874967385b778e01ef570742badb032eaf05536d
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 4-optional
Runa A. Sandvik translated wml files with c...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Open Positions" CHARSET="UTF-8"
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

11) <div class="main-column">
12) 
13) <h2>Tor: Postes à pourvoir</h2>
14) <hr />
15) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

16) <p>Tor embauche! Nous sommes à la recherche d'individus motivés qui sont
17) capables de travailler de façon autonome et qui désirent contribuer à
18) l'amélioration de Tor.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

19) </p>
20) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

21) <p>En particulier, nous sommes à la recherche de ces profils:</p>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

22) <ul>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

23) <li><a href="#sysdev">Développeur Système</a></li>
24) <li><a href="#windowsdev">Développeur Microsoft Windows</a></li>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

25) </ul>
26) 
27) <p>Travailler sur Tor est gratifiant parce que:</p>
28) <ul>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

29) <li>Vous pouvez travailler selon vos propres horaires de travail et dans votre
30) propre résidence. Tant que le travail est fait, nous ne se soucions pas de
31) comment vous le faîtes.</li>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

32) <li>Nous écrivons uniquement des logiciels libres (open source). Les outils que
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

33) vous fabriquerez ne seront pas bloqués ou mis à l'abandon.</li>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

34) <li>Vous travaillerez avec une équipe internationale d'experts de l'anonymat et
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

35) des développeurs sur ce qui est déjà le plus grand, le plus actif et le plus
36) solide réseau d'anonymat jamais conçu.</li>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

37) </ul>
38) 
39) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

40) Nous souhaitons quelqu'un avec une bonne capacité de communication et de
41) rédaction (en particulier, vous devez savoir comment tenir les autres
42) membres du projet informés de votre progression). Nous souhaitons également
43) que vous sachiez comment déterminer ce qui doit être fait et ensuite prendre
44) l'initiative de le faire. La plupart des membres du projet ont plus qu'un
45) seul rôle, c'est pourqiuoi les personnes combinant développeur / militant /
46) écrivain sont les bienvenues.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

47) </p>
48) 
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

49) <a id="sysdev"></a>
50) <h3><a class="anchor" href="#sysdev">Développeur Système</a></h3>
51) <ul>
52) <li><strong>Nouvelles fonctionalités de mises à jour sécurisées</strong>: <br />
53) Nous avons besoin de fonctionnalités supplémentaires pour les assistants de
54) mise à jour pour l'ensemble des logiciels Tor pour Windows et les autres
55) systèmes d'exploitation. Voici quelques-unes des fonctionnalités à inclure:
56) <ol>
57) <li> Intégration de la <a
58) href="http://chandlerproject.org/Projects/MeTooCrypto">bibliothèque Python
59) MeTooCrypto </a> pour les téléchargement HTTPS authentifiés.</li>
60) <li> Ajouter un niveau d'indirection entre les signatures de timestamp et les
61) fichiers du paquet inclus dans une mise à jour. Voir le fil de discussion
62) "<a href="http://archives.seul.org/or/dev/Dec-2008/msg00010.html">Thandy
63) attacks / suggestions</a>" sur or-dev.</li>
64) <li> Support des langues pour l'installation et la configuration avec les
65) assistants, basée sur les préférences de langues de la machine ou de
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

66) l'utilisateur.  C'est un plus d'être familier avec les codepages Windows,
67) l'unicode, et les autres jeux de caractères ainsi qu'avoir de l'expérience
68) dans Python et les API win32 et posix.</li>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

69) </ol>
70) </li>
71) 
72) <li><strong>Améliorer le framework de mise à jour automatique sécurisée de
73) Tor</strong>:
74) <p>Nous avons développé un framework de mise à jour automatique sécurisée nommé
75) <a href="http://gitweb.torproject.org/thandy/thandy.git/tree">Thandy</a>.
76) Il lui manque quelques spécifications, des décisions sur le plan de la
77) sécurité et le code  pour faire fonctionner le logiciel et
78) l'infrastructure.  L'objectif principal est de le faire fonctionner sur les
79) systèmes d'exploitation Microsoft Windows.  Le deuxième objectif est de le
80) porter sur Apple OS X.  Le fichier <a
81) href="http://gitweb.torproject.org/thandy/thandy.git/blob/HEAD:/TODO">TODO</a>
82) détaille un peu plus ces objectifs.</p>
83) <p>Une personne désirant participer à ce projet devrait disposer d'une bonne
84) expérience en C/C++. Une expérience antérieure sur Qt peut aider mais elle
85) n'est pas indispensable. Cette personne devrait également disposer d'une
86) bonne compréhension des règles de sécurité classiques telles que la
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

87) vérification des signatures de paquet. De bonnes aptitudes de rédaction sont
88) également primordiales pour ce projet car une de ses étapes consiste à
89) produrie un document de spécification à faire relire et à discuter avec les
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

90) autres avant l'implémentation.</p>
91) </li>
92) </ul>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

93) 
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

94) <a id="windowsdev"></a>
95) <h3><a class="anchor" href="#windowsdev">Développeur Microsoft Windows</a></h3>
96) Cette personne devra bien connaître Windows au niveau du système et du
97) réseau. Nous recherchons quelqu'un pour réaliser deux projets:
98) <ul>
99) <li><strong>Améliorer Polipo sous Windows</strong>:
100) <p>Aider à porter <a
101) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> sous
102) Windows. Quelques examples de sujets à inclure: 
103) <ol>
104) <li> la capacité d'interroger de manière asynchrone les serveurs de noms, de
105) trouver le système de serveurs de noms et de gérer les requêtes netbios et
106) DNS.</li>
107) <li> gérer les évènements et les tampons nativement (ex: sous les systèmes
108) d'exploitation de type Unix, Polipo occupe 25% de la mémoire par défaut,
109) sous Windows, c'est selon la configuration choisie).</li>
110) <li> une espèce d'interface graphique de configuration et un outil de rapport
111) avec en bonus, une icône de barre de tâche cliquable avec un menu
112) d'options. Double bonus si c'est multiplateforme.</li>
113) <li> permettre au logiciel d'utiliser le registre Windows et gérer correctement
114) les emplacement de répertoires Windows tels que "C:\Program Files\Polipo"</li>
115) </ol>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

116) </p>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

117) </li>
118) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

119) <li><strong>Pilote de périphérique réseau intermédiaire</strong>: <br /> Le
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

120) périphérique WinPCAP utilisé par la machine virtuelle TOR pour les
121) passerelles ne gère pas un certains nombres d'adaptateurs non-ethernet et
122) sans-fil.  L'implémentation d'un pilote périphérique réseau intermédiaire
123) pour win32 et 64bit permettrait d'intercepter et de router le trafic sur ces
124) réseaux. Ce projet implique de connaître l'environnement de développement et
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

125) de tests des pilotes de périphériques Windows. Être familiarisé avec Qemu et
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

126) Winsock serait un plus.
127) </li>
128) </ul>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

129) 
130) <p>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

131) Le meilleur moyen d'être remarqué comme un bon développeur est de rejoindre
132) la communauté et de nous aider. Nous avons une excellente équipe de
133) développeurs qui travaillent sur le logiciel Tor lui-même ainsi que sur les
134) autres logiciels comme Vidalia, Torbutton, etc.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

135) </p>
136) 
137) <p>
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

138) Nous recevons périodiquement de nouveaux fonds pour travailler sur davantage
139) de projets de développement. Votre objectif devrait être de figurer parmi la
140) liste des <a href="<page people>#Core">membres du coeur de projet</a> afin
141) que nous pensions à vous lorsque de nouveaux fonds arriveront. Nous sommes
142) particulièrement à la recherche de développeurs Qt et de personnes pour
143) aider à maintenir <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>.
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

144) </p>
145) 
Runa A. Sandvik updated website translations

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

146)   </div>
Mfr Fix wrong links in Fr and f...

Mfr authored 15 years ago

147) 
148) 
149)