662a50df981e87ebdb89280fe0e07eb2aec57a02
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
yGREK Heretix ru update (0.2.0.1-alpha)

yGREK Heretix authored 16 years ago

2) # Based-On-Revision: 10472
3) # Last-Translator: ygrekheretix/gmail/com
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Настройка сервера" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="center">
8) 
9) <div class="main-column">
10) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

11) <h1>Настройка сервера <a href="<page index>">Tor</a></h1>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

12) <br />
13) 
14) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

15) Сеть Tor основывается на добровольцах делящихся своим трафиком. Чем больше людей
16) запускают серверы, тем быстрее работает сеть Tor. Если у вас есть по крайней мере
17) 20 килобайт/сек в каждом направлении, пожалуйста помогите сети Tor настроив свой
18) сервер. Мы реализовали много чего чтобы сделать серверы Tor лёгкими и удобными
19) в использовании, включая ограничение трафика, ограничения выхода(exit policies),
20) и поддержку динамических IP.</p>
21) 
22) <p>Размещение серверов в разных уголках Интернета это именно то, что
23) обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a
24) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Вы также получаете
25) более сильную анонимность сами</a>,
26) так как третьи стороны не могут знать кем открыты соединения - вашим локальным компьютером
27) или другими узлами сети Tor.</p>
28) 
29) <p>Установка сервера Tor проста и удобна:
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

30) <ul>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

31) <li>Tor имеет встроенную поддержку
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

32) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

33) ограничения трафика</a>. Более того, если у вас скоростной канал, но вы хотите
34) ограничить трафик вашего сервера за день (или неделю или месяц) то это легко
35) реализуется с помощью автоматического
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

36) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

37) режима бездействия (hibernation)</a>.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

38) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

39) <li>У каждого сервера есть своя
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

40) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

41) политика ограничения выхода</a> которая определяет какие выходящие соединения
42) разрешены или запрещены на этом конкретном сервере. Если вы не хотите
43) разрешать выходы с вашего сервера, можно запретить все соединения
44) кроме как с другими узлами сети Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

45) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

46) <li>Ничего страшного если сервер иногда недоступен в сети. Серверы директорий
47) замечают это довольно быстро и перестают предлагать недоступный сервер. Только
48) постарайтесь чтобы это не случалось часто, т.к. уже установленные с выключающимся
49) сервером соединения разрываются.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

50) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

51) <li>Сеть успешно работает с серверами на динамических IP, в том случае если сам сервер
52) знает свой IP. Смотрите
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

53) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">FAQ</a>.
54) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

55) <li>Если ваш сервер находится за NAT и не знает свой публичный IP
56) (например IP имеет вид 192.168.x.y), то придётся настроить перенаправление
57) (port forwarding). Перенаправление TCP соединений системно-зависимая операция,
58) но в <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
59) этом разделе FAQ</a> есть несколько примеров как это делается.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

60) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

61) <li>Ваш сервер будет самостоятельно оценивать и сообщать текущую пропускную
62) способность, и таким образом "толстые" сервера привлекают больше пользователей.
63) Следовательно не очень скоростные сервера тоже полезны.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

64) </li>
65) </ul>
66) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

67) <p>Сервер Tor способен работать на большинстве операционных систем, но в
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

68) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

69) этом разделе FAQ</a> даны советы какие ОС подходят лучше и с какими проблемами
70) можно столкнуться.</p>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

71) 
72) <hr />
73) <a id="zero"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

74) <h2><a class="anchor" href="#zero">Шаг нулевой: Скачать и установить Tor</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

75) <br />
76) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

77) <p>Перед тем как приступить к серверу, вы должны убедиться что Tor запущен и работает.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

78) </p>
79) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

80) <p>Для Windows, это означает по крайней мере
81) <a href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">первый шаг</a>
82) из инструкций по установке Tor на Windows.
83) На Mac OS X вы должны выполнить по крайней мере
84) <a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">первый шаг</a>
85) из инструкций по установке Tor на OS X.
86) На Linux/BSD/Unix вы должны выполнить по крайней мере
87) <a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">первый шаг</a>
88) из инструкций по установке Tor на Unix.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

89) </p>
90) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

91) <p>Если это возможно, попробуйте использовать его в качестве клиента
92) чтобы убедиться что всё на самом деле работает.</p>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

93) 
94) <hr />
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

95) <a id="setup"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

96) <h2><a class="anchor" href="#setup">Шаг первый: Настройте сервер</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

97) <br />
98) 
99) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

100) 1. Проверьте что часы установлены точно. Если возможно - синхронизируйте
101) часы с публичными серверами времени.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

102) </p>
103) 
104) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

105) 2. Убедитесь что работает разрешение имён (DNS) (то есть, ваш компьютер
106) может правильно делать name resolving).
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

107) </p>
108) 
109) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

110) 3. Отредактируйте последнюю часть файла конфигурации torrc. (Консультируйтесь
111) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">с этим
112) разделом FAQ</a>.)
113) Вы должны определить по крайней мере Nickname и ORPort. Создайте каталог DataDirectory
114) если требуется, и убедитесь что он принадлежит пользователю от которого будет запущен
115) сервер. <em>Если вы хотите запустить более одного сервера, это замечательно,
116) но тогда пожалуйста обратите внимание на
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

117) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

118) опцию MyFamily</a> в файлах конфигурации для всех серверов.</em>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

119) </p>
120) 
121) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

122) 4. Если вы используете файерволл(брандмауэр), разрешите входящие соединения
123) на порты которые вы указали в torrc (ORPort, и DirPort если вы его включили).
124) Также разрешите выходящие соединения, чтобы ваш сервер мог достать другие сервера Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

125) </p>
126) 
127) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

128) 5. Запустите сервер: если вы ставились из исходников можно просто стартануть
129) <tt>tor</tt>, тогда как пакеты обычно запускают Tor из своих
130) initscript'ов или startup скриптов. Если есть какие-нибудь
131) сообщения в логах - проанализируйте их. (По умолчанию Tor сообщает в stdout,
132) но некоторые пакеты перенаправляют сообщения в <tt>/var/log/tor/</tt> или
133) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">другие места</a>.
134) Вы можете настроить логи в файле torrc.)
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

135) </p>
136) 
137) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

138) 6. Подпишитесь на список рассылки <a
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

139) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

140) Там очень мало сообщений, и вы будете проинформированы о новых стабильных
141) релизах. Также можно подписаться на список рассылки
142) <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (побольше сообщений будет),
143) где кроме всего прочего объявляются релизы в разработке.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

144) </p>
145) 
146) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

147) 7. Почитайте мануал.
148) <a href="<page tor-manual>">Мануал</a> для последней стабильной версии
149) подробно описывает как устанавливать и использовать Tor, включая конфигурирование
150) клиента и сервера. Мануал по последним разрабатываемым релизам доступен
151) <a href="<page tor-manual-dev>">здесь</a>.
152) Русский перевод мануала (наверное несколько устаревший) доступен
153) <a href="http://www.privoxy.asplinux.net/man-page/tor-man-page.html">здесь</a>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

154) </p>
155) 
156) <hr />
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

157) <a id="check"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

158) <h2><a class="anchor" href="#check">Шаг второй: Убедитесь что он работает</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

159) <br />
160) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

161) <p>Как только ваш сервер сможет подсоединиться к сети, он попытается
162) определить доступность своих портов снаружи. Это может занять до 20 минут.
163) Ищите <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">сообщения в логах</a>
164) вида <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
165) Если вы не видите подобных сообщений, это значит что ваш сервер недоступен из Сети
166) &mdash; тогда следует перепроверить фаерволл, проверить что сервер пытается достучаться
167) именно до того адреса/порта где он должен быть, итд.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

168) </p>
169) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

170) <p>Как только сервер определит доступность, он загрузит на сервер директорий
171) свой дескриптор (описатель, descriptor). Это позволит клиентам
172) узнать адрес, порты, ключи и другую информацию о вашем сервере.
173) Вы можете вручную
yGREK Heretix ru update (0.2.0.1-alpha)

yGREK Heretix authored 16 years ago

174) <a href="http://moria.seul.org:9032/tor/status/authority">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

175) скачать один из статусов сети</a>
176) и найти там nickname своего сервера, чтобы убедиться что он будет использоваться
177) клиентами. Может понадобиться немного времени чтобы эта информация обновилась.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

178) </p>
179) 
180) <hr />
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

181) <a id="after"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

182) <h2><a class="anchor" href="#after">Шаг третий: После установки сервера</a></h2>
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

183) <br />
184) 
185) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

186) Мы рекомендуем предпринять следующие шаги:
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

187) </p>
188) 
189) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

190) 8. Прочитайте
191) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">этот документ</a>
192) чтобы узнать как улучшить безопасность сервера.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

193) </p>
194) 
195) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

196) 9. Решите какую политику выхода применять. По умолчанию сервер
197) разрешает соединения на многие популярные сервисы, но мы и ограничиваем
198) некоторые (например порт 25) из-за возможных злоупотреблений.
199) Вы можете настроить более жёсткую или мягкую политику ограничения выхода,
200) для этого соответствующим образом отредактируйте torrc.
201) Прочитайте раздел FAQ чтобы знать
202) <a href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">с какими проблемами
203) вы можете встретится при использовании политики по умолчанию</a>.
204) Если вы выбираете свободную политику выхода, будьте уверены
205) что ваш провайдер не против. Если с вашего компьютера невозможно достичь
206) каких-либо ресурсов (например вы находитесь за ограничивающим файерволлом или
207) фильтром содержания), пожалуйста явно запретите эти ресурсы в вашей политике
208) выхода &mdash; иначе это будет мешать другим пользователям Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

209) </p>
210) 
211) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

212) 10. Определитесь с ограничением скорости. Пользователи кабельных
213) модемов, DSL, и других типов соединений с асимметричной пропускной способностью
214) (например больше входа чем выхода) должны ограничится меньшей из двух величин,
215) дабы избежать перегрузок. Смотрите
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

216) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

217) этот раздел FAQ</a> для подробностей.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

218) </p>
219) 
220) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

221) 11. Сделайте резервную копию приватного ключа сервера (хранится в
222) "keys/secret_id_key" в DataDirectory). Этот ключ идентифицирует ваш сервер
223) и вы должны держать его в безопасности, чтобы никто не мог расшифровать трафик
224) идущий через ваш сервер. Это критический файл который вы должны сохранить
225) в случае если вам понадобится
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

226) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

227) передвинуть или восстановить ваш сервер Tor</a> если что-то пойдёт не так.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

228) </p>
229) 
230) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

231) 12. Если вы контролируете сервера имён для вашего домена, установите
232) имя хоста в 'anonymous' или 'proxy' или 'tor-proxy', для того чтобы
233) другие люди, увидев ваш домен в своих логах, быстрее могли разобраться в
234) чём дело.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

235) </p>
236) 
237) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

238) 13. Если на вашем компьютере нет вебсервера, пожалуйста
239) установите ORPort в 443 и DirPort в 80. Много пользователей Tor
240) закрыты фаерволлами которые только позволяют им использовать http,
241) и это изменение позволит им достичь ваш сервер Tor. Серверы на Win32
242) могут просто изменить свой ORPort и DirPort напрямую в torrc
243) и перезапустить Tor. Серверы OS X и Unix не могут напрямую вешаться на этот порт
244) (так как это требует привилегий суперпользователя), поэтому им понадобится
245) использовать
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

246) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

247) перенаправление портов</a>. Если у вас уже заняты порты 80 и 443, но вы хотите
248) помочь пользователям с такими ограничениями, то полезно будет назначить порты 22, 110,
249) или 143.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

250) </p>
251) 
252) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

253) 14. Если ваш сервер предоставляет другие сервисы на этом же IP
254) &mdash; такие как публичный вебсервер &mdash; будьте уверены что соединения к серверу
255) разрешены с локального хоста. Вы должны разрешить эти соединения, так как
256) клиенты Tor определят что ваш сервер это наиболее
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

257) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

258) безопасный способ достичь этот вебсервер</a>, и будут строить цепочки которые всегда
259) будут заканчиваться на вашем сервере. Если вы не хотите разрешать это соединение,
260) вы должны явно запретить его в политике выхода.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

261) </p>
262) 
263) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

264) 15. (Только для Unix). Создайте отдельного пользователя для
265) запуска сервера. Если вы устанавливали из OS X пакета, или deb или rpm
266) то это уже было сделано. Иначе вы можете сделать это вручную. Сервер Tor
267) не требует привилегий root'а для работы, поэтому правильно будет не
268) запускать Tor от суперпользователя. Запуск под пользователем 'tor' позволит
269) избежать проблем с identd и другими сервисами который определяют имя
270) пользователя. (Если вы немного параноик, спокойно запускайте
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

271) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

272) Tor в chroot</a>.)
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

273) </p>
274) 
yGREK Heretix ru update (0.2.0.1-alpha)

yGREK Heretix authored 16 years ago

275) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

276) 16. (Только для Unix.) Скорее всего ваша опеационная система ограничивает
277) количество дескрипторов открытых файлов на процесс до 1024 (или даже меньше).
278) Если вы планируете иметь выходной узел Tor, то этого может оказаться недостаточно.
279) В Linux вы должны добавить строчку вида "toruser hard nofile 8192" в файл
280) /etc/security/limits.conf (где toruser это пользователь от которого запускается
281) процесс Tor), и перезапустите Tor. Если это не сработало, смотрите
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

282) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

283) этот раздел FAQ</a> сдругими предложенными способами выполнить "ulimit -n 8192"
284) перед запуском Tor.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

285) </p>
286) 
287) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

288) 17. Если вы устанавливали Tor из пакета или с помощью инсталлятора, он наверное
289) автоматически стартует при загрузке системы. Но если вы устанавливали из
290) исходников, вам придётся вручную это настраивать, и скрипты contrib/tor.sh и/или
291) contrib/torctl могут вам пригодится.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

292) </p>
293) 
294) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

295) Когда вы меняете что-либо в файле torrc,
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

296) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

297) в большинстве случаев вы можете перезагрузить настройки без перезапуска Tor</a>,
298) и не забудьте проверить что ваш сервер правильно работает после изменений.
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

299) </p>
300) 
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

301) <hr />
302) <a id="register"></a>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

303) <h2><a class="anchor" href="#register">Шаг четвёртый: Зарегистрируйте nickname</a></h2>
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

304) <br />
305) 
306) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

307) Последите за сервером в течении недели или двух, убедитесь что он-таки работает и
308) вы довольны уровнем потребления ресурсов. После этого, по желанию, можете
309) зарегистрировать свой сервер. Таким образом вы зарезервируете имя своего сервера,
310) так что никто другой не сможет занять его, и мы сможем связаться с вами
311) если вдруг возникнут какие-либо проблемы с вашим сервером.
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

312) </p>
313) 
314) <p>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

315) Напишите письмо на адрес <a
316) href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> с темой
317) '[New Server] &lt;nickname вашего сервера&gt;' и следующим содержимым:
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

318) </p>
319) <ul>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

320) <li>nickname вашего сервера</li>
321) <li>Отпечатки ключа вашего сервера. Появляются в
322) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">логе</a>
323) при старте: вида "<tt>moria1 FFCB 46DB 1339 DA84 674C 70D7 CB58 6434
yGREK Heretix Update ru. Fixed obsolete r...

yGREK Heretix authored 17 years ago

324) C437 0441</tt>".
325) <!--
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

326) Также содержимое файла
327) "fingerprint" в DataDirectory &mdash; в ОС Windows, смотрите
328) \<i>username</i>\Application&nbsp;Data\tor\ или \Application&nbsp;Data\tor\;
329) в OS X, смотрите /Library/Tor/var/lib/tor/; а в ОС Linux/BSD/Unix,
330) смотрите /var/lib/tor или ~/.tor)
yGREK Heretix Update ru. Fixed obsolete r...

yGREK Heretix authored 17 years ago

331) -->
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

332) </li>
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

333) <li>Кто вы такой, чтобы мы знали с кем связаться если возникнет проблема</li>
334) <li>Какое соединение будет у вашего сервера</li>
Peter Palfrader ru

Peter Palfrader authored 17 years ago

335) </ul>
336) 
Peter Palfrader ru updates

Peter Palfrader authored 18 years ago

337) <hr />
338) 
yGREK Heretix ru update (switch to UTF-8)

yGREK Heretix authored 16 years ago

339) <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста
340) <a href="<page contact>">присылайте их нам</a>. Спасибо!</p>