8a7887d170152f7ca86b5e3a3303eb4d00ec16b1
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 18723
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

3) # Translation-Priority: 4-optional
4) # Last-Translator: bogdandr_at_op . pl
5) 
6) #include "head.wmi" TITLE="Projekt Mierzenia: Pomiary sieci Tora" CHARSET="UTF-8"
7) 
8) <div class="main-column">
9) 
10) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
11) 
12) <h2>Projekt Mierzenia: Pomiary sieci Tora</h2>
13) <hr />
14) 
15) <p>
16) Projekt Mierzenia ma na celu pomiar różnych aspektów sieci Tora, łącznie z
17) udostępnionymi zasobami i wykorzystaniem sieci. Te informacje są ważne na przykład,
18) by zdecydować, które części sieci wymagają lepszej obsługi, by lepiej sprostać
19) wymaganiom użytkowników.
20) </p>
21) 
22) <p>
23) Są co najmniej trzy aspekty sieci Tora, które zostaną uwzględnione w tym projekcie:
24) </p>
25) 
26) <ul>
27) <li><b>Przekaźniki:</b> Istnieją już statystyki opisujące dane, które przekaźniki
28) zgłaszają o sobie i które są potwierdzane w częściach przez serwery katalogowe.
29) Projekt <a href="http://torstatus.kgprog.com/">TorStatus</a> analizuje katalogi
30) publikowane co godzinę, zawierające listy wszystkich działających przekaźników i
31) śledzi czasy ich działania i zgłaszane przepustowości łącza. Jednak ciągle brakuje
32) zbiorczego przeglądu rozwoju przekaźników w dłuższym przedziale czasu. Ponadto,
33) wszystkie informacje o pojemnościach łączy zgłaszanych przez przekaźniki nie są
34) do końca wiarygodne. Nie ma wyczerpującego pomiaru wydajności przekaźników,
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

35) który by pozwolił na sprawdzenie łącza i stabilności przekaźników.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

36) <li><b>Mostki:</b> Specjalny typ przekaźników działa jako mostki. Mostki też
37) przekazują ruch, ale nie są podawane w publicznym katalogu. Celem mostków jest
38) umożliwienie ocenzurowanym klientom połączenie z siecią Tora bez łatwej możliwości
39) zablokowania tego przez cenzora. Liczba i pojemność mostków nie jest więc znana
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

40) publicznie i nie została jeszcze oceniona.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

41) <li><b>Klienci:</b> Mało wiadomo o wykorzystaniu sieci Tora. W szczególności,
42) liczba i położenie klientów są w większości nieznane. Grube oszacowanie jest takie,
43) że jest kilkaset tysięcy klientów w sieci; liczba ta jest bardzo trudna do zweryfikowania.
44) Nie ma bieżących badań co do liczby użytkowników Tora, które pomogłyby w zbudowaniu
45) lepszego obrazu wykorzystania sieci Tora. Jasne jest, że wszystkie badania klientów
46) muszą być przeprowadzone ze szczególną uwagą i w bardzo zbiorczej formie, by chronić
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

47) anonimowość użytkowników.</li>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

48) </ul>
49) 
50) <p>
51) Planowany czas realizacji Projektu Mierzenia to trzy lata od września 2008 do
52) sierpnia 2011 (przeczytaj sekcję 5.7 <a
53) href="https://svn.torproject.org/svn/tor/trunk/doc/roadmaps/2008-12-19-roadmap-full.pdf"
54) >trzyletniego planu rozwojowego</a>, by poznać szczegóły). Główne kroki są planowane
55) co sześć miesięcy w tym okresie. Następujące sekcje (na razie tylko jedna) pokazują
56) postępy poczynione w tych krokach.
57) </p>
58) 
59) <h3>Luty 2009</h3>
60) 
61) <p>
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

62) Pierwszy krok milowy Projektu Mierzenia ma na celu zbadanie publicznych danych o sieci Tora,
63) jak statusy sieci i deskryptory routerów.
64) Te badania pomogą zdecydować, jakie dane będą
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

65) potrzebne w przyszłości, by mierzyć wkłady do sieci i wykorzystanie sieci Tora.
66) Następujące wyniki są już dostępne. <a href="<page contact>">Opinie</a> bardzo mile widziane!
67) </p>
68) 
69) <ul>
70) <li>Badanie przekaźników z publicznych danych katalogowych (<a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

71) href="http://freehaven.net/~karsten/metrics/dirarch-2009-02-11.pdf">PDF</a>,
72) 226K) z 11 lutego 2009.</li>
Karsten Loesing Comment out unfinished repo...

Karsten Loesing authored 15 years ago

73) <!-- commented out for the moment, because we want to focus on public data
74) first and cover non-public data in the future
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

75) <li>Analiza wykorzystania mostków w Torze (<a
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

76) href="http://freehaven.net/~karsten/metrics/bridges-2009-02-14.pdf">PDF</a>,
77) 59K) z 14 lutego 2009.</li>
78) <li>Badanie żądań klientów do serwerów katalogowych (<a
79) href="http://freehaven.net/~karsten/metrics/dirreq-report-2009-02-13.pdf">PDF</a>,
80) 55K) z 13 lutego 2009.</li>
Karsten Loesing Comment out unfinished repo...

Karsten Loesing authored 15 years ago

81) -->
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

82) <li>Wszystkie skrypty i kody źródłowe używane w tych badaniach (niestety, nie dane)
83) są dostępne w publicznym repozytorium Git, które można sklonować następującą komendą:<br />
Bogdan Drozdowski Mainetance/polish translati...

Bogdan Drozdowski authored 15 years ago

84) <tt>git clone git://git.torproject.org/~karsten/git/metrics/</tt></li>