-    /etc/apt/sources.list</tt> Datei ein:<br />
49
-    
50
-    <pre>
51
-    deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
52
-    </pre>
53
-    Verwende den Namen deiner Distribution (etch, lenny, sid, jaunty, intrepid,
54
-    hardy) statt &lt;DISTRIBUTION&gt;.
55
-    </p>
56
-    
57
-    <p>
58
-    Danach führe folgendes Kommando aus:
59
-    <pre>
60
-    gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
61
-    gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
62
-    apt-get update
63
-    apt-get install tor tor-geoipdb
64
-    </pre>
65
-    </p>
66
-    
67
-    <p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
68
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
69
-    Anleitung. </p>
70
-    
71
-    <p style="font-size: small"> Der DNS-Eintrag von <code>
72
-    deb.torproject.org</code> ist in Wirklichkeit eine Menge von unabhängigen 
73
-    Servern mit DNS Round Robin Konfiguration. Sollte ein Zugriff nicht möglich 
74
-    sein, kannst du auch versuchen einen der Server direkt zu erreichen. Die 
75
-    Adressen lauten:
76
-    <code>deb-master.torproject.org</code>,
77
-    <code>mirror.netcologne.de</code> oder
78
-    <code>tor.mirror.youam.de</code>.
79
-    </p>
80
-    
81
-    <hr />
82
-    
83
-    <a id="development"></a> <h2><a class="anchor" href="#development">Option 
84
-    Drei: Benutze die aktuellste Entwicklerversion unter Debian oder Ubuntu</a>
85
-    </h2> <br />
86
-    
87
-    <p>Wenn du den <a href="<page download/download>#packagediff">Entwicklerzweig</a> von 
88
-    Tor benutzen willst (mehr Features, aber vielleicht auch mehr Bugs), musst du 
89
-    folgende Zeilen in deine <tt>/etc/apt/sources.list</tt> Datei einfügen:<br />
90
-    <pre>
91
-    deb     http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
92
-    deb     http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
93
-    </pre>
94
-    Verwende den Namen deiner Distribution (etch, lenny, sid, jaunty, intrepid,
95
-    hardy) statt &lt;DISTRIBUTION&gt;.
96
-    </p>
97
-    
98
-    <p>
99
-    Danach führe folgende Kommandos aus:
100
-    <pre>
101
-    gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv 886DDD89
102
-    gpg --export A3C4F0F979CAA22CDBA8F512EE8CBC9E886DDD89 | sudo apt-key add -
103
-    apt-get update
104
-    apt-get install tor tor-geoipdb
105
-    </pre>
106
-    </p>
107
-    
108
-    
109
-    <p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
110
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
111
-    Anleitung. </p>
112
-    
113
-    
114
-    <hr />
115
-    
116
-    <a id="source"></a>
117
-    <h2><a class="anchor" href="#source">Direkt aus den Quellen kompilieren:</a></h2>
118
-    <br />
119
-    
120
-    <p> Wenn du deine eigenen Pakete direkt aus den Quellen erstellen möchtest, 
121
-    musst du als erstes einen entsprechende <tt>deb-src</tt> Zeile in deine <tt>
122
-    sources.list</tt> einfügen.
123
-    <pre>
124
-    # Für die "stable"-Version
125
-    deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
126
-    
127
-    # Für die "unstable"-Version
128
-    deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org &lt;DISTRIBUTION&gt; main
129
-    deb-src http://deb.torproject.org/torproject.org experimental-&lt;DISTRIBUTION&gt; main
130
-    </pre>
131
-    Ausserdem musst du noch folgende essentzielle Pakete installieren, damit du 
132
-    die Tor-Quellen kompilieren kannst:
133
-    <pre>
134
-    apt-get install build-essential fakeroot devscripts
135
-    apt-get build-dep tor
136
-    </pre>
137
-    Danach kannst du Tor in ~/debian-packages erzeugen:
138
-    <pre>
139
-    mkdir ~/debian-packages; cd ~/debian-packages
140
-    apt-get source tor
141
-    cd tor-*
142
-    debuild -rfakeroot -uc -us
143
-    cd ..
144
-    </pre>
145
-    Jetzt kannst du das neue Paket installieren:
146
-    <pre>
147
-    sudo dpkg -i tor_*.deb
148
-    </pre>
149
-    </p>
150
-    
151
-    <p> Jetzt ist Tor installiert und läuft. Mache weiter bei <a href="<page 
152
-    docs/tor-doc-unix>#polipo">Schritt Zwei</a> der "Tor unter Linux/Unix" 
153
-    Anleitung. </p>
154
-    
155
-    <hr />
156
-    
157
-    <p>Wenn du Vorschläge hast, wie wir diese Datei verbessern können, <a
158
-    href="<page about/contact>">schick sie uns bitte</a>. Danke!</p>
159
-  </div>
160
-  <!-- END MAINCOL -->
161
-  <div id = "sidecol">
162
-#include "side.wmi"
163
-#include "info.wmi"
164
-  </div>
165
-  <!-- END SIDECOL -->
166
-</div>
167
-<!-- END CONTENT -->
168
-#include <foot.wmi>   
169 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,77 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 0 $
3
-# Translation-Priority: 2-medium
4
-
5
-# this structure defines the side nav bar for the /about pages
6
-# and is the input for include/side.wmi
7
-
8
-# fields:
9
-#
10
-# url - the path to the wml page, as used the the <page> tag. This tag ensures
11
-# that links will point to the current language if supported, and alternately
12
-# the english version 
13
-#
14
-# txt - the link text to be displayed. Different translations will
15
-# need to supply alternate txt 
16
-
17
-<:
18
-  my $sidenav;
19
-  $sidenav = [
20
-      {'url'  => 'docs/documentation',
21
-       'txt'  => 'Documentation Overview',
22
-      }, 
23
-      {
24
-       'url'  => 'docs/installguide',
25
-       'txt'  => 'Installation Guides',
26
-       'subelements' => [
27
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-windows',
28
-           'txt'  => 'Installing on Windows',
29
-          },
30
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-unix',
31
-           'txt'  => 'Installing on Linux/BSD/Unix',
32
-          },
33
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-osx',
34
-           'txt'  => 'Installing on Mac OS X',
35
-          },
36
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-web',
37
-           'txt'  => 'Configuring your browser to use Tor',
38
-          }],
39
-      },
40
-      {'url'  => 'docs/manual',
41
-       'txt'  => 'Manuals',
42
-       'subelements' => [
43
-          {'url'  => 'docs/tor-doc-relay',
44
-           'txt'  => 'Configuring a Relay',
45
-          },
46
-          {'url'  => 'docs/tor-hidden-service',
47
-           'txt'  => 'Configuring a Hidden Service',
48
-          }, 
49
-          {'url'  => 'docs/running-a-mirror',
50
-           'txt'  => 'Configuring a Mirror',
51
-          },
52
-          {'url'  => 'docs/tor-manual',
53
-           'txt'  => 'Tor Manual',
54
-          },
55
-          {'url'  => 'docs/tor-manual-dev',
56
-           'txt'  => 'Tor Developer Manual',
57
-          }],
58
-      },
59
-      {'url' => 'docs/glossary',
60
-       'txt' => 'Glossary',
61
-      },
62
-      {
63
-       'url'  => 'http://wiki.torproject.org',
64
-       'txt'  => 'Tor Wiki',
65
-      }, 
66
-      {'url'  => 'docs/faq',
67
-       'txt'  => 'FAQ',  #maybe stick this in about instead...
68
-       'subelements' => [
69
-          {'url'  => 'docs/faq-abuse',
70
-           'txt'  => 'Abuse FAQ',
71
-          },
72
-          {'url'  => 'docs/trademark-faq',
73
-           'txt'  => 'Trademark FAQ',
74
-          }]
75
-      },  
76
-  ];
77
-:>
78 0
deleted file mode 100644
... ...
@@ -1,189 +0,0 @@
1
-## translation metadata
2
-# Revision: $Revision: 22305 $
3
-# Translation-Priority: 2-medium
4
-
5
-#include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
6
-<div id="content" class="clearfix">
7
-  <div id="breadcrumbs">
8
-    <a href="<page home>">Home &raquo; </a>
9
-    <a href="<page docs/documentation>">Documentation &raquo; </a>
10
-    <a href="<page docs/tor-doc-osx>">Mac OS X Client</a>
11
-  </div> 
12
-  <div id="maincol"> 
13
-    <h1>Tor auf Mac OS X als Client betreiben</h1>
14
-    
15
-    <p>
16
-    <b>Diese Anweisungen betreffen den Betrieb von Tor als Client auf Mac
17
-      OS X. Wenn du für andere Netzwerkverkehr weiterleiten willst, um das
18
-      Tor-Netzwerk wachsen zu lassen, lies bitte die Anleitung zur <a
19
-      href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfiguration eines Servers</a>.</b>
20
-    </p>
21
-    
22
-    <hr />
23
-    <a id="installing"></a>
24
-    <h2><a class="anchor" href="#installing">Schritt Eins: Lade Tor
25
-      herunter und installiere das Programm</a></h2>
26
-    
27
-    <p>Die Installationsdatei für  Mac OS X fasst <a href="<page
28
-      index>">Tor</a>, <a
29
-      href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (eine grafische
30
-      Oberfläche für Tor), <a href="<page projects/torbutton>">Torbutton</a> und <a
31
-      href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (ein Proxy)
32
-      in ein Paket zusammen. Alle Anwendungen sind vorkonfiguriert und
33
-      sollten direkt nach der Installation laufen. Lade entweder die <a
34
-      href="../<package-osx-bundle-stable>">stabile</a> oder die <a
35
-      href="../<package-osx-bundle-alpha>">experimentelle</a> Version
36
-      herunter. Andere Optionen findest du auf der <a href="<page
37
-      download/download>">Downloadseite</a> beschrieben.
38
-    </p>
39
-    
40
-    <p>Nachdem du die dmg-Datei runtergeladen hast, klicke doppelt darauf, damit 
41
-    sie eingebunden wird. Danach sollte sich der Finder mit dem Vidalia-Bundle 
42
-    öffnen. Die Installation ist ganz einfach, ziehe einfach die Datei in deinem 
43
-    Anwendungsordner. Optional kannst du noch das "install torbutton" Skript 
44
-    ausführen. Es installiert dir Torbutton in den Firefox, ansonsten bekommst du 
45
-    Torbutton auch über das Mozilla Erweiterungsportal wenn du nach "torbutton" 
46
-    suchst.</p>
47
-    
48
-    <p>Wenn du mit dem Installieren beendet ist, kannst du Vidalia
49
-      starten, indem du das Icon vom Ordner Applications auswählst. Eine
50
-      dunkle Zwiebel mit einem roten X heißt, dass Tor derzeit
51
-      abgeschalten ist. Wenn du Start (aus dem Menu Tor ganz oben)
52
-      anklickst, wird Tor gestartet.
53
-    </p>
54
-    
55
-    <p>Sobald Tor aktiv ist, ändert sich das Icon folgendermaßen:
56
-    </p>
57
-    
58
-    <p><img alt="vidalia running tor"
59
-      src="../img/screenshot-osx-vidalia.png" border="1" /></p>
60
-    
61
-    <p>Polipo ist als Teil des Tor-Paketes mit installiert worden. Das
62
-      Programm startet automatisch, wenn du den Computer anschaltest. Du
63
-      musst Polipo nicht konfigurieren. Das wurde bereits während der
64
-      Installation erledigt.
65
-    </p>
66
-    
67
-    <hr />
68
-    <a id="using"></a>
69
-    <h2><a class="anchor" href="#using">Schritt Zwei: Konfiguration der Anwendungen</a></h2>
70
-    
71
-    <p>Nachdem Tor und Privoxy installiert sind, musst du deine
72
-    Anwendungen so anpassen, dass diese Tor nutzen. Wir fangen mit dem
73
-    Browser an.</p>
74
-    
75
-    <p>Du solltest für die beste Sicherheit Tor mit Firefox und Torbutton benutzen.
76
-    Torbutton ist für dich installiert worden. Klicke auf den roten Knopf <q>Tor
77
-    Disabled</q>, um Tor zu aktivieren und du bist fertig: </p>
78
-    
79
-    <p><img alt="Torbutton plugin for Firefox"
80
-    src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1" /></p>
81
-    
82
-    <p>
83
-    Wenn Firefox auf einem anderen Rechner als Tor laufen
84
-    soll, schaue dir den <a
85
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">Eintrag
86
-    in der FAQ dazu</a> an.</p>
87
-    
88
-    <p>Wir man andere Anwendungen torifiziert, ist in einem
89
-    <a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Torify
90
-    HOWTO</a> beschrieben.
91
-    </p>
92
-    
93
-    <hr />
94
-    <a id="verify"></a>
95
-    <h2><a class="anchor" href="#verify">Schritt Drei: Stelle sicher, dass
96
-    alles funktioniert</a></h2>
97
-    
98
-    <p>Du solltest deinen Browser mit Tor benutzen und sicherstellen, dass
99
-    deine IP-Adresse anonymisiert wird. Klicke auf den
100
-    <a href="https://check.torproject.org/">Tor-Detektor</a> und sieh
101
-    nach, ob du Tor nutzt oder nicht.
102
-    (Wenn die Seite nicht erreichbar ist, du noch andere <a
103
-    href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">Vorschläge,
104