4ef87450d1740537f71e578d0af6051ab16236de
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.04 -->
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: Documentation</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine"  />
10)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

11)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
14) </head>
15) 
16) <body>
17) 
18) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
19) 
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 19 years ago

20) <div class="center">
21) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

22) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
23)     <tr>
24)         <td class="banner-left"></td>
25)         <td class="banner-middle">
26)         <a href="index.de.html">Startseite</a>
27)           | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
28)           | <a href="download.de.html">Download</a>
29)           | <a class="current">Dokumente</a>
30)           | <a href="users.de.html">Nutzer</a>
31)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
Andrew Lewman updated all contribute.de.h...

Andrew Lewman authored 19 years ago

32)           | <a href="volunteer.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

33)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
34)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
35)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
36)         </td>
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

37) 	<td class="banner-right">
38) 		<a href="/"><img src="/images/en.png" border="0" alt="English"></a>
Roger Dingledine and the german

Roger Dingledine authored 19 years ago

39) 		<a href="/index.it.html"><img src="/images/it.png" border="0" alt="Italiano"></a>
40) 		<a href="/index.de.html"><img src="/images/de.png" border="0" alt="Deutsch"></a> 
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

41) 	</td>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

42)     </tr>
43) </table>
44) 
45) 
46) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
47) 
48) 
49) <div class="main-column">
50) 
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

51)   <h1>Inhaltsverzeichnis</h1>
52)   <hr  />
53) 
54)   <ul>
55)     <li><a href="#tor">Tor betreiben</a></li>
56)     <li><a href="#DesignDoc">Designdokumente</a></li>
57)     <li><a href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></li>
58)     <li><a href="#ml">Informatinen zu den Mailinglisten</a></li>
59)   </ul>
60) 
61)   <hr />
62) 
63)   <h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2>
64)   <ul>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

65)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html">Warum sollte ich Tor
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

66)       installieren?</a></li>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

67)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#client-or-server">Sollte ich eine
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

68)       Client oder einen Server betreiben?</a></li>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

69)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-win32.de.html">Tor auf Win32 installieren</a></li>
70)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.de.html">Tor auf Mac OS X
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

71)       installieren</a></li>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

72)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#installing">Tor auf Unix installieren</a></li>
73)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-switchproxy.html">Switchproxy f�r Tor
74)       installieren</a></li>
75)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#server">Server konfigurieren</a></li>
76)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#hidden-service">Einen versteckten
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

77)       Service konfigurieren</a></li>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

78)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#own-network">Dein eigenes Netzwerk
Thomas Sjögren German updates

Thomas Sjögren authored 19 years ago

79)       aufsetzen</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

80)   </ul>
81) 
82)   <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
83)   <p>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 ver�ffentlicht) gibt
84)   dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:</p>
85)   <ul>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

86)     <li><a href="/cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a></li>
87)     <li><a href="/cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

88)   </ul>
89) 
90)   <p>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency
91)     anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details �ber die letzten Erfahrungen
92)   und Richtungen:
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

93)   <a href="/cvs/tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version (engl.)</a>.</p>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

94) 
95)   <p>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern gen�gend Information zu
96)   geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p>
97)   <ul>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

98)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li>
99)     <li><a href="/cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li>
100)     <li><a href="/cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

101)   </ul>
102) 
Roger Dingledine fix some more links on the...

Roger Dingledine authored 19 years ago

103)   <p>Das <a href="tor-manual.html"><b>Handbuch</b></a> zur letzten stabilen
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

104)   Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen
105)   ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen f�r Client und Server mit ein.<br />
106)   Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein <a
Roger Dingledine fix some more links on the...

Roger Dingledine authored 19 years ago

107)     href="tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>.
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

108)   </p>
109) 
110)   <p>Wirf einen Blick auf die <a
111)     href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">Folien des Vortrages beim
112)     21C3</a> und h�re dir die <a
113)     href="http://freehaven.net/~arma/Berlin2004.ogg">Audioversion des Vortrages</a>
114)   an.</p>
115) 
116)   <h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2>
117) 
118)   <ul>
119)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide
120)       to Tor-ifying various applications (engl.)</a></li>
121)     <li><a
122)       href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">Wie
123)       man einen sicheren Torserver betreibt.</a></li>
124)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor in einem
125)       chroot betreiben (engl.)</a></li>
126)     <li><a href="http://pestilenz.org/~bauerm/tor-openbsd-howto.html">ein
127)       chroot-Wegweiser f�r OpenBSD (engl.)</a></li>
128)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid und Tor
129)       (engl.)</a></li>
130)   </ul>
131) 
132)   <h2><a class="anchor" href="#ml">Information zu Mailinglisten</a></h2>
133) 
134)   <ul>
135)     <li>Die Mailingliste <a
136)       href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-annouce</a> ist eine
137)     Liste mit niedrigem Volumen f�r die Ank�ndigung von neuen Versionen.</li>
138)     <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
139)     ist die, wo eine Menge an Diskussion passiert und wohin wir Ank�ndigungen
140)     von Vorversionen und Releasekandidaten senden.</li>
141)     <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>
142)     ist nur f�r Entwickler und hat ein geringes Mailaufkommen.</li>
143)     <li>Weiterhin gibt es auch eine Liste f�r <a
144)       href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
145)   </ul>