983c885f312bf765374db726ae2672993f10fdf2
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

1) 
2) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

3) 
4) 
5) 
6) 
7) ## translation metadata
8) # Revision: $Revision$
9) # Translation-Priority: 1-high
10) #include "head.wmi" TITLE="Tor: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

11) <div class="center">
12) 
13) <div class="main-column">
14) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

15) <h1>Работа с клиентом <a href="<page index>">Tor</a> в операционных системах
16) Microsoft Windows</h1>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

17) <br />
18) 
19) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

20) <b>Обратите внимание на то, что в этом тексте представлены инструкции по
21) установке клиента Tor в операционных системах Microsoft Windows (2000, XP,
22) Vista, 7, и Серверные Версии).  Если вы хотите ретранслировать трафик для
23) других и, таким образом, поддержать рост сети (пожалуйста, сделайте это),
24) прочтите руководство<a href="<page docs/tor-doc-relay>">Настройка
25) ретранслятора</a>.</b>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

26) </p>
27) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

28) <p>Организация Freedom House (Дом Свободы) создала видео ролик, рассказывающий
29) о том, как установить Tor. Вы можете просмотреть его здесь: <a
Andrew Lewman tinyvid is dead. long live...

Andrew Lewman authored 14 years ago

30) href="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv"> Как установить Tor под
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

31) ОС Windows (на английском языке)</a>. Вам известно о наличии более
32) наглядного ролика или о переведенной на ваш язык версии? Сообщите нам!</p>
33) 
34) <div class="center">
Andrew Lewman tinyvid is dead. long live...

Andrew Lewman authored 14 years ago

35) <p><video id="v1"
36) src="http://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

37) </div>
38) 
39) <hr /> <a id="installing"></a>
40) <h2><a class="anchor" href="#installing">Шаг первый: Скачивание и Установка
41) Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

42) <br />
43) 
44) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

45) Установочные пакеты для Microsoft Windows содержат <a href="<page
46) index>">Tor</a>, <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a> (графический
47) пользовательский интерфейс для Tor), <a
48) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">Torbutton</a> (плагин для
49) браузера Mozilla Firefox), и <a
50) href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (веб
51) прокси), собранные в один пакет. Все четыре приложения пред-настроены для
52) совместной работы.  Скачайте либо <a
53) href="../<package-win32-bundle-stable>">стабильную</a> либо <a
54) href="../<package-win32-bundle-alpha>">экспериментальную</a> версию пакета
55) для Windows. Вы можете также ознакомиться с характеристиками нашего
56) программного обеспечения на <a href="<page download>">странице закачек</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

57) </p>
58) 
59) <img alt="tor installer splash page"
60) src="../img/screenshot-win32-installer-splash.png" />
61) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

62) <p>Если вы ранее уже установили Tor, Vidalia, или Polipo, вы можете отказаться
63) от установки любого из этих компонентов, как показано на рисунке ниже.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

64) </p>
65) 
66) <img alt="select components to install"
67) src="../img/screenshot-win32-installer-components.png" />
68) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

69) <p>После окончания процесса установки, все выбранные вами компоненты
70) автоматически будут запущены.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

71) </p>
72) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

73) <p>Программа Tor устанавливается в качестве клиентской программы по
74) умолчанию. Она использует встроенный конфигурационный файл, и большинству
75) пользователей не придется изменять какие-либо настройки. Сейчас программа
76) Tor установлена.
77) </p>
78) 
79) <hr /> <a id="using"></a>
80) <h2><a class="anchor" href="#using">Шаг второй: Настройка ваших приложений на
81) использование сервиса Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

82) <br />
83) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

84) <p>После установки Tor и Polipo вам необходимо настроить ваши приложения на
85) работу через них. Первым делом нужно настроить ваш браузер (программа для
86) просмотра веб страниц).</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

87) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

88) <p>Вам следует использовать Tor с браузером Firefox и дополнением Torbutton для
89) обеспечения наилучшей безопасности. Пакет установит для вас <a
90) href="https://addons.mozilla.org/firefox/2275/">плагин
91) Torbutton</a>. Перезапустите ваш браузер Firefox, и все настроено:
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

92) </p>
93) 
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

94) <img alt="Torbutton plugin for Firefox"
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

95) src="../img/screenshot-torbutton.png" border="1"/> <br />
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

96) 
97) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

98) Если вы планируете использовать Firefox не на том компьютере, куда
99) установлен Tor, ознакомьтесь со <a
100) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SocksListenAddress">Списком
101) часто задаваемых вопросов по использованию Tor на другом компьютере (FAQ for
102) running Tor on a different computer)</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

103) </p>
104) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

105) <p>Для "Торификации" других приложений, которые поддерживают HTTP прокси,
106) просто укажите им на Polipo (который расположен здесь: localhost порт
107) 8118). Чтобы использовать SOCKS напрямую (для обмена мгновенными
108) сообщениями, Jabber, IRC, и т.д.), вы можете направить свое приложение на
109) Tor (localhost порт 9050), но прежде ознакомьтесь с содержимым<a
110) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SOCKSAndDNS">этого
111) Списка часто задаваемых вопросов</a>, чтобы узнать почему это может быть
112) опасно. Для настройки приложений, не поддерживающих ни SOCKS не HTTP,
113) обратите внимание на приложения SocksCap и <a
114) href="http://www.freecap.ru/">FreeCap</a>.  (FreeCap - это бесплатное ПО;
115) SocksCap - платное.)</p>
116) 
117) <p>Чтобы получить информацию о том, как "Торифицировать" другие приложения,
118) ознакомьтесь с <a
119) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Инструкцией
120) по "Торификации"</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

121) </p>
122) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

123) <hr /> <a id="verify"></a>
124) <h2><a class="anchor" href="#verify">Шаг третий: Убедитесь в том, что все
125) работает корректно</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

126) <br />
127) 
128) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

129) Убедитесь, что приложение Vidalia запущено. Программа Vidalia использует
130) следующие индикаторы: маленькая зеленая луковица означает, что Tor работает
131) корректно; а черная перечеркнутая луковица означает, что Tor не работает. Вы
132) можете запустить или остановить работу Tor нажав правой кнопкой мыши по
133) иконке программы Vidalia, расположенной в системном трее и выбрав "Старт"
134) или "Стоп" из меню, как показано ниже:
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

135) </p>
136) 
Runa A. Sandvik closed tags

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

137) <img alt="Vidalia Tray Icon" src="../img/screenshot-win32-vidalia.png"/>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

138) 
139) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

140) Далее вам необходимо протестировать работу вашего браузера с Tor и
141) убедиться, что ваш IP-адрес анонимизирован (т.е. скрыт). Откройте страницу
142) <a href="https://check.torproject.org/">детектор Tor</a> и посмотрите,
143) подтверждается ли сайтом использование сервиса Tor. (Если сайт не работает,
144) обратитесь к <a
145) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#IsMyConnectionPrivate">содержимому
146) этого Списка часто задаваемых вопросов</a>, чтобы получить информацию о
147) других методах тестирования работы Tor.)
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

148) </p>
149) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

150) <p>Если у вас установлен персональный брандмауэр, который ограничивает
151) возможность подключения вашего компьютера  к самому себе, убедитесь что вы
152) разрешили подключения локальных приложений к локальным портам 8118 и
153) 9050. Если ваш брандмауэр блокирует исходящие подключения, измените
154) настройки так, чтобы он мог подключаться хотя бы к TCP портам 80 и 443, а
155) затем ознакомьтесь с <a
156) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FirewalledClient">содержанием
157) этого списка часто задаваемых вопросов</a>.
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

158) </p>
159) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

160) <p>Если ничего из вышеперечисленного не помогло, обратитесь к <a
161) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ItDoesntWork">содержанию
162) этого Списка часто задаваемых вопросов</a> для получения дополнительной
163) информации.</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

164) 
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

165) <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

166) Когда все заработало, узнайте больше о том <a href="<page
167) download>#Warning">что предлагает, и что не предлагает сервис Tor </a>.
yGREK Heretix ru update

yGREK Heretix authored 16 years ago

168) </p>
169) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

170) <hr /> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>
171) <h2><a class="anchor" href="#relay">Шаг четвертый: Настройте ретранслятор
172) Tor</a></h2>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

173) <br />
174) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

175) <p>Сеть Tor полагается на волонтеров, предоставляющих пропускную способность
176) своих компьютеров. Чем больше людей предоставляют ретрансляторы, тем быстрей
177) будет работать сеть Tor. Если у вас есть как минимум 20Кб/сек. в обоих
178) направлениях, пожалуйста поддержите Tor, настроив ретранслятор Tor. Мы
179) создали множество возможностей, делающих ретрансляторы Tor простыми и
180) удобными, включая ограничение предоставляемой пропускной способности,
181) правила вывода (с тем чтобы вы могли ограничить вашу незащищенность к
182) возможным жалобам), и поддержку динамических IP-адресов.</p>
183) 
184) <p>Наличие ретрансляторов в разных уголках сети Интернет - это то, что
185) обеспечивает безопасность пользователей Tor. <a
186) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RelayAnonymity">Создавая
187) ретранслятор вы можете улучшить свою собственную анонимность</a>, так как
188) удаленные сайты не могут установить происхождение запроса, ведь он может
189) исходить как от вас, так и от других пользователей сети Tor, использующих
190) ваш ретранслятор.</p>
191) 
192) <p>Больше информации на эту тему можно получить из руководства <a href="<page
193) docs/tor-doc-relay>">Настройка ретранслятора</a>.</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

194) 
195) <hr />
196) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

197) <p>Если у вас есть предложения по улучшению этого документа, пожалуйста <a
198) href="<page contact>">отправьте их нам</a>. Спасибо!</p>
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

199) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

200)   </div>
201) <!-- #main -->
yGREK Heretix ru update (forgot to add th...

yGREK Heretix authored 16 years ago

202) </div>
203) 
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 14 years ago

204)