2b30ff38f3cc6eeafa4e8c113e9f602f7ebafcc0
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml   1) ## translation metadata
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml   2) # Based-On-Revision: 17897 
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml   3) # Last-Translator: buyoppy@yahoo.co.jp
jp/documentation.wml   4) 
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml   5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: ドキュメンテーション" CHARSET="UTF-8"
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml   6) 
jp/documentation.wml   7) <div class="main-column">
jp/documentation.wml   8) 
jp/documentation.wml   9) <a id="RunningTor"></a>
jp/documentation.wml  10) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Torを動かす</a></h2>
jp/documentation.wml  11) <ul>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml  12) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">TorをWin32にインストール
ja/documentation.wml  13) </a></li>
ja/documentation.wml  14) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">TorをMac OS Xにインストール
ja/documentation.wml  15) </a></li>
ja/documentation.wml  16) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">TorをLinux/BSD/Unixにインストール
ja/documentation.wml  17) </a></li>
ja/documentation.wml  18) <li><a href="<page torbutton/index>">TorのためのTorbuttonをインストール 
ja/documentation.wml  19) </a></li>
ja/documentation.wml  20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Torリレーの設定
ja/documentation.wml  21) </a></li>
ja/documentation.wml  22) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Torヒドゥンサービスのための設定
ja/documentation.wml  23) </a></li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml  24) </ul>
jp/documentation.wml  25) 
jp/documentation.wml  26) <a id="Support"></a>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml  27) <a id="UpToSpeed"></a>
ja/documentation.wml  28) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Torの過去、現在、そして未来について知る
ja/documentation.wml  29) </a></h2>
ja/documentation.wml  30) 
ja/documentation.wml  31) <ol>
ja/documentation.wml  32) <li>
ja/documentation.wml  33) まず最初に<a href="<page overview>">overview page</a>
ja/documentation.wml  34) を読んでTorがどのように動いていて、何のためのツールなのか、
ja/documentation.wml  35) どういった人々が使用すべきなのかについて、基本的なアイディアを理解してください。
ja/documentation.wml  36) </li>
ja/documentation.wml  37) 
ja/documentation.wml  38) <li>
ja/documentation.wml  39) <a href="<page download>">Torバンドルをインストール</a>してそれを使ってみてください。 
ja/documentation.wml  40) まず最初にFirefoxがインストールされていることを確認し、あなたの匿名性を台無しにする
ja/documentation.wml  41) 可能性のある方法について書かれた
ja/documentation.wml  42) <a href="<page download>#Warning">警告のリスト</a>を読むのを忘れないでください。
ja/documentation.wml  43) </li>
ja/documentation.wml  44) 
ja/documentation.wml  45) <li>
ja/documentation.wml  46) 私達の<a
ja/documentation.wml  47) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
ja/documentation.wml  48) には、クライアントまたはリレーをセットアップする際の質問や、
ja/documentation.wml  49) 匿名性に対する攻撃に対する懸案事項、なぜ私たちはTorを他の方法で構築しなかったか
ja/documentation.wml  50) などなど、あらゆる種類の話題をカバーしています。
ja/documentation.wml  51) それとは別に、<a href="<page faq-abuse>">悪用についてのFAQ</a>には、
ja/documentation.wml  52) リレー管理者からまたは彼等に対するよくある質問に対して回答がなされています。
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml  53) <li><a href="<page eff/tor-legal-faq>">Tor法律FAQ</a>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml  54) はEFFの弁護士が書いたものです。このFAQはアメリカ合衆国におけるTorプロジェクト
ja/documentation.wml  55) に関する法的問題点の幾つかについておおまかな説明をしています。</li>
ja/documentation.wml  56) </li>
ja/documentation.wml  57) 
ja/documentation.wml  58) 
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml  59) <li><a href="<page tor-manual>">マニュアル</a>には、
jp/documentation.wml  60) <a
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

ja/documentation.wml  61) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">torrc
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml  62) ファイル</a>に設定することのできるすべての項目がリストアップされています。
jp/documentation.wml  63) ほかに<a href="<page tor-manual-dev>">Torの開発版マニュアル</a>も
jp/documentation.wml  64) 用意されています。</li>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml  65) 
ja/documentation.wml  66) <li>もし何か質問があるなら、私たちは
ja/documentation.wml  67) <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on irc.oftc.net</a>にIRCチャネル
ja/documentation.wml  68) (ユーザ、リレー管理者および開発者のための)を運営しています。
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml  69) もしバグを、特にクラッシュバグを発見した場合には、まず<a
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml  70) href="https://wiki.torproject.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayCrashing">
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml  71) Torのバグレポート方法</a>を読み、そのあとにそのバグについて知り得たかぎりの
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml  72) 情報を<a href="https://bugs.torproject.org/tor">バグトラッカー</a>で私たちに報告してください。
ja/documentation.wml  73) (もしあなたの発見したバグがPrivoxy、お使いのブラウザないしその他のアプリケーションのもので
ja/documentation.wml  74) ある場合には、それを私達のバグトラッカーに入れないで下さい。)
ja/documentation.wml  75) <a href="#MailingLists">or-talkメーリングリスト</a>も役に立つでしょう。
ja/documentation.wml  76) </li>
ja/documentation.wml  77) 
ja/documentation.wml  78) <li>
ja/documentation.wml  79) <a href="https://blog.torproject.org/">現在Torはブログを持っています</a>。
ja/documentation.wml  80) 私たちはこれを毎週または隔週ペースで新しいニュースに更新するように努めています。
ja/documentation.wml  81) </li>
ja/documentation.wml  82) 
ja/documentation.wml  83) <li>
ja/documentation.wml  84) RogerのWhat The Hackからの概要トーク(<a
ja/documentation.wml  85) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">ビデオ</a>、
ja/documentation.wml  86) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">スライド</a>、
ja/documentation.wml  87) <a
ja/documentation.wml  88) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">要約</a>)をダウンロードしてご覧下さい。 
ja/documentation.wml  89) このトークは2005年の7月になされたもので、その頃はまだEFFの援助を受けネットワークも
ja/documentation.wml  90) まだとても小さなものでした。それでもそれらはTorがどのように動いていてそれが
ja/documentation.wml  91) 何のためのものなのかについて、依然としてよいバックグラウンドを提供するものとなっています。
ja/documentation.wml  92) </li>
ja/documentation.wml  93) 
ja/documentation.wml  94) <li>
ja/documentation.wml  95) 私達の<a href="#DesignDoc">デザインドキュメント</a>に目を通してみてください。
ja/documentation.wml  96) Torがどのように構築されるかについて正確に伝えるためにRFCスタイルの仕様を持っている
ja/documentation.wml  97) ことに留意してください。
ja/documentation.wml  98) </li>
ja/documentation.wml  99) 
ja/documentation.wml 100) <li>
ja/documentation.wml 101) まだほんの骨格だけの<a
ja/documentation.wml 102) href="<svnsandbox>doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">
ja/documentation.wml 103) 私たちが将来挑戦したいと考えている項目のリスト</a>があります。
ja/documentation.wml 104) 残念なことに、これらの項目の多くはTorの開発者でない人々に理解されるためには
ja/documentation.wml 105) もっと肉付けしてやる必要があります。しかしそれでも、次にどのような問題が
ja/documentation.wml 106) 解決される必要があるのかについて大まかに把握することはできるでしょう。
ja/documentation.wml 107) </li>
ja/documentation.wml 108) 
ja/documentation.wml 109) <li>
ja/documentation.wml 110) 以下のものをダウンロードしてご覧になってください。
ja/documentation.wml 111) Defcon in July 2007からNickのトーク"Technical changes since 2004"
ja/documentation.wml 112) (<a
ja/documentation.wml 113) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">ビデオ</a>、<a
ja/documentation.wml 114) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">スライド</a>)、 
ja/documentation.wml 115) 2006年12月の23C3からRogerの"blocking-resistance and circumvention"
ja/documentation.wml 116) (<a
ja/documentation.wml 117) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">ビデオ</a>、
ja/documentation.wml 118) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">スライド</a>、
ja/documentation.wml 119) <a href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">要約</a>、
ja/documentation.wml 120) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">設計文書</a>)、
ja/documentation.wml 121) そして2007年12月の24C3からRogerの"Current events in 2007"トーク
ja/documentation.wml 122) (<a
ja/documentation.wml 123) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">ビデオ</a>,
ja/documentation.wml 124) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">スライド</a>,
ja/documentation.wml 125) <a href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">要約</a>)。
ja/documentation.wml 126) ヒドゥンサービスについてのWhat the Hackのチュートリアル
ja/documentation.wml 127) (<a
ja/documentation.wml 128) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">ビデオ</a>,
ja/documentation.wml 129) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">スライド</a>)もあります。
ja/documentation.wml 130) </li>
ja/documentation.wml 131) 
ja/documentation.wml 132) <li>
ja/documentation.wml 133) 2007年7月のDefconからMikeの"Securing the Tor network"
ja/documentation.wml 134) (<a href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">ビデオ</a>,
ja/documentation.wml 135)  <a href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">スライド</a>)。
ja/documentation.wml 136) これはTorのようなネットワークに対してよく試みられる攻撃方法とそれらを
ja/documentation.wml 137) 私たちがどのように防御しようとしているのかについて述べたもので、
ja/documentation.wml 138) <a
ja/documentation.wml 139) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>
ja/documentation.wml 140) スクリプトコレクションを紹介しています。
ja/documentation.wml 141) </li>
ja/documentation.wml 142) 
ja/documentation.wml 143) <li>
ja/documentation.wml 144) <a
ja/documentation.wml 145) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/001-process.txt">
ja/documentation.wml 146) Torについての私たちの設計を変更するための提案プロセス</a>、
ja/documentation.wml 147) および<a
ja/documentation.wml 148) href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">今までになされた提案</a>
ja/documentation.wml 149) に目を通してみてください。
ja/documentation.wml 150) </li>
ja/documentation.wml 151) 
ja/documentation.wml 152) <li>
ja/documentation.wml 153) 私たちの<a href="<svnsandbox>doc/TODO">開発者TODOファイル</a>
ja/documentation.wml 154) は外部との約束&mdash;<a href="<page sponsors>">私たちのスポンサー</a>
ja/documentation.wml 155) がその完了を期待して出資して下さったところの&mdash;から始まります。
ja/documentation.wml 156) これには私たちが次に挑戦したいと考えているその他の多くの課題や話題
ja/documentation.wml 157) も列挙されています。
ja/documentation.wml 158) </li>
ja/documentation.wml 159) 
ja/documentation.wml 160) <li>
ja/documentation.wml 161) 一通りの理解ができたなら、驚くべき速さで物事は変化を続けることでしょう。
ja/documentation.wml 162) <a href="#MailingLists">or-devメーリングリスト</a>では複雑な議論が
ja/documentation.wml 163) 行われており、#tor IRCチャネルではより単純な議論が行われています。
ja/documentation.wml 164) </li>
ja/documentation.wml 165) 
ja/documentation.wml 166) </ol>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 167) 
jp/documentation.wml 168) <a id="MailingLists"></a>
jp/documentation.wml 169) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">メーリングリスト情報</a></h2>
jp/documentation.wml 170) <ul>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 171) <li>
ja/documentation.wml 172) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">orアナウンスメーリングリスト
ja/documentation.wml 173) </a>
ja/documentation.wml 174) 
ja/documentation.wml 175) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">orアナウンスメーリングリスト
ja/documentation.wml 176) </a>は、新しいリリースと致命的なセキュリティアップデートについて通知するための、軽量の
ja/documentation.wml 177) メーリングリストです。これはすべての方が購読すべきでしょう。
ja/documentation.wml 178) orアナウンスリストの
ja/documentation.wml 179) <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSSフィード</a>
ja/documentation.wml 180) も<a href="http://gmane.org">gmane.org</a>にあります。</li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 181) <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">orトークメーリングリスト</a>
jp/documentation.wml 182) は、多くの議論が交わされる場であり、また私たちがプレリリース版およびリリース候補に
jp/documentation.wml 183) ついてのお知らせを送信する場でもあります。</li>
jp/documentation.wml 184) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or開発者メーリングリスト</a>
jp/documentation.wml 185) は、開発者だけが投稿できるメーリングリストで、僅かな人数しか出入りしていません。</li>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 186) <li><a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svnコミット</a>メーリングリストは
ja/documentation.wml 187) 開発者にとっては興味深いかも知れません。</li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 188) </ul>
jp/documentation.wml 189) 
jp/documentation.wml 190) <a id="DesignDoc"></a>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 191) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Design Documents</a></h2>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 192) <ul>
jp/documentation.wml 193) <li><b>設計ドキュメント</b> (Usenix Security 2004で公開)
jp/documentation.wml 194) Torの設計の存在意義とセキュリティ分析について示唆を与えてくれます:
jp/documentation.wml 195) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>または
jp/documentation.wml 196) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/tor-design.html">HTML</a>
jp/documentation.wml 197) で閲覧可能です。</li>
jp/documentation.wml 198) <li>追加文書の<b>低レイテンシ匿名化の課題</b>
jp/documentation.wml 199) (まだドラフト形式)は最新の経験と傾向について掘り下げています:
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 200) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/challenges.pdf">PDF
ja/documentation.wml 201) ドラフト</a>.</li>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 202) 
ja/documentation.wml 203) <li>
ja/documentation.wml 204) WEIS 2006に提出した私たちの文書&mdash;<b>Anonymity Loves Company:
ja/documentation.wml 205) Usability and the Network Effect</b>&mdash;はなぜ匿名システムの利便性がその
ja/documentation.wml 206) 安全性にとって重要であるかを説明しています:<a
ja/documentation.wml 207) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>。</li>
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 208) <li>大きなファイアーウォールがTorネットワークへのアクセスを
ja/documentation.wml 209) 邪魔しにくくするため、私達が採用した暫定的なデザインについては
ja/documentation.wml 210) <b>抗ブロッキング匿名化システムのデザイン</b>で述べられています:
ja/documentation.wml 211) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.pdf">PDF ドラフト</a> および
ja/documentation.wml 212) <a href="<svnsandbox>doc/design-paper/blocking.html">HTML ドラフト</a>。
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 213) <a href="<page volunteer>#Coding">ビルドを手伝
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 214) </a>ってくれませんか?</li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 215) <li><b>仕様</b>は、開発者が互換性のあるTorのバージョンを制作するのに十分な
jp/documentation.wml 216) 情報を提供することを目的としています:
jp/documentation.wml 217) <ul>
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 218) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/tor-spec.txt">メインTor仕様</a>
ja/documentation.wml 219) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec.txt">Tor バージョン3
ja/documentation.wml 220) ディレクトリサーバ仕様</a> (および古い <a
ja/documentation.wml 221) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v1.txt">バージョン1</a> および <a
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 222) href="<svnsandbox>doc/spec/dir-spec-v2.txt">バージョン2</a> ディレクトリ仕様 
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 223) )</li>
ja/documentation.wml 224) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/control-spec.txt">Tor制御プロトコル仕様</a></li>
Nick Mathewson Modify website links to poi...

Nick Mathewson authored 17 years ago

ja/documentation.wml 225) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/rend-spec.txt">Torランデブー仕様</a></li>
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 226) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/path-spec.txt">Torパス選択仕様</a></li>
ja/documentation.wml 227) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/address-spec.txt">Torのスペシャルホスト名</a></li>
ja/documentation.wml 228) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/socks-extensions.txt">TorのSOCKSサポートおよび拡張</a></li>
ja/documentation.wml 229) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/version-spec.txt">Torのバージョン番号の機能</a></li>
ja/documentation.wml 230) <li><a href="<svnsandbox>doc/spec/proposals/">新しい仕様についての策定中のドラフト
ja/documentation.wml 231) および提案されている変更</a></li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 232) </ul></li>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 233) 
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 234) </ul>
jp/documentation.wml 235) 
jp/documentation.wml 236) <a id="NeatLinks"></a>
jp/documentation.wml 237) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">厳選リンク集</a></h2>
jp/documentation.wml 238) <ul>
Nick Mathewson Change all wiki.noreply to...

Nick Mathewson authored 17 years ago

ja/documentation.wml 239) <li><a href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter">Tor
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 240) wiki</a>にはTorユーザからのあり余るほどの投稿が寄せられています。
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 241) 一度訪れてみてください! </li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 242) <li><a
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 243) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">Torと連携して使うことが推奨される補助プログラムのリスト</a></li>
ja/documentation.wml 244) <li><a href="http://check.torproject.org/">The
ja/documentation.wml 245) Tor detector</a>あるいは<a href="http://torcheck.xenobite.eu/">the other
Andrew Lewman Updated japanese translatio...

Andrew Lewman authored 17 years ago

ja/documentation.wml 246) Tor detector</a>はあなたが今Torを使用しているかどうかを推測します。</li>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 247) <li>
ja/documentation.wml 248) <a href="http://torstatus.kgprog.com/">Tor Status</a>、他にも 
ja/documentation.wml 249) <a href="http://torstatus.blutmagie.de/">Tor Status</a>、あるいは 
ja/documentation.wml 250) Xenobiteの<a href="https://torstat.xenobite.eu/">Tor node status</a>をご覧下さい。
ja/documentation.wml 251) これらのリストはあなたのTorクライアントが使用するサーバリストと正確に一致しない可能性が
ja/documentation.wml 252) あることを覚えておいてください。なぜなら、あなたのTorクライアントは
ja/documentation.wml 253) 全てのオーソリテイティブなディレクトリサーバをローカルで自ら収集しているからです。
ja/documentation.wml 254) </li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 255) <li>匿名コミュニケーションの分野の最新知識を得るには<a
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 256) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Anonymous_20communication">こちらの文書
ja/documentation.wml 257) </a> (特に枠で囲まれているもの)を参照してください。</li>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 258) </ul>
jp/documentation.wml 259) 
jp/documentation.wml 260) <a id="Developers"></a>
jp/documentation.wml 261) <h2><a class="anchor" href="#Developers">開発者向け</a></h2>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 262)   Torの<b>ソースリポジトリ</b>をブラウズしてください: 
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 263)   <ul>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 264)     <li><a href="<svnsandbox>">ソースリポジトリのソースツリーを直接参照する</a></li>
ja/documentation.wml 265)     <li><a href="http://cvs.seul.org/viewcvs/viewcvs.cgi/tor/?root=Tor">CVSを見る</a></li>
ja/documentation.wml 266)     <li>Read-onlyアクセス:
ja/documentation.wml 267)       <ul>
ja/documentation.wml 268)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
ja/documentation.wml 269)         <li><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/website/trunk website</kbd></li>
ja/documentation.wml 270)         <li>メンテナンスブランチをチェックアウトするには<br /><kbd>svn checkout https://svn.torproject.org/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd>をご利用ください。</li>
ja/documentation.wml 271)       </ul>
ja/documentation.wml 272)     </li>
ja/documentation.wml 273)     <li>Read-Writeアクセス:
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 274)       <ul>
jp/documentation.wml 275)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/trunk tor</kbd></li>
jp/documentation.wml 276)         <li><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/website/trunk website</kbd></li>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 277)         <li>メンテナンスブランチをチェックアウトするには<br /><kbd>svn checkout https://tor-svn.freehaven.net/svn/tor/branches/tor-0_2_0-patches</kbd></li>
ja/documentation.wml 278)         <li><b>HTTPS 証明書フィンガープリント:</b> 11:34:5c:b1:c4:12:76:10:86:ce:df:69:3d:06:a9:57:fa:dc:c9:29</li>
ja/documentation.wml 279)       </ul>
Roger Dingledine commit most of the new japa...

Roger Dingledine authored 18 years ago

jp/documentation.wml 280)     </li>
jp/documentation.wml 281)   </ul>
Andrew Lewman complete website translatio...

Andrew Lewman authored 15 years ago

ja/documentation.wml 282)