5389ec28dc1c414dbee7827b9d9c12fd66963ba6
Thomas Sjögren German updates

Thomas Sjögren authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.03 -->
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: Documentation</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine"  />
10)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

11)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
14) </head>
15) 
16) <body>
17) 
18) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
19) 
20) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
21)     <tr>
22)         <td class="banner-left"></td>
23)         <td class="banner-middle">
24)         <a href="index.de.html">Startseite</a>
25)           | <a href="howitworks.de.html">Wie es funktioniert</a>
26)           | <a href="download.de.html">Download</a>
27)           | <a class="current">Dokumente</a>
28)           | <a href="users.de.html">Nutzer</a>
29)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
Andrew Lewman updated all contribute.de.h...

Andrew Lewman authored 19 years ago

30)           | <a href="volunteer.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

31)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
32)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
33)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
34)         </td>
35)         <td class="banner-right"></td>
36)     </tr>
37) </table>
38) 
39) 
40) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
41) 
42) <div class="center">
43) 
44) <div class="main-column">
45) 
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

46)   <h1>Inhaltsverzeichnis</h1>
47)   <hr  />
48) 
49)   <ul>
50)     <li><a href="#tor">Tor betreiben</a></li>
51)     <li><a href="#DesignDoc">Designdokumente</a></li>
52)     <li><a href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></li>
53)     <li><a href="#ml">Informatinen zu den Mailinglisten</a></li>
54)   </ul>
55) 
56)   <hr />
57) 
58)   <h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2>
59)   <ul>
60)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html">Warum sollte ich Tor
61)       installieren?</a></li>
62)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#client-or-server">Sollte ich eine
63)       Client oder einen Server betreiben?</a></li>
64)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc-win32.de.html">Tor auf Win32 installieren</a></li>
65)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc-osx.de.html">Tor auf Mac OS X
66)       installieren</a></li>
67)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#installing">Tor installieren</a></li>
68)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#client">Client konfigurieren</a></li>
69)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#server">Server konfigurieren</a></li>
70)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#hidden-service">Einen versteckten
71)       Service konfigurieren</a></li>
72)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-doc.de.html#own-network">Dein eigenes Netzwerk
Thomas Sjögren German updates

Thomas Sjögren authored 19 years ago

73)       aufsetzen</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

74)   </ul>
75) 
76)   <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
77)   <p>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 ver�ffentlicht) gibt
78)   dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:</p>
79)   <ul>
80)     <li><a href="cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a></li>
81)     <li><a href="cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a></li>
82)   </ul>
83) 
84)   <p>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency
85)     anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details �ber die letzten Erfahrungen
86)   und Richtungen:
87)   <a href="cvs/tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version (engl.)</a>.</p>
88) 
89)   <p>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern gen�gend Information zu
90)   geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p>
91)   <ul>
92)     <li><a href="cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li>
93)     <li><a href="cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous specification (engl.)</a></li>
94)     <li><a href="cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li>
95)   </ul>
96) 
Roger Dingledine fix some more links on the...

Roger Dingledine authored 19 years ago

97)   <p>Das <a href="tor-manual.html"><b>Handbuch</b></a> zur letzten stabilen
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

98)   Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen
99)   ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen f�r Client und Server mit ein.<br />
100)   Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein <a
Roger Dingledine fix some more links on the...

Roger Dingledine authored 19 years ago

101)     href="tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>.
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

102)   </p>
103) 
104)   <p>Wirf einen Blick auf die <a
105)     href="http://freehaven.net/~arma/21c3-slides.pdf">Folien des Vortrages beim
106)     21C3</a> und h�re dir die <a
107)     href="http://freehaven.net/~arma/Berlin2004.ogg">Audioversion des Vortrages</a>
108)   an.</p>
109) 
110)   <h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2>
111) 
112)   <ul>
113)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide
114)       to Tor-ifying various applications (engl.)</a></li>
115)     <li><a
116)       href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">Wie
117)       man einen sicheren Torserver betreibt.</a></li>
118)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor in einem
119)       chroot betreiben (engl.)</a></li>
120)     <li><a href="http://pestilenz.org/~bauerm/tor-openbsd-howto.html">ein
121)       chroot-Wegweiser f�r OpenBSD (engl.)</a></li>
122)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid und Tor
123)       (engl.)</a></li>
124)   </ul>
125) 
126)   <h2><a class="anchor" href="#ml">Information zu Mailinglisten</a></h2>
127) 
128)   <ul>
129)     <li>Die Mailingliste <a
130)       href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-annouce</a> ist eine
131)     Liste mit niedrigem Volumen f�r die Ank�ndigung von neuen Versionen.</li>
132)     <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
133)     ist die, wo eine Menge an Diskussion passiert und wohin wir Ank�ndigungen
134)     von Vorversionen und Releasekandidaten senden.</li>
135)     <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>
136)     ist nur f�r Entwickler und hat ein geringes Mailaufkommen.</li>
137)     <li>Weiterhin gibt es auch eine Liste f�r <a
138)       href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
139)   </ul>