cdc3d7e8aff507e946b856318ff0025dfd38e8c2
Roger Dingledine clean up the translations s...

Roger Dingledine authored 17 years ago

1) ## translation metadata
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

2) # Based-On-Revision: 7882
3) # Last-Translator: translator.se atTAat unowned.net
4) 
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Kontakt"
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Kontakt</h2>
10) <hr />
11) 
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

12) <p>F&ouml;rst och fr&auml;mst - om du har problem eller fr&aring;gor kring sj&auml;lva anv&auml;ndandet av
13) Tor, g&aring; till <a href="<page documentation>#Support">Sektionen f&ouml;r support</a>
14) f&ouml;r att se hur du kan g&aring; vidare. Vi (Tors utvecklare) tillbringar st&ouml;rre delen
15) av v&aring;r tid med att utveckla Tor och vi &auml;r &auml;n mer upptagna nu n&auml;r vi <a
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

16) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">saknar
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

17) finansiering</a>. Det finns ingen personal avsatt f&ouml;r support gentemot
18) anv&auml;ndarna, s&aring; f&ouml;rs&ouml;k att l&ouml;sa saken p&aring; egen hand innan <a
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

19) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#SupportMail">
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

20) du p&aring; ett v&auml;nligt s&auml;tt f&ouml;rs&ouml;ker hitta en frivillig</a>.</p>
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

21) 
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

22) <p>Om du verkligen &auml;r tvungen att f&aring; tag i oss kan du anv&auml;nda n&aring;got av
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

23) f&ouml;ljande s&auml;tt. Alla adresser slutar med @freehaven.net. Observera att i
24) praktiken g&aring;r alla dessa adresser till samma lilla grupp av m&auml;nniskor, s&aring; ha
25) t&aring;lamod och <a href="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">
26) underl&auml;tta f&ouml;r oss</a> s&aring; l&aring;ngt det g&aring;r. Observera att all e-post till dessa
27) adresser m&aring;ste vara p&aring; engelska.</p>
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

28) 
29) #
30) # In translations please add something like
31) # "Please note that mails to these addresses should be in english".
32) # "Observera att all..." in previous paragraph.
33) #
34) <ul>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

35) <li><tt>tor-ops</tt>
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

36) g&aring;r till dom som hanterar katalog-styrningen. Anv&auml;nd den h&auml;r om du k&ouml;r
37) en Tor-server och har fr&aring;gor om eller problem med servern.</li>
Bogdan Drozdowski Translation/mainetance upda...

Bogdan Drozdowski authored 17 years ago

38) <li><tt>tor-webmaster</tt>
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

39) kan fixa stavfel p&aring; websidorna, &auml;ndra felaktiga p&aring;st&aring;enden eller
40) instruktioner p&aring; websidorna, l&auml;gga till nya sektioner som du skickar till
41) oss. Det &auml;r dock l&auml;mpligt att g&ouml;ra ett utkast av din nya sektion p&aring;
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

42) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Tor wikin</a>
43) innan.</li>
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

44) <li><tt>tor-volunteer</tt> vill h&ouml;ra om dina dokument, patchar, tester,
45) erfarenheter kring applikationsst&ouml;d och liknande som inspirerats av v&aring;r
46) <a href="<page volunteer>">sida f&ouml;r frivilliga</a> (eller andra problem
47) du har fixat eller dokumenterat r&ouml;rande Tor-projektet). Det finns ingen
48) anledning att skicka e-post innan du b&ouml;rjat arbeta p&aring; n&aring;gonting -- som
49) i alla Internet-projekt med m&aring;nga frivilliga &auml;r vi mest intresserade av
50) att h&ouml;ra om faktiska framsteg.</li>
51) <li><tt>tor-assistants</tt> &auml;r f&ouml;r press samt &ouml;vriga kommentarer och
52) &auml;renden.</li>
53) <li><tt>donations</tt> &auml;r till f&ouml;r fr&aring;gor eller kommentarer om <a href="<page
Nick Mathewson Add three new swedish webpa...

Nick Mathewson authored 17 years ago

54) donate>">att skaffa fram pengar till utvecklarna</a>. Mer donationer
55) betyder <a
56) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Funding">mer
Nick Mathewson Swedish pages and revisions...

Nick Mathewson authored 17 years ago

57) Tor</a>. Vi t&auml;nker g&auml;rna ut kreativa s&auml;tt f&ouml;r dig att bidra.</li>
58) <li>Om du absolut m&aring;ste s&auml;nda ett meddelande till n&aring;gon av oss personligen
59) kan du hitta l&auml;nkar till oss p&aring; <a href="<page people>">sidan med involverade