50923011b05f66decd4b26927fefcd95f59c303b
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

1) 
2) 
3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12) 
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Kjøre Tor</a></h2>
15) <ul>
16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installere Tor på Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installere Tor på Mac OS X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installere Tor på Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Installere Torbutton for Tor</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurere en Tor-relè</a></li>
21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Konfigurere en skjult tjeneste med
22) Tor</a></li>
23) </ul>
24) 
25) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
26) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Kjapp gjennomgang av Tor sin fortid,
27) fremtid og nåværende</a></h2>
28) 
29) <ol>
30) <li>
31) Først les <a href="<page overview>">oversiktssiden</a> for å lære generelt
32) om hvordan Tor fungerer, hva formålet er og hvem som bruker det.
33) </li>
34) 
35) <li>
36) <a href="<page download>">Installer Tor-pakken</a> for å teste det ut. Vær
37) sikker på at du har Firefox installert først, og vær sikker på å les <a
38) href="<page download>#Warning">om advarslene</a> som kan ødelegge
39) anonymiteten din.
40) </li>
41) 
42) <li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

43) Our <a
44) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
45) covers all sorts of topics, including questions about setting up a client or
46) relay, concerns about anonymity attacks, why we didn't build Tor in other
47) ways, etc.  There's a separate <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to
48) answer common questions from or for relay operators.  The <a href="<page
49) eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to
50) give you an overview of some of the legal issues that arise from the Tor
51) project in the US.
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

52) </li>
53) 
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

54) <li>The <a href="<page tor-manual>">manual</a> lists all the possible entries
55) you can put in your <a
56) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">torrc
57) file</a>. We also provide a <a href="<page tor-manual-dev>">manual for the
58) development version of Tor</a>.</li>
59) 
60) <li>If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators,
61) and developers)  at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on
62) irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a
63) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#MyTorkeepscrashing.">how
64) to report a Tor bug</a> first and then tell us as much information about it
65) as you can in <a href="https://bugs.torproject.org/tor">our bugtracker</a>.
66) (If your bug is with Polipo, your browser, or some other application, please
67) don't put it in our bugtracker.) The <a href="#MailingLists">or-talk mailing
68) list</a> can also be useful.
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

69) </li>
70) 
71) <li>
72) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor har en blogg nå</a>. Vi prøver å
73) holde den oppdatert noen ganger i uken med det av nyheter som måtte være.
74) </li>
75) 
76) <li>
77) Last ned og se Roger sin frem oversiktstale fra What The Hack (<a
78) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">video</a>,
79) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">lysbilder</a>, <a
80) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">abstrakt</a>).
81) Denne talen ble gitt i Juli 2005 når vi ble sponset av EFF og når vårt
82) nettverk fortsatt var nokså lite, men den gir fortsatt god innsikt i hvordan
83) Tor fungerer og hva det er godt for.
84) </li>
85) 
86) <li>
87) Se gjennom våre <a href="#DesignDoc">designdokumenter</a>. Legg også merke
88) til at vi har RFC-stylet spesifikasjoner som kan fortelle deg nøyaktig
89) hvordan Tor er bygget.
90) </li>
91) 
92) <li>
93) Det finnes en <a
94) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">hel
95) liste over ting vil takle i fremtiden</a>. Desverre må mange av de tingene
96) få konsistens før de gir mening til folk som ikke er Tor-utviklere, men du
97) kan fortsatt få en liten idè om hvilke ting som vil bli løst i nærmeste
98) fremtid.
99) </li>
100) 
101) <li>
102) Last ned og se Nick sin "Technical changes since 2004" tale fra Defcon i
103) juli 2007 (<a
104) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">video</a>,
105) <a
106) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">lysbilder</a>),
107) Roger sin "blocking-resistance and circumvention" tale fra 23C3 i desember
108) 2006 (<a
109) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a>,
110) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">lysbilder</a>, <a
111) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstrakt</a>,
112) <a
113) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">designpapirer</a>,
114) og Roger sin "Current events in 2007" tale fra 24C3 fra desember 2007 (<a
115) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">video</a>,
116) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">lysbilder</a>, <a
117) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>).
118) Vi har også en What The Hack innføring om skjulte tjenester (<a
119) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">video</a>, <a
120) href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">lysbilder</a>).
121) </li>
122) 
123) <li>
124) Se Mike sin "Securing the Tor network" tale fra Defcon i juli 2007 (<a
125) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">video</a>,
126) <a
127) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">lysbilder</a>).
128) Den forklarer vanlige måter å angripe nettverk som Tor og viser hvordan vi
129) prøver å forsvare oss mot dem, og introduserer <a
130) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>-samlingen
131) av script.
132) </li>
133) 
134) <li>
135) Les mer om <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">Tor sin
136) forslagsprosess for endringer av vårt design</a>, og se over <a
137) href="<gittree>doc/spec/proposals">eksisterende forslag</a>.
138) </li>
139) 
140) <li>
141) Vår <a href="<gitblob>doc/TODO">utvikler TODO-fil</a> starter med et tidsrom
142) for eksterne ønsker; ting som <a href="<page sponsors>">våre sponsorer</a>
143) har betalt for å se gjort. Den lister også opp mange andre oppgaver og tema
144) vi ønsker å takle etterpå.
145) </li>
146) 
147) <li>
148) Når du så er oppdatert på alt, vil ting begynne å forandre seg overraskende
149) fort. Vi har <a href="#MailingLists">or-dev mailing liste</a> hvor relativt
150) komplekse diskusjoner skjer, og #tor sin IRC-kanal hvor mindre komplekse
151) diskusjoner skjer.
152) </li>
153) 
154) </ol>
155) 
156) <a id="MailingLists"></a>
157) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informasjon om maillistene</a></h2>
158) <ul>
159) <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing
160) liste</a> er en mailing liste med primæroppgave å annonsere nye utgivelser
161) og kritiske sikkerhetsoppdateringer. Alle burde være på denne listen. Det er
162) også en <a
163) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-feed</a>
164) av or-announce hos <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
165) <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk listen</a> er hvor en
166) god del diskusjoner skjer, og hvor vi sender ut beskjer om nye ustabile
167) versjoner og kandidater til utgivelse i stabile versjoner.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

168) <li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">tor-relays listen</a> er hvor
169) diskusjoner om å kjøre, konfigurere og håndtere din Tor-relé foregår. Hvis
170) du kjører en relé eller vurderer å gjøre det så er dette listen for deg.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

171) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev listen</a> er kun for
172) utviklere og har lite trafikk.</li>
173) <li>En liste av <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">nettside
174) operatører (de som kjører kopier av denne)</a> for nye nettside operatører,
175) og støttede <a href="<page mirrors>">nåværende nettside kopier</a>.</li>
176) <li>En liste over <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn og git
177) innlegg</a> kan være interessant for utviklere.</li>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

178) <li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
179) reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

180) </ul>
181) 
182) <a id="DesignDoc"></a>
183) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumenter</a></h2>
184) <ul>
185) <li><b>designdokumentet</a> (publisert på Usenix Security 2004) utgir våre
186) rettferdiggjøringer og sikkerhetsanalyser av Tor-designet: <a
187) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>
188) og <a
189) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html">HTML</a>
190) versjoner er tilgjengelig.</li>
191) <li>Vår oppfølgende om <b>utfordringer vedrørende lav-latens anonymitet</b>
192) (fortsatt i form av et utkast) detaljerer mer nylige erfaringer og
193) retninger: <a
194) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/challenges.pdf">PDF-utkast</a>.</li>
195) <li>Vårt dokument hos WEIS 2006;  <b>Anonymitet elsker selskap: Brukbarhet og
196) nettverkseffekt</b>; forklarer hvorfor brukbarheten i anonymitetsystemer
197) betyr mye for deres sikkerhet: <a
198) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
199) <li>Vårt forberedende design for å gjøre det vanskeligere for store brannmurer å
200) hindre tilgang til Tor-nettverket er beskrevet i <b>design av det
201) blokkeringsavstøtende anonymitetsystem</b>: <a
202) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.pdf">PDF-utkast</a>
203) og <a
204) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">HTML-utkast</a>.
205) Vil du <a href="<page volunteer>#Coding">hjelpe oss med å bygge det</a>?</li>
206) <li><b>Spesifikasjonene</b> sikter på å gi utviklere nok informasjon til å bygge
207) en kompatibel versjon av Tor:
208) <ul>
209) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Tor sine hovedspesifikasjoner</a></li>
210) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Tor version 3 katalogserver
211) spesifikasjoner</a> (og eldre <a
212) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> og <a
213) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> katalog
214) spesifikasjoner)</li>
215) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Tor kontrollprotokoll sine
216) spesifikasjoner</a></li>
217) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Tor spesifikasjoner for
218) samlepunkt</a></li>
219) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Tor sine spesifikasjoner for
220) stivalg</a></li>
221) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Spesielle vertsnavn i Tor</a></li>
222) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor sin SOCKS støtte og
223) utvidelser</a></li>
224) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Hvordan Tor numererer
225) versjonene</a></li>
226) <li><a href="<gitblob>doc/spec/proposals">Utkast av nye spesifikasjoner og
227) forslag til endringer som fortsatt er aktiv</a></li>
228) </ul></li>
229) 
230) </ul>
231) 
232) <a id="NeatLinks"></a>
233) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Fine lenker</a></h2>
234) <ul>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

235) <li>The <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki">Tor wiki</a>
236) provides a plethora of helpful contributions from Tor users. Check it out!</li>
Runa A. Sandvik new and updated translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

237) <li><a
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

238) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">A
239) list of supporting programs you might want to use in association with
240) Tor</a>.</li>