61f2d69a73c1a91e95604e3d493788a62f5f26ae
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 11729
yGREK Heretix ru update (0.2.0.1-alpha)

yGREK Heretix authored 16 years ago

3) # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Настройка сервера" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="center">
8) 
9) <div class="main-column">
10) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

11) <h1>Настройка сервера <a href="<page index>">Tor</a></h1>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

12) <br />
13) 
14) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

15) Сеть Tor основывается на добровольцах делящихся своим трафиком. Чем больше людей
16) запускают серверы, тем быстрее работает сеть Tor. Если у вас есть по крайней мере
17) 20 килобайт/сек в каждом направлении, пожалуйста помогите сети Tor настроив свой
18) сервер. Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Tor лёгкими и удобными
19) в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies),
20) и поддержку динамических IP.</p>
21) 
22) <p>Размещение серверов в разных уголках Интернета это именно то, что
23) обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a
24) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Вы также получаете
25) более сильную анонимность сами</a>,
26) так как третьи стороны не могут знать кем открыты соединения - вашим локальным компьютером
27) или другими узлами сети Tor.</p>
28) 
29) <p>Установка сервера Tor проста и удобна:
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

30) <ul>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

31) <li>Tor имеет встроенную поддержку
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

32) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

33) ограничения трафика</a>. Более того, если у вас скоростной канал, но вы хотите
34) ограничить трафик вашего сервера за день (или неделю или месяц) то это легко
35) реализуется с помощью автоматического
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

36) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

37) режима бездействия (hibernation)</a>.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

38) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

39) <li>У каждого сервера есть своя
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

40) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

41) политика ограничения выхода</a> которая определяет какие выходящие соединения
42) разрешены или запрещены на этом конкретном сервере. Если вы не хотите
43) разрешать выходы с вашего сервера, можно запретить все соединения
44) кроме как с другими узлами сети Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

45) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

46) <li>Ничего страшного если сервер иногда недоступен в сети. Серверы директорий
47) замечают это довольно быстро и перестают предлагать недоступный сервер. Только
48) постарайтесь чтобы это не случалось часто, т.к. уже установленные с выключающимся
49) сервером соединения разрываются.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

50) </li>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

51) <li>Мы без проблем поддерживаем серверы с динамическим IP &mdash; просто оставьте
52) в файле настроек опцию Address с пустым значением, и Tor попытается угадать.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

53) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

54) <li>Если ваш сервер находится за NAT и не знает свой публичный IP
55) (например IP имеет вид 192.168.x.y), то придётся настроить перенаправление
56) (port forwarding). Перенаправление TCP соединений системно-зависимая операция,
57) но в <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
58) этом разделе FAQ</a> есть несколько примеров как это делается.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

59) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

60) <li>Ваш сервер будет самостоятельно оценивать и сообщать текущую пропускную
61) способность, и таким образом "толстые" сервера привлекают больше пользователей.
62) Следовательно не очень скоростные сервера тоже полезны.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

63) </li>
64) </ul>
65) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

66) <p>Сервер Tor способен работать на большинстве операционных систем, но в
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

67) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

68) этом разделе FAQ</a> даны советы какие ОС подходят лучше и с какими проблемами
69) можно столкнуться.</p>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

70) 
71) <hr />
72) <a id="zero"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

73) <h2><a class="anchor" href="#zero">Шаг нулевой: Скачать и установить Tor</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

74) <br />
75) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

76) <p>Перед тем как приступить к серверу, вы должны убедиться что Tor запущен и работает.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

77) </p>
78) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

79) <p>Для Windows, это означает по крайней мере
80) <a href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">первый шаг</a>
81) из инструкций по установке Tor на Windows.
82) На Mac OS X вы должны выполнить по крайней мере
83) <a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">первый шаг</a>
84) из инструкций по установке Tor на OS X.
85) На Linux/BSD/Unix вы должны выполнить по крайней мере
86) <a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">первый шаг</a>
87) из инструкций по установке Tor на Unix.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

88) </p>
89) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

90) <p>Если это возможно, попробуйте использовать его в качестве клиента
91) чтобы убедиться что всё на самом деле работает.</p>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

92) 
93) <hr />
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

94) <a id="setup"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

95) <h2><a class="anchor" href="#setup">Шаг первый: Настройте сервер</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

96) <br />
97) 
98) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

99) 1. Проверьте что часы установлены точно. Если возможно - синхронизируйте
100) часы с публичными серверами времени.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

101) </p>
102) 
103) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

104) 2. Убедитесь что работает разрешение имён (DNS) (то есть, ваш компьютер
105) может правильно делать name resolving).
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

106) </p>
107) 
108) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

109) 3. Отредактируйте последнюю часть файла конфигурации torrc. (Консультируйтесь
110) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">с этим
111) разделом FAQ</a>.)
112) Вы должны определить по крайней мере Nickname и ORPort. Создайте каталог DataDirectory
113) если требуется, и убедитесь что он принадлежит пользователю от которого будет запущен
114) сервер. <em>Если вы хотите запустить более одного сервера, это замечательно,
115) но тогда пожалуйста обратите внимание на
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

116) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

117) опцию MyFamily</a> в файлах конфигурации для всех серверов.</em>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

118) </p>
119) 
120) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

121) 4. Если вы используете файерволл(брандмауэр), разрешите входящие соединения
122) на порты которые вы указали в torrc (ORPort, и DirPort если вы его включили).
123) Также разрешите выходящие соединения, чтобы ваш сервер мог достать другие сервера Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

124) </p>
125) 
126) <p>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

127) 5. Перезапустите сервер. Если в 
128) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">
129) логах появились предупреждения</a>, исправьте причины их возникновения.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

130) </p>
131) 
132) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

133) 6. Подпишитесь на список рассылки <a
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

134) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

135) Там очень мало сообщений, и вы будете проинформированы о новых стабильных
136) релизах. Также можно подписаться на список рассылки
137) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (побольше сообщений будет),
138) где кроме всего прочего объявляются релизы в разработке.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

139) </p>
140) 
141) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

142) 7. Почитайте мануал.
143) <a href="<page tor-manual>">Мануал</a> для последней стабильной версии
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

144) указывает все возможные настройки для клиента и сервера.
145) Мануал для последней разрабатываемой версии доступен
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

146) <a href="<page tor-manual-dev>">здесь</a>.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

147) Русский перевод мануала (довольно устаревший) доступен
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

148) <a href="http://www.privoxy.asplinux.net/man-page/tor-man-page.html">здесь</a>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

149) </p>
150) 
151) <hr />
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

152) <a id="check"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

153) <h2><a class="anchor" href="#check">Шаг второй: Убедитесь что он работает</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

154) <br />
155) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

156) <p>Как только ваш сервер сможет подсоединиться к сети, он попытается
157) определить доступность своих портов снаружи. Это может занять до 20 минут.
158) Ищите <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">сообщения в логах</a>
159) вида <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
160) Если вы не видите подобных сообщений, это значит что ваш сервер недоступен из Сети
161) &mdash; тогда следует перепроверить фаерволл, проверить что сервер пытается достучаться
162) именно до того адреса/порта где он должен быть, итд.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

163) </p>
164) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

165) <p>Как только сервер определит доступность, он загрузит на сервер директорий
166) свой дескриптор (описатель, descriptor). Это позволит клиентам
167) узнать адрес, порты, ключи и другую информацию о вашем сервере.
168) Вы можете вручную
yGREK Heretix ru update (0.2.0.1-alpha)

yGREK Heretix authored 16 years ago

169) <a href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

170) скачать один из статусов сети</a>
171) и найти там nickname своего сервера, чтобы убедиться что он будет использоваться
172) клиентами. Может понадобиться немного времени чтобы эта информация обновилась.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

173) </p>
174) 
175) <hr />
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

176) <a id="after"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

177) <h2><a class="anchor" href="#after">Шаг третий: После установки сервера</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

178) <br />
179) 
180) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

181) Мы рекомендуем предпринять следующие шаги:
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

182) </p>
183) 
184) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

185) 8. Прочитайте
186) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">этот документ</a>
187) чтобы узнать как улучшить безопасность сервера.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

188) </p>
189) 
190) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

191) 9. Решите какую политику выхода применять. По умолчанию сервер
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

192) разрешает соединения на многие популярные сервисы, но запрещает
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

193) некоторые (например порт 25) из-за возможных злоупотреблений.
194) Вы можете настроить более жёсткую или мягкую политику ограничения выхода,
195) для этого соответствующим образом отредактируйте torrc.
196) Прочитайте раздел FAQ чтобы знать
197) <a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">с какими проблемами
198) вы можете встретится при использовании политики по умолчанию</a>.
199) Если вы выбираете свободную политику выхода, будьте уверены
200) что ваш провайдер не против. Если с вашего компьютера невозможно достичь
201) каких-либо ресурсов (например вы находитесь за ограничивающим файерволлом или
202) фильтром содержания), пожалуйста явно запретите эти ресурсы в вашей политике
203) выхода &mdash; иначе это будет мешать другим пользователям Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

204) </p>
205) 
206) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

207) 10. Определитесь с ограничением скорости. Пользователи кабельных
208) модемов, DSL, и других типов соединений с асимметричной пропускной способностью
209) (например больше входа чем выхода) должны ограничится меньшей из двух величин,
210) дабы избежать перегрузок. Смотрите
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

211) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

212) этот раздел FAQ</a> для подробностей.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

213) </p>
214) 
215) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

216) 11. Сделайте резервную копию приватного ключа сервера (хранится в
217) "keys/secret_id_key" в DataDirectory). Этот ключ идентифицирует ваш сервер
218) и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик
219) идущий через ваш сервер. Это критический файл который вы должны сохранить
220) в случае если вам понадобится
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

221) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

222) передвинуть или восстановить ваш сервер Tor</a> если что-то пойдёт не так.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

223) </p>
224) 
225) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

226) 12. Если вы контролируете сервера имён для вашего домена, установите
227) имя хоста в 'anonymous' или 'proxy' или 'tor-proxy', для того чтобы
228) другие люди, увидев ваш домен в своих логах, быстрее могли разобраться в
229) чём дело.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

230) </p>
231) 
232) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

233) 13. Если на вашем компьютере нет вебсервера, пожалуйста
234) установите ORPort в 443 и DirPort в 80. Много пользователей Tor
235) закрыты фаерволлами которые только позволяют им использовать http,
236) и это изменение позволит им достичь ваш сервер Tor. Серверы на Win32
237) могут просто изменить свой ORPort и DirPort напрямую в torrc
238) и перезапустить Tor. Серверы OS X и Unix не могут напрямую вешаться на этот порт
239) (так как это требует привилегий суперпользователя), поэтому им понадобится
240) использовать
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

241) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

242) перенаправление портов</a>. Если у вас уже заняты порты 80 и 443, но вы хотите
243) помочь пользователям с такими ограничениями, то полезно будет назначить порты 22, 110,
244) или 143.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

245) </p>
246) 
247) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

248) 14. Если ваш сервер предоставляет другие сервисы на этом же IP
249) &mdash; такие как публичный вебсервер &mdash; будьте уверены что соединения к серверу
250) разрешены с локального хоста. Вы должны разрешить эти соединения, так как
251) клиенты Tor определят что ваш сервер это наиболее
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

252) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

253) безопасный способ достичь этот вебсервер</a>, и будут строить цепочки которые всегда
254) будут заканчиваться на вашем сервере. Если вы не хотите разрешать это соединение,
255) вы должны явно запретить его в политике выхода.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

256) </p>
257) 
258) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

259) 15. (Только для Unix). Создайте отдельного пользователя для
260) запуска сервера. Если вы устанавливали из OS X пакета, или deb или rpm
261) то это уже было сделано. Иначе вы можете сделать это вручную. Сервер Tor
262) не требует привилегий root'а для работы, поэтому правильно будет не
263) запускать Tor от суперпользователя. Запуск под пользователем 'tor' позволит
264) избежать проблем с identd и другими сервисами который определяют имя
265) пользователя. (Если вы немного параноик, спокойно запускайте
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

266) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

267) Tor в chroot</a>.)
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

268) </p>
269) 
yGREK Heretix ru update (0.2.0.1-alpha)

yGREK Heretix authored 16 years ago

270) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

271) 16. (Только для Unix.) Скорее всего ваша опеационная система ограничивает
272) количество дескрипторов открытых файлов на процесс до 1024 (или даже меньше).
273) Если вы планируете иметь выходной узел Tor, то этого может оказаться недостаточно.
274) В Linux вы должны добавить строчку вида "toruser hard nofile 8192" в файл
275) /etc/security/limits.conf (где toruser это пользователь от которого запускается
276) процесс Tor), и перезапустите Tor. Если это не сработало, смотрите
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

277) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

278) этот раздел FAQ</a> сдругими предложенными способами выполнить "ulimit -n 8192"
279) перед запуском Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

280) </p>
281) 
282) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

283) 17. Если вы устанавливали Tor из пакета или с помощью инсталлятора, он наверное
284) автоматически стартует при загрузке системы. Но если вы устанавливали из
285) исходников, вам придётся вручную это настраивать, и скрипты contrib/tor.sh и/или
286) contrib/torctl могут вам пригодится.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

287) </p>
288) 
289) <p>
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

290) Когда вы изменяете настройки Tor, не забудьте проверить что ваш сервер
291) продолжает корректно работать после изменений. Пожалуйста заполните
292) "ContactInfo" в torrc чтобы мы могли связаться с вами если вашему серверу
293) надо будет обновиться или случится что-то непредвиденное. Если у вас возникли 
294) проблемы или вопросы, смотите раздел <a href="<page documentation>#Support">Помощь</a> 
295) или <a href="<page contact>">свяжитесь с нами</a> через лист рассылки tor-ops. Спасибо за
296) помощь в развитии сети Tor!
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

297) </p>
298) 
299) <hr />
300) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

301) <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста
302) <a href="<page contact>">присылайте их нам</a>. Спасибо!</p>