7c7d0334e4fc7c784abbbe47dee8f8c7dad2bbdc
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader r9602@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 7882
Jan Reister updated it download page

Jan Reister authored 17 years ago

3) # Last-Translator: jan at seul dot org
Peter Palfrader Jan's it update

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Contatti"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Contatti</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Se hai un problema o una domanda sull'uso di Tor, per prima cosa
13) leggi la  <a href="<page documentation>#Support">sezione sul supporto</a>
14) per capire come fare. Noi sviluppatori di Tor impieghiamo quasi tutto il nostro tempo
15) scrivendo codice, e siamo ancora pi&ugrave; impegnati da quando <a
16) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">siamo rimasti
17) senza finanziamenti</a>. Non ci sono persone che si occupano a tempo pieno
18) di supporto agli utenti, quindi per favore cerca di una soluzione da solo prima di <a
19) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">chiedere
20) gentilmente di un volontario</a> disposto ad aiutarti.</p>
21) 
22) <p>Se devi veramente metterti in contatto con noi ecco alcuni modi. Tutti
23) gli indirizzi email qui sotto sono @freehaven.net. In pratica tutte le email sono dirette
24) a un medesimo piccolo gruppo di persone, perci&ograve; sii paziente e <a
25) href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">collaborativo</a>. Tutte le email devono essere in inglese.</p>
26) 
27) <ul>
Jan Reister minor italian typos and fixes

Jan Reister authored 17 years ago

28) <li><tt>tor-ops</tt> Viene ricevuto da coloro che gestiscono le directory