0c05c831574ae8531e0e1e08b4fde2e4287a8bc9
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 10372
3) # Last-Translator: ruben at ugr es
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="¡Dona!" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

9) <h2>¡Dona al Proyecto Tor!</h2>
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

10) <hr />
11) 
12) <p>
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

13) Si usas Tor y te gustaría ayudar al mantenimiento del Proyecto Tor, por favor considera hacer
14) una donación para ayudarnos a continuar nuestro trabajo.
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

15) </p>
16) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

17) <p>Desde diciembre de 2006, Tor es una institución de investigación y educación 
18) sin ánimo de lucro de acuerdo con la norma 501[c][3] de EEUU. Donaciones al Proyecto Tor
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

19) pueden ser deducidas de impuestos de personas que estén en EEUU o que paguen impuestos
20) en países con reciprocidad con EEUU acerca de donaciones caritativas.
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

21) </p>
22) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

23) <p>
24) Cheques, giros postales y órdenes postales pueden ser enviadas a:<br>
25) <blockquote>
26) The Tor Project<br>
27) 56 Waterhouse Street #1<br>
28) Somerville, MA  02144 USA
29) </blockquote>
30) </p>
31) 
32) <p>
33) De acuerdo con las leyes de EEUU, por favor incluya un nombre y una
34) dirección con su donación.
35) Además, si quiere hacer una donación importante, por favor ¡indíquenos si
36) también le gustaría que le mencionáramos en nuestra página de espónsores!
37) </p>
38) 
39) <p>También aceptamos donaciones via PayPal:</p>
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

40) <form id="subscribe" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
41)   <p>
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

42) La opción más útil es convertirse en un "miembro" del proyecto Tor a través
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

43) de un <b>pago periódico</b> mensual. Las donaciones nos permiten preocuparnos menos de
44) la financiación y centrarnos más en el desarrollo. Tú puedes convertirte en un miembro
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

45) haciendo click sobre este botón (necesitarás de una cuenta <a
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

46) href="http://paypal.com/">PayPal</a>):<br />
47) <input type="radio" name="a3" value="50.00" />$50
48) <input type="radio" name="a3" value="20.00" checked="checked" />$20
49) <input type="radio" name="a3" value="10.00" />$10
50) <input type="radio" name="a3" value="5.00" />$5
51) <input type="hidden" name="p3" value="1" />
52) <input type="hidden" name="t3" value="M" />
53) <input type="hidden" name="sra" value="1" />
54) <input type="hidden" name="src" value="1" />
55) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
56) <input type="hidden" name="no_note" value="1" />
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

57) <input name="submit" type="submit" class="button" value="¡Donar!" />
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

58) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick-subscriptions" />
Roger Dingledine and all the translations fo...

Roger Dingledine authored 17 years ago

59) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

60) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor Project Membership" />
61) <input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
62) <input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
63) </p>
64) </form>
65) 
66) <form id="donate" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

67)   <p>También puedes hacer una <b>donación única</b> (via PayPal, pero no requiere
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

68)   tener una cuenta):<br />
69) <input type="radio" name="amount" value="100.00" />$100
70) <input type="radio" name="amount" value="50.00" />$50
71) <input type="radio" name="amount" value="20.00" checked="checked" />$20
72) <input type="radio" name="amount" value="10.00" />$10
73) <input type="radio" name="amount" value="" />other
74) <input type="hidden" name="no_shipping" value="1" />
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

75) <input name="submit" type="submit" class="button" value="¡Donar!" />
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

76) <input type="hidden" name="cmd" value="_xclick" />
Roger Dingledine and all the translations fo...

Roger Dingledine authored 17 years ago

77) <input type="hidden" name="business" value="donations@torproject.org" />
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

78) <input type="hidden" name="item_name" value="Tor" />
79) <input type="hidden" name="return" value="http://tor.eff.org/">
80) <input type="hidden" name="cancel_return" value="http://tor.eff.org/donate">
81) </p>
82) </form>
83) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

84) <p>Por supuesto que cuanto mayores sean las donaciones, mejor. 
85) Si prefieres otra forma de donar
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

86) (tal como una transferencia bancaria al estilo europeo), <a
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

87) href="mailto:donations@torproject.org">háznoslo saber</a> y veremos la forma de hacerlo.
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

88) Las donaciones de $65 o más le permiten obtener una <a
89) href="http://tor.eff.org/tshirt.html">camiseta Tor verde brillante</a>.
Peter Palfrader More spanish translations

Peter Palfrader authored 18 years ago

90) </p>
91) 
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

92) <p>¡Ayúdenos a mantener Tor bajo <a
Roger Dingledine spanish translation updates...

Roger Dingledine authored 16 years ago

93) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">desarrollo activo</a>!
Nick Mathewson More website updates from r...

Nick Mathewson authored 16 years ago

94) </p>
95)