e9bf8685095c9c34baa2d72dc1da65c4d12c7bc3
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

1) ## translation metadata
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

2) # Based-On-Revision: 16278
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

3) # Last-Translator: saakan99@jinbo.net
4) 
Roger Dingledine it would appear that a lowe...

Roger Dingledine authored 15 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Tor: Download" CHARSET="UTF-8"
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor 통합배포판 다운로드</h2>
10) 
11) <hr />
12) 
13) <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
14) <thead>
15) <tr bgcolor="#e5e5e5">
16) <th>운영체제(플랫폼)</th>
17) <th>안정화된 버전</th>
18) <th>개발 버전</th>
19) <th>설명서</th>
20) </tr>
21) </thead>
22) 
23) <tr>
24)   <td>
25)     윈도우<br />
26)     <small><em>비스타, XP, 2000, 2003 서버, 밀레니엄, 98SE</em></small>
27)   </td>
28)   <td>
29)     <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>)
30)   </td>
31)   <td>
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

32)     <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>) 
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

33)   </td>
34)   <td>
35)     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">설치 매뉴얼</a>
36)   </td>
37) </tr>
38) 
39) <tr bgcolor="#e5e5e5">
40)   <td>
41)     맥Mac<br />
42)     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
43)   </td>
44)   <td>
45)     <a href="<package-osx-bundle-stable>"><version-osx-bundle-stable></a> (<a href="<package-osx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
46)   </td>
47)   <td>
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

48)     <a href="<package-osx-bundle-alpha>"><version-osx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-osx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

49)   </td>
50)   <td>
51)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">설치 매뉴얼</a>
52)   </td>
53) </tr>
54) 
55) <tr>
56)   <td>
57)     맥Mac<br />
58)     <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small>
59)   </td>
60)   <td>
61)     <a href="<package-oldosx-bundle-stable>"><version-oldosx-bundle-stable></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-stable-sig>">sig</a>)
62)   </td>
63)   <td>
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

64)     <a href="<package-oldosx-bundle-alpha>"><version-oldosx-bundle-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-bundle-alpha-sig>">sig</a>)
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

65)   </td>
66)   <td>
67)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">설치 매뉴얼</a>
68)   </td>
69) </tr>
70) 
71) <tr bgcolor="#e5e5e5">
72)   <td>
73)     리눅스/유닉스<br />
74)     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
75)   </td>
76)   <td colspan="2">
77)     <a href="<page download-unix>">리눅스/유닉스 다운로드 페이지</a>
78)   </td>
79)   <td>
80)     <a href="<page docs/tor-doc-unix>">설치 매뉴얼</a>
81)   </td>
82) </tr>
83) </table>
84) 
85) <br />
86) 
87) <p>
88) <a href="#packagediff">안정화된 버전과 개발 버전의 차이</a>는?
89) </p>
90) 
91) <p>
92) Tor는 <a href="<svnsandbox>LICENSE">3-clause BSD 라이선스</a> 아래
93) <a href="http://www.fsf.org/">자유 소프트웨어</a>로 배포되고 있습니다.
Roger Dingledine change the vidalia index page

Roger Dingledine authored 15 years ago

94) 또한 Tor 통합배포판에 포함되어 있는 <a href="<page vidalia/index>">Vidalia</a>
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

95) 와 <a href="http://www.privoxy.org/">Privoxy</a>
96) 역시 GNU GPL 라이선스 아래 배포되는 자유 소프트웨어입니다.
97) </p>
98) 
99) <p>
100) Tor를 다운받아 설치하는 것이나, Tor 네트워크를 사용하는 것은 무료입니다. 
101) 그러나 당신이 더 빠르고 편리하게 사용할 수 있는 Tor를 원한다면
102) <a href="<page donate>">Tor 프로젝트에 후원을 부탁드립니다. 세금공제도 가능합니다</a>.
103) </p>
104) 
105) <p>
106) <a href="http://archives.seul.org/or/announce/">Tor 공지 메일링리스트</a>에 가입하면,
107) 보안과 관련된 권고사항이나 안정화된 버전의 업데이트 소식을 메일로 받아볼 수 있습니다.
108) (메일링리스트에 가입할 때 이메일 인증이 필요합니다.)
109) 또는 <a href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce"> 메일링리스트의 RSS 피드</a>
110) 를 통해서도 소식을 확인할 수 있습니다.
111) </p>
112) 
113) <link rel="alternate" title="Tor Project OR-announce" href="http://rss.gmane.org/gmane.network.onion-routing.announce" type="application/rss+xml" />
114) 
115) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
116) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
117) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
118) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
119) <input name="email" size="15">
120) <input type="submit" value="Tor 공지 메일링리스트 가입하기">
121) </form>
122) 
123) <br />
124) 
125) <a id="Warning"></a>
126) <h2><a class="anchor" href="#Warning">주의사항: Tor가 제대로 작동되길 원하신다면?</a></h2>
127) 
128) <p>
129) ...그렇다면 "일단 설치부터하고 보자", "실행부터 시켜보자" 같은 생각은 곤란합니다.
130) 당신의 습관 중 몇가지를 고쳐야 하고, 당신이 사용중인 소프트웨어도 다시 설정할 필요가 있습니다!
131) Tor는 단독으로 당신의 익명성을 <em>보장해주지 못합니다</em>.
132) 다음과 같은 몇가지  주의사항이 있습니다:
133) </p>
134) 
135) <ol>
136) <li>
137) Tor는 Tor를 통해 트랙픽을 보내도록 설정이 되어있는 
138) 인터넷 소프트웨어만을 보호합니다 &mdash; Tor를 설치했다고 해서
139) 당신의 모든 트래픽이 마법처럼 익명화되는 것이 아닙니다.
140) 우리는 당신이 <a href="http://www.mozilla.org/firefox">파이어폭스</a>를 
141) 사용할 것을 권장합니다. 파이어폭스에서는 
142) <a href="https://torbutton.torproject.org/dev/">Torbutton</a>이라는 확장기능을 통해 
143) 편리하게 Tor를 설정하고 사용할 수 있습니다.
144) </li>
145) 
146) <li>
147) 자바, 플래쉬, ActiveX, 리얼플레이어, 퀵타임, Adobe의 PDF 플러그인 등은
148) 당신의 IP주소가 노출되도록 조작될 수도 있습니다.  
149) 가능하다면, <a href="http://plugindoc.mozdev.org/faqs/uninstall.html">당신의 플러그인을 제거</a>
150) 하거나("about:plugins" 페이지에 가시면 어떤 것들이 설치되어 있는지 확인할 수 있습니다), 
151) 위의 플러그인들이 꼭 필요하다면
152) <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/1237/">QuickJava</a>, <a
153) href="https://addons.mozilla.org/firefox/433/">FlashBlock</a>, 그리고
154) <a href="http://noscript.net/">NoScript</a>를 사용하는 것을 생각해볼 수 있습니다.
155) 당신이 주소창에 입력하는 웹사이트 주소 이외에 더 많은 정보를 요구하는
156) 확장기능(예를 들면, 구글 툴바) 들을 제거하는 것도 생각해야 합니다.  그것들은
157) Tor를 우회할 수도 있고, 민감한 정보를 전송해 버릴수도 있습니다. 
158) 두 개의 브라우저를 사용하는 것도 하나의 방법입니다.
159) (하나는 Tor용, 하나는 안전하지 않아도 되는 웹서핑)
160) </li>
161) 
162) <li>
163) 쿠키 또한 주의대상입니다: 만약에 당신이 Tor나 Privoxy를 사용하지 않고 웹서핑을 하는 중에
164) 웹사이트가 당신에게 쿠키를 부여했다면, 쿠키는 당신이 언제 Tor를 시작하는지 
165) 알아낼 수도 있습니다. 쿠키는 자주 삭제해줘야 합니다. 
166) <a href="https://addons.mozilla.org/firefox/82/">CookieCuller</a>같은 파이어폭스 확장기능이
167) 당신이 삭제하기 싫은 쿠키를 보호하는 것을 도와줄 수 있습니다.
168) </li>
169) 
170) <li>
171) Tor는 당신 트래픽의 출처를 익명화합니다. 그리고 Tor는 Tor 네트워크 내에서 모든 것을
172) 암호화합니다. 그러나 <a
173) href="https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">
174) Tor는 Tor 네트워크와 트래픽의 최종 목적지 사이에서의 통신은 
175) 암호화할 수 없습니다.</a>
176) 만약에 당신이 매우 민감한 정보를 전송한다면, 마치 보호되지 않는 평범한 인터넷을
177) 사용하는 것처럼 매우 조심해야 합니다 &mdash; HTTPS를 사용하거나
178) 다른 end-to-end 암호기법과 인증을 사용해야 합니다.
179) </li>
180) 
181) <li>
182) Tor가 당신의 네트워크에 대한 공격이나 통신의 최종 목적지를 변경하는 공격 등을
183) 공격자들로부터 막아내는 동안, 새로운 위험이 가능해집니다: 잘못 설정된 Tor
184) 출구(노드)는 당신에게 다른 페이지를 전송할 수도 있습니다. 심지어 당신이 신뢰하는
185) 도메인으로 위장된 자바 프로그램을 전송할 수도 있습니다. 
186) </li>
187) </ol>
188) 
189) <br />
190) <p>
191) 주의를 기울일 필요가 있습니다. 
192) Tor가 무엇을 하고, 무엇을 하지 않는지 정확히 이해하는 것이 필요합니다.
193) 이 주의사항들은 완성된 것이 아닙니다. 당신의 도움이  
194) <a href="<page volunteer>#Documentation">모든 문제들을 확인하고 문서화</a>하는데
195) 큰 도움이 될 것입니다.</p>
196) 
197) <hr />
198) <br />
199) 
200) <a id="packagediff"></a>
201) <h2><a class="anchor" href="#packagediff">안정화된 버전과 개발 버전의 차이는 무엇?</a></h2>
202) 
203) <p>
204) 안정화된 통합배포판은 모든 기능과 코드가 몇달동안 바뀌지 않을 것이라고 생각되는 버전입니다.
205) 이것들은 으레 Vidalia, Privoxy, Torbutton의 안정화된 버전을 포함하고 있습니다.
206) </p>
207) <p>
208) 개발[알파] 배포판은 새로운 기능을 테스트하고 버그를 고치는데
209) 당신이 기여할 수 있도록 하기 위해서 공개됩니다. 
210) 개발 버전이 당신이 가지고 있는 안정화된 버전보다 높은 버전이긴 하지만,
211) 심각한 보안 버그가 있을 가능성이 더 높습니다. 
212) 새롭고 아직 충분히 테스트되지 않은 Vidalia, Privoxy, Torbutton이 최신 개발 버전에 포함되어 있습니다.
213) 문제가 있다면 꼭 <a href="https://bugs.torproject.org/">버그 신고를 해주세요</a>.
214) </p>
215) 
216) <a id="Dev"></a>
217) <h2><a class="anchor" href="#Dev">개발자 배포판 &amp; 소스코드 </a></h2>
218) 
219) <p>
220) 개발자 배포판에는 Vidalia가 포함되어 있지 않습니다. 윈도우 개발자 배포판은 Tor만을 
221) 포함하고 있습니다. OSX 배포판은 Privoxy와 Torbutton이 포함되어 있습니다. 
222) 모든 경우에, Tor 자체는 당신의 편집기를 이용해서 직접 설정을 해야 합니다.
223) </p>
224) 
225) <table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="3">
226) <thead>
227) <tr bgcolor="e5e5e5">
228) <th>운영체제(플랫폼)</th>
229) <th>안정화된 버전</th>
230) <th>개발 버전</th>
231) <th>설명서</th>
232) </tr>
233) </thead>
234) 
235) <tr>
236)   <td>
237)     윈도우 브라우저 통합배포판 (Tor, Torbutton, Polipo, 그리고 Firefox 포함)<br />
238)   </td>
239)   <td>
240)   </td>
241)   <td>
242) # Translators should link to the Browser Bundle for their language,
243) # e.g. Russian, Deutsch, etc.
244)     <a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe">영어</a> (<a href="torbrowser/dist/tor-browser-<version-torbrowserbundle>_en-US.exe.asc">sig</a>)
245)   </td>  
246)   <td>
247)     <a href="<page torbrowser/index>">설치 매뉴얼</a>
248)   </td>
249) </tr>
250) 
251) <tr bgcolor="#e5e5e5">
252)   <td>
253)     윈도우 (Tor만 포함)<br />
254)     <small><em>비스타, XP, 2000, 2003 서버, 밀레니엄, 98SE</em></small>
255)   </td>
256)   <td>
257)     <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>)
258)   </td>
259)   <td>
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

260)     <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>)
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

261)   </td>
262)   <td>
263)     <a href="<page docs/tor-doc-windows>">설치 매뉴얼</a>
264)   </td>
265) </tr>
266) 
267) <tr>
268)   <td>
269)     맥Mac (Tor, Torbutton, Privoxy 포함)<br />
270)     <small><em>Universal Binary (OSX 10.4 &amp; 10.5)</em></small>
271)   </td>
272)   <td>
273)     <a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>)
274)   </td>
275)   <td>
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

276)     <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>)
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

277)   </td>
278)   <td>
279)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">설치 매뉴얼</a>
280)   </td>
281) </tr>
282) 
283) <tr bgcolor="#e5e5e5">
284)   <td>
285)     맥Mac (Tor, Torbutton, Privoxy 포함)<br />
286)     <small><em>PowerPC Only (OSX 10.3)</em></small>
287)   </td>
288)   <td>
289)     <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>)
290)   </td>
291)   <td>
Mfr Remove 021 links on transla...

Mfr authored 15 years ago

292)     <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
Jacob Appelbaum Add our first korean transl...

Jacob Appelbaum authored 15 years ago

293)   </td>
294)   <td>
295)     <a href="<page docs/tor-doc-osx>">설치 매뉴얼</a>
296)   </td>
297) </tr>
298) 
299) <tr>
300)   <td>
301)     리눅스/유닉스(Tor만 포함)<br />
302)     <small><em>Redhat/CentOS, Fedora, Debian, Ubuntu, SUSE</em></small>
303)   </td>
304)   <td colspan="2">
305)     <a href="<page download-unix>">리눅스/유닉스 배포판 다운로드 페이지</a>
306)   </td>
307)   <td>
308)     <a href="<page docs/tor-doc-unix>">설치 매뉴얼</a>
309)   </td>
310) </tr>
311) 
312) <tr bgcolor="#e5e5e5">
313)   <td>
314)     소스 코드<br />
315)     <kbd>./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; src/or/tor</kbd>
316)   </td>
317)   <td>
318)     <a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>)
319)   </td>
320)   <td>
Roger Dingledine alpha is stable. long live...

Roger Dingledine authored 15 years ago

321)     <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)