new and updated translations
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 2-medium
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"
11) <div class="main-column">
12)
13) <a id="RunningTor"></a>
14) <h2><a class="anchor" href="#RunningTor">Kjøre Tor</a></h2>
15) <ul>
16) <li><a href="<page docs/tor-doc-windows>">Installere Tor på Win32</a></li>
17) <li><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installere Tor på Mac OS X</a></li>
18) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Installere Tor på Linux/BSD/Unix</a></li>
19) <li><a href="<page torbutton/index>">Installere Torbutton for Tor</a></li>
20) <li><a href="<page docs/tor-doc-relay>">Konfigurere en Tor-relè</a></li>
21) <li><a href="<page docs/tor-hidden-service>">Konfigurere en skjult tjeneste med
22) Tor</a></li>
23) </ul>
24)
25) <a id="Support"></a> <a id="UpToSpeed"></a>
26) <h2><a class="anchor" href="#UpToSpeed">Kjapp gjennomgang av Tor sin fortid,
27) fremtid og nåværende</a></h2>
28)
29) <ol>
30) <li>
31) Først les <a href="<page overview>">oversiktssiden</a> for å lære generelt
32) om hvordan Tor fungerer, hva formålet er og hvem som bruker det.
33) </li>
34)
35) <li>
36) <a href="<page download>">Installer Tor-pakken</a> for å teste det ut. Vær
37) sikker på at du har Firefox installert først, og vær sikker på å les <a
38) href="<page download>#Warning">om advarslene</a> som kan ødelegge
39) anonymiteten din.
40) </li>
41)
42) <li>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
43) Our <a
44) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ">FAQ</a>
45) covers all sorts of topics, including questions about setting up a client or
46) relay, concerns about anonymity attacks, why we didn't build Tor in other
47) ways, etc. There's a separate <a href="<page faq-abuse>">Abuse FAQ</a> to
48) answer common questions from or for relay operators. The <a href="<page
49) eff/tor-legal-faq>">Tor Legal FAQ</a> is written by EFF lawyers, and aims to
50) give you an overview of some of the legal issues that arise from the Tor
51) project in the US.
|
new and updated translations
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
52) </li>
53)
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
54) <li>The <a href="<page tor-manual>">manual</a> lists all the possible entries
55) you can put in your <a
56) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#Imsupposedtoeditmytorrc.Whatdoesthatmean">torrc
57) file</a>. We also provide a <a href="<page tor-manual-dev>">manual for the
58) development version of Tor</a>.</li>
59)
60) <li>If you have questions, we have an IRC channel (for users, relay operators,
61) and developers) at <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor on
62) irc.oftc.net</a>. If you have a bug, especially a crash bug, read <a
63) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#MyTorkeepscrashing.">how
64) to report a Tor bug</a> first and then tell us as much information about it
65) as you can in <a href="https://bugs.torproject.org/tor">our bugtracker</a>.
66) (If your bug is with Polipo, your browser, or some other application, please
67) don't put it in our bugtracker.) The <a href="#MailingLists">or-talk mailing
68) list</a> can also be useful.
|
new and updated translations
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
69) </li>
70)
71) <li>
72) <a href="https://blog.torproject.org/">Tor har en blogg nå</a>. Vi prøver å
73) holde den oppdatert noen ganger i uken med det av nyheter som måtte være.
74) </li>
75)
76) <li>
77) Last ned og se Roger sin frem oversiktstale fra What The Hack (<a
78) href="http://freehaven.net/~arma/wth-anonymous-communication-58.mp4">video</a>,
79) <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">lysbilder</a>, <a
80) href="http://wiki.whatthehack.org/index.php/Anonymous_communication_for_the_United_States_Department_of_Defense...and_you">abstrakt</a>).
81) Denne talen ble gitt i Juli 2005 når vi ble sponset av EFF og når vårt
82) nettverk fortsatt var nokså lite, men den gir fortsatt god innsikt i hvordan
83) Tor fungerer og hva det er godt for.
84) </li>
85)
86) <li>
87) Se gjennom våre <a href="#DesignDoc">designdokumenter</a>. Legg også merke
88) til at vi har RFC-stylet spesifikasjoner som kan fortelle deg nøyaktig
89) hvordan Tor er bygget.
90) </li>
91)
92) <li>
93) Det finnes en <a
94) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf">hel
95) liste over ting vil takle i fremtiden</a>. Desverre må mange av de tingene
96) få konsistens før de gir mening til folk som ikke er Tor-utviklere, men du
97) kan fortsatt få en liten idè om hvilke ting som vil bli løst i nærmeste
98) fremtid.
99) </li>
100)
101) <li>
102) Last ned og se Nick sin "Technical changes since 2004" tale fra Defcon i
103) juli 2007 (<a
104) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mathewson-Technical_Changes_since_you_Last_Heard_about_Tor.mp4">video</a>,
105) <a
106) href="http://freehaven.net/~nickm/slides/Defcon07/TorChanges.pdf">lysbilder</a>),
107) Roger sin "blocking-resistance and circumvention" tale fra 23C3 i desember
108) 2006 (<a
109) href="http://freehaven.net/~arma/23C3-1444-en-tor_and_china.m4v">video</a>,
110) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-23c3.pdf">lysbilder</a>, <a
111) href="http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1444.en.html">abstrakt</a>,
112) <a
113) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">designpapirer</a>,
114) og Roger sin "Current events in 2007" tale fra 24C3 fra desember 2007 (<a
115) href="http://freehaven.net/~arma/24c3-2325-en-current_events_in_tor_development.mp4">video</a>,
116) <a href="http://freehaven.net/~arma/slides-24c3.pdf">lysbilder</a>, <a
117) href="http://events.ccc.de/congress/2007/Fahrplan/events/2325.en.html">abstrakt</a>).
118) Vi har også en What The Hack innføring om skjulte tjenester (<a
119) href="http://freehaven.net/~arma/wth_tor_hidden_services.mp4">video</a>, <a
120) href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">lysbilder</a>).
121) </li>
122)
123) <li>
124) Se Mike sin "Securing the Tor network" tale fra Defcon i juli 2007 (<a
125) href="http://freehaven.net/~arma/Defcon15-Mike_Perry-Securing_the_Tor_Network.mp4">video</a>,
126) <a
127) href="http://freehaven.net/~arma/SecuringTheTorNetwork.pdf">lysbilder</a>).
128) Den forklarer vanlige måter å angripe nettverk som Tor og viser hvordan vi
129) prøver å forsvare oss mot dem, og introduserer <a
130) href="https://svn.torproject.org/svn/torflow/trunk/README">Torflow</a>-samlingen
131) av script.
132) </li>
133)
134) <li>
135) Les mer om <a href="<gitblob>doc/spec/proposals/001-process.txt">Tor sin
136) forslagsprosess for endringer av vårt design</a>, og se over <a
137) href="<gittree>doc/spec/proposals">eksisterende forslag</a>.
138) </li>
139)
140) <li>
141) Vår <a href="<gitblob>doc/TODO">utvikler TODO-fil</a> starter med et tidsrom
142) for eksterne ønsker; ting som <a href="<page sponsors>">våre sponsorer</a>
143) har betalt for å se gjort. Den lister også opp mange andre oppgaver og tema
144) vi ønsker å takle etterpå.
145) </li>
146)
147) <li>
148) Når du så er oppdatert på alt, vil ting begynne å forandre seg overraskende
149) fort. Vi har <a href="#MailingLists">or-dev mailing liste</a> hvor relativt
150) komplekse diskusjoner skjer, og #tor sin IRC-kanal hvor mindre komplekse
151) diskusjoner skjer.
152) </li>
153)
154) </ol>
155)
156) <a id="MailingLists"></a>
157) <h2><a class="anchor" href="#MailingLists">Informasjon om maillistene</a></h2>
158) <ul>
159) <li><a href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce mailing
160) liste</a> er en mailing liste med primæroppgave å annonsere nye utgivelser
161) og kritiske sikkerhetsoppdateringer. Alle burde være på denne listen. Det er
162) også en <a
163) href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce">RSS-feed</a>
164) av or-announce hos <a href="http://gmane.org">gmane.org</a>.</li>
165) <li><a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk listen</a> er hvor en
166) god del diskusjoner skjer, og hvor vi sender ut beskjer om nye ustabile
167) versjoner og kandidater til utgivelse i stabile versjoner.</li>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
168) <li><a href="http://archives.seul.org/tor/relays/">tor-relays listen</a> er hvor
169) diskusjoner om å kjøre, konfigurere og håndtere din Tor-relé foregår. Hvis
170) du kjører en relé eller vurderer å gjøre det så er dette listen for deg.</li>
|
new and updated translations
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
171) <li><a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev listen</a> er kun for
172) utviklere og har lite trafikk.</li>
173) <li>En liste av <a href="http://archives.seul.org/tor/mirrors/">nettside
174) operatører (de som kjører kopier av denne)</a> for nye nettside operatører,
175) og støttede <a href="<page mirrors>">nåværende nettside kopier</a>.</li>
176) <li>En liste over <a href="http://archives.seul.org/or/cvs/">svn og git
177) innlegg</a> kan være interessant for utviklere.</li>
|
updated translations for th...
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
178) <li>An automated list for <a href="http://archives.seul.org/tor/bugs/">bug
179) reports from trac</a> may be interesting for users and developers.</li>
|
new and updated translations
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
180) </ul>
181)
182) <a id="DesignDoc"></a>
183) <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumenter</a></h2>
184) <ul>
185) <li><b>designdokumentet</a> (publisert på Usenix Security 2004) utgir våre
186) rettferdiggjøringer og sikkerhetsanalyser av Tor-designet: <a
187) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.pdf">PDF</a>
188) og <a
189) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/tor-design.html">HTML</a>
190) versjoner er tilgjengelig.</li>
191) <li>Vår oppfølgende om <b>utfordringer vedrørende lav-latens anonymitet</b>
192) (fortsatt i form av et utkast) detaljerer mer nylige erfaringer og
193) retninger: <a
194) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/challenges.pdf">PDF-utkast</a>.</li>
195) <li>Vårt dokument hos WEIS 2006; <b>Anonymitet elsker selskap: Brukbarhet og
196) nettverkseffekt</b>; forklarer hvorfor brukbarheten i anonymitetsystemer
197) betyr mye for deres sikkerhet: <a
198) href="http://freehaven.net/anonbib/cache/usability:weis2006.pdf">PDF</a>.</li>
199) <li>Vårt forberedende design for å gjøre det vanskeligere for store brannmurer å
200) hindre tilgang til Tor-nettverket er beskrevet i <b>design av det
201) blokkeringsavstøtende anonymitetsystem</b>: <a
202) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.pdf">PDF-utkast</a>
203) og <a
204) href="https://svn.torproject.org/svn/projects/design-paper/blocking.html">HTML-utkast</a>.
205) Vil du <a href="<page volunteer>#Coding">hjelpe oss med å bygge det</a>?</li>
206) <li><b>Spesifikasjonene</b> sikter på å gi utviklere nok informasjon til å bygge
207) en kompatibel versjon av Tor:
208) <ul>
209) <li><a href="<gitblob>doc/spec/tor-spec.txt">Tor sine hovedspesifikasjoner</a></li>
210) <li><a href="<gitblob>doc/spec/dir-spec.txt">Tor version 3 katalogserver
211) spesifikasjoner</a> (og eldre <a
212) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v1.txt">version 1</a> og <a
213) href="<gitblob>doc/spec/dir-spec-v2.txt">version 2</a> katalog
214) spesifikasjoner)</li>
215) <li><a href="<gitblob>doc/spec/control-spec.txt">Tor kontrollprotokoll sine
216) spesifikasjoner</a></li>
217) <li><a href="<gitblob>doc/spec/rend-spec.txt">Tor spesifikasjoner for
218) samlepunkt</a></li>
219) <li><a href="<gitblob>doc/spec/path-spec.txt">Tor sine spesifikasjoner for
220) stivalg</a></li>
221) <li><a href="<gitblob>doc/spec/address-spec.txt">Spesielle vertsnavn i Tor</a></li>
222) <li><a href="<gitblob>doc/spec/socks-extensions.txt">Tor sin SOCKS støtte og
223) utvidelser</a></li>
224) <li><a href="<gitblob>doc/spec/version-spec.txt">Hvordan Tor numererer
225) versjonene</a></li>
226) <li><a href="<gitblob>doc/spec/proposals">Utkast av nye spesifikasjoner og
227) forslag til endringer som fortsatt er aktiv</a></li>
228) </ul></li>
229)
230) </ul>
231)
232) <a id="NeatLinks"></a>
233) <h2><a class="anchor" href="#NeatLinks">Fine lenker</a></h2>
234) <ul>
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
235) <li>The <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki">Tor wiki</a>
236) provides a plethora of helpful contributions from Tor users. Check it out!</li>
|
new and updated translations
Runa A. Sandvik authored 14 years ago
|
237) <li><a
|
new and updated translation...
Runa A. Sandvik authored 13 years ago
|
238) href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/TheOnionRouter/SupportPrograms">A
239) list of supporting programs you might want to use in association with
240) Tor</a>.</li>
|