the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
1) ## translation metadata
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
2) # Based-On-Revision: 8369
3) # Last-Translator: eightone_18@yahoo.co.uk
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
4)
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
5) #include "head.wmi" TITLE="Un système de connexion anonyme à Internet"
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
6)
7) <!-- SIDEBAR (OPTIONAL) -->
8) <div class="sidebar">
|
New website translations in...
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
9) <a href="<page download>"><img src="$(IMGROOT)/download_tor.png" alt="Télécharger Tor" /></a>
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
10)
11) <br />
12)
13) <a href="<page overview>"><img src="$(IMGROOT)/how_tor_works_thumb.png" alt="Comment ça marche" /></a>
14) <div class="donatebutton">
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
15) <a href="<page donate>">Soutenir Tor par un don</a>
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
16) </div>
17)
18) </div>
19) <!-- END SIDEBAR -->
20)
21) <div class="main-column">
22)
23) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
24)
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
25) <h2>Tor: Un système de connexion anonyme à Internet</h2>
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
26)
27) <p>
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
28) Tor est une panoplie d'outils pour tout un éventail
29) d'organisations et de personnes cherchant à améliorer
30) la confidentialité et la sécurité de leurs
31) échanges sur Internet. Utiliser Tor peut aider à rendre
32) anonymes votre navigation et vos publications sur la toile, vos
33) communications de messagerie instantanée, IRC, SSH, et les
34) autres applications utilisant le protocole TCP. Tor fournit également
35) aux développeurs logiciels une plate-forme sur laquelle ils
36) peuvent créer de nouvelles applications intégrant
37) anonymat, sécurité et confidentialité.
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
38) </p>
39)
40) <p>
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
41) Le but de Tor est de protéger contre <a href="<page overview>">l'analyse
42) de trafic</a>, une forme de surveillance des réseaux qui
43) menace l'anonymat et la confidentialité des activités
44) et relations entre personnes privées, entre partenaires
45) commerciaux ou entre partenaires institutionnels. Avec
46) Tor, les communications rebondissent au travers d'un réseau de
47) serveurs distribués (nœuds), appelés <a href="<pageoverview>">onion
48) routers</a>, qui vous <a ref="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WhatProtections">protègent</a>
49) contre les sites web qui enregistrent les pages que vous visitez,
50) contre les observateurs externes, et contre les onion routers
51) eux-mêmes.
|
New website translations in...
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
52) </p>
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
53)
54) <p>
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
55) Plus le nombre d'utilisateurs de Tor sera important, et plus il y
56) aura de volontaires créant de nouveaux serveurs, plus la
57) sécurité offerte par Tor sera importante. Merci
58) d'envisager, s'il-vous-plaît, le fait <a href="<page volunteer>">d'offrir
59) de votre temps</a> ou <a href="<page docs/tor-doc-server>">d'offrir
60) votre bande-passante</a>. Souvenez-vous aussi qu'il s'agit d'un
61) programme en cours de développement — il ne serait pas
62) judicieux de se fier totalement au réseau Tor actuel si vous
63) avez besoin d'un anonymat très strict.
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
64) </p>
65)
|
New website translations in...
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
66) <h2>Nouvelles :</h2>
67)
68) <ul>
69)
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
70) <li>11 septembre 2006:
71) <p>
72) La semaine dernière, au cours d'une vaste opération
73) contre la pornographie enfantine, la police allemande a saisi quelques
74) ordinateurs servant de nœuds de sortie Tor. D'après nos informations, il est probable que plusieurs
75) douzaines d'ordinateurs aient été saisis, sans relation avec Tor.
76) </p>
77)
78) <p>
79) Autant que nous le sachions, six seulement de ces machines étaient
80) des serveurs Tor. Nous avons eu des nouvelles des opérateurs
81) de ces serveurs, aucun d'entre eux n'a été incriminé.
82) Nous espérons qu'il s'agit d'une incompréhension qui
83) pourra être résolue par une meilleure information du
84) dispositif judiciaire allemand sur le réseau Tor.
85) </p>
86)
87) <p>
88) <b>Il ne s'agit donc pas d'une « opération anti-Tor »</b>,
89) comme il l'a été rapporté. Il s'agit
90) plutôt, dans le cadre général de l'action contre
91) un réseau de pornographie enfantine, d'une large saisie
92) d'ordinateurs identifiés par leur adresse IP. Il ne semble pas
93) que le réseau Tor soit spécialement visé —
94) Tor est utilisé par des journalistes, des défenseurs
95) des droits de l'homme, des blogueurs dissidents et par une grande
96) diversité d'utilisateurs sans reproches.
97) </p>
98)
99) <p>
100) Nous espérons que les personnes volontaires opérateurs des
101) serveurs Tor en Allemagne récupéreront leur matériel
102) une fois cet incident résolu, et qu'il n'y aura pas d'action
103) contre Tor.
104) </p>
105)
106) <p>
107) Veuillez contacter <a href="mailto:shava@freehaven.net">Shava Nerad</a>
108) pour plus d'information presse.
109) </p>
110)
111) <p>
112) Si vous êtes <I>opérateur</I> <I>d'un serveur</I> Tor en
113) Allemagne, please contact <a href="mailto:julius@ccc.de">Julius Mittenzwei</a> pour
114) plus d'information.
115) </p>
116) </li>
117)
|
New website translations in...
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
118) <li>Avril 2006 : Vous voulez une meilleure interface graphique pour Tor ?
119) Suite � certaines demandes, la date butoir pour <a href="<page gui/index>">la comp�tition
120) pour une meilleure interface utilisateur</a> est repouss�e � fin mai. La gloire, et un
121) Tee-shirt Tor gratuit vous attendent peut-�tre.</li>
122)
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
123) <li>F�vrier 2006 : Le réseau Tor compte maintenant plusieurs centaines de milliers
124) d'utilisateurs. Les développeurs ne suffisent plus à
125) assumer l'ajout de nouvelles fonctionnalités, les corrections de bugs, et la rédaction de la documentation. <a href="<page volunteer>">Nous avons besoin de votre aide !</a></li>
|
New website translations in...
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
126)
127) <li>Janvier 2006 : <b>Nous recherchons activement de nouveaux sponsors et de nouveaux
|
a newer french frontpage by...
Roger Dingledine authored 17 years ago
|
128) fonds.</b> Si votre organisation peut contribuer à rendre le réseau Tor plus utilisable et
129) plus rapide, <a href="<page contact>">contactez-nous</a>. Les sponsors du projet Tor bénéficient
130) d'une attention particulière, d'un meilleur support technique, de publicité (s'ils
131) le souhaitent), et peuvent influer sur le cours des recherches et du
|
New website translations in...
Andrew Lewman authored 18 years ago
|
132) développement! </p>
|
the first draft of our firs...
Roger Dingledine authored 18 years ago
|
133)
134) </div><!-- #main -->
135)
136) #include <foot.wmi>
|