0289692c0a01028abea18537f839aaaa03261f18
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 8910
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

3) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
4) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Wskazówki na temat tłumaczenia" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

9) <h2>Tor: Wskazówki na temat tłumaczenia</h2>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

10) <hr />
11) 
12) <p>
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

13)  Jeśli chcesz pomóc w tłumaczeniu strony i dokumentacji Tor'a na inne
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

14)  języki, tu znajdziesz podstawowe wskazówki, które mają ci w tym jak
15)  najlepiej pomóc.<br />
16)  By pokazać, jak aktualne są nasze tłumaczenia, stworzyliśmy stronę z
17)  bieżącym <a href="<page translation-status>">stanem tłumaczenia</a>.</p>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

18) 
19) <p>
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

20)  Jesteśmy zainteresowani w tłumaczeniu całego serwisu na każdy język, ale
21)  nawet kilka stron będzie pomocnych.
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

22) </p>
23) 
24) <ol>
25) <li>Zajrzyj do <a
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

26)  href="<svnwebsite>en/"><svnwebsite>en/</a>, gdzie jest zestaw plików ".wml".
27)  Najważniejsze do tłumaczenia są <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 17 years ago

28)  <code>download*.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
29)  <code>foot.wmi</code> i <code>navigation.wmi</code>.
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

30)  Możesz oczywiście przetłumaczyć więcej stron niż tylko te, jeśli chcesz:
31)  następny przydatny zestaw to pliki ".wml" w  <a
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

32)  href="<svnwebsite>docs/en/"><svnwebsite>docs/en/</a>.
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

33)  Zajrzyj do <a href="<svnwebsite>de/"><svnwebsite>de/</a>, by zobaczyć przykłady
34)  pożądanych formatów tłumaczenia.</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

35) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

36) #<li>Nazwy plików powinny być zmienione z index.html na index.xx.html, gdzie xx
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 17 years ago

37) #to dwuliterowy kod twojego języka, według <a href="http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php">ISO 639</a>.
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

38) #</li>
39) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

40) <li>Pierwszą linią w przetłumaczonym pliku powinna być linia
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

41)  <br />
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 17 years ago

42)  \# Based-On-Revision: 6000<br />
43)  gdzie 6000 to numer wersji oryginalnej tłumaczonej strony. To pozwala ci łatwo
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

44)  sprawdzić, czy strona nie jest przedawniona. Numer wersji można znaleźć na
45)  górze każdej ze stron -- jest tworzony przez SVN, więc
46)  <a href="<page documentation>#Developers">sprawdź</a> najnowszą wersję strony.</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

47) 
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

48) <li>Drugą linią w przetłumaczonym pliku powinna być linia zawierająca adres e-mail
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

49)  osoby tłumaczącej:<br />
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 17 years ago

50)  \# Last-Translator: abc at example.com<br />
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

51)  żebyśmy mogli się z tobą skontaktować, jeśli strona musi być poprawiona lub zaktualizowana
52)  (Jak że te strony będą umieszczone w sieci i spamerzy je znajdą, radzimy ukryć
53)  swój adres e-mail lub użyć oddzielnego.).</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

54) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

55) <li>Chcielibyśmy także dostać tłumaczenia diagramów na
56)  <a href="<page overview>">stronie wprowadzenia</a>. Możesz nam przysłać sam
57)  tekst, który powinien się znaleźć na diagramach, a my zajmiemy się
58)  zrobieniem nowych wersji obrazków.</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

59) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

60) <li>Przetłumaczone strony powinny zawierać odnośniki do innych przetłumaczonych stron (jeśli
61)  zawierają do innych).</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

62) 
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 17 years ago

63) <li>Przetłumaczone strony powinny w pliku foot.wmi zawierać następującą
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

64)  informację przetłumaczoną na odpowiedni język: "Ani deweloperzy Tor'a, ani EFF nie
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

65)  sprawdziły tłumaczenia tej strony pod względem dokładności
66)  i poprawności. Tłumaczenie może być przestarzałe lub niepoprawne. Oficjalna strona Tor'a jest
67)  po angielsku, pod adresem http://tor.eff.org/".</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

68) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

69) <li>Używaj prawidłowych <a href="http://roselli.org/adrian/articles/character_charts.asp">encji
70)  znakowych</a>. Mimo że większość przeglądarek w dziesiejszych czasach
71)  wyświetlają te znaki poprawnie, chcemy się zabezpieczyć, by nie otrzymywać
Roger Dingledine more polish pages. plus rem...

Roger Dingledine authored 17 years ago

72)  zgłoszeń o błędach od ludzi, którzy nie mogą przeczytać tekstu.
73)  Jeśli musisz użyć zestawu znaków innego niż ISO-8859-1, dodaj coś w stylu
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

74)  <code>CHARSET="UTF-8"</code> na końcu linii, która zaczyna się od <code>#include "head.wmi"</code>.</li>
Roger Dingledine shiny new polish pages. in...

Roger Dingledine authored 17 years ago

75) 
Roger Dingledine shiny new UTF-8 polish pages

Roger Dingledine authored 17 years ago

76) <li>Pisz swoje tłumaczenie w prawidłowym XHTML, by zminimalizować niezbędną pracę
77)  przed wrzuceniem strony do SVN. Możesz testować swój kod na <a
Bogdan Drozdowski Polish translation update

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

78)  href="http://validator.w3.org/">validator.w3.org</a>.</li>