3a9733aeb099c51da673f47cb56a66961f6eaee7
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader r9602@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 7966
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de
4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Richtlinien zur �bersetzung"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Richtlinien zur �bersetzung</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Wenn du gern dabei helfen m�chtest, die Webseite des Torprojektes
13) zu �bersetzen und Dokumentation in anderen Sprachen zu schaffen,
14) findest du hier einige grundlegende Richtlinien, die dir dabei helfen
15) sollen.<br />
Peter Palfrader Link translation-status some

Peter Palfrader authored 18 years ago

16) Um einen �berblick zu bekommen, wie aktuell unsere �bersetzungen sind, haben
17) wir eine kleine Seite mit dem <a href="<page
18) translation-status>">�bersetzungsstatus</a> eingerichtet.
Peter Palfrader Why we translated the trans...

Peter Palfrader authored 18 years ago

19) </p>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

20) 
21) <p>Wir sind nat�rlich daran interessiert, die komplette Webseite in
22) jeder Sprache �bersetzt zu haben. Aber schon einige wenige Seiten sind
23) sehr hilfreich.
24) </p>
25) 
26) <ol>
27) <li>Schaue im <a
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

28)   href="<cvssandbox>website/en/">CVS-Verzeichnis der
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

29)   Webseite</a> nach den .wml-Dateien. Die wichtigsten sind dabei
30)   <code>index.wml</code>, <code>overview.wml</code>,
Peter Palfrader Add navigation.wmi to list...

Peter Palfrader authored 18 years ago

31)   <code>download.wml</code>, <code>documentation.wml</code>,
32)   <code>foot.wmi</code> und <code>navigation.wmi</code>.
33)   Wir w�rden uns sehr freuen, wenn du diese
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

34)   oder auch mehr �bersetzen k�nntest:  �bersetzungen von den ".wml" Dateien in
35)   <a href="<cvssandbox>website/docs/en/"><cvssandbox>website/docs/en/</a>
36)   w�ren als n�chstes n�tlich. Du kannst einen Blick auf das <a
37)   href="<cvssandbox>website/de/">deutsche Archiv</a>
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

38)   werfen, um Beispiele f�r die gew�nschten Formate zu erhalten.</li>
39) 
40) #<li>File names should be changed from index.html to index.xx.html, where xx
41) #is your <a href="http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm">ISO 639</a>
42) #two letter language code.</li>
43) 
44) <li>Die erste Zeile der �bersetzten Datei schaut wie folgt aus:<br />
Peter Palfrader Remove wrong backslashes

Peter Palfrader authored 18 years ago

45) <samp># Based-On-Revision: 1.4</samp><br />
Jens Kubieziel - translated translation an...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

46) Dabei ist 1.4 die Revisionsnummer der �bersetzten Datei. Dadurch kann
47) man leicht feststellen, wenn eine Datei nicht mehr dem aktuellen Stand
48) entspricht. Diese Nummer findest du am Anfang jeder Datei. Stelle also
49) sicher, dass die immer die <a href="<page developers>">letzte
50) Version</a> der Webseite verf�gbar hast.</li>
51) 
52) <li>Die zweite Zeile der �bersetzten Datei sollte die E-Mailadresse
53) des �bersetzers sein:<br />
Peter Palfrader Remove wrong backslashes

Peter Palfrader authored 18 years ago

54) <samp># Last-Translator: abc@example.com</samp><br /></li>