Runa A. Sandvik commited on 2011-06-21 11:13:04
              Zeige 41 geänderte Dateien mit 691 Einfügungen und 443 Löschungen.
            
| ... | ... | 
                      @@ -62,7 +62,7 @@ müssen.  | 
                  
| 62 | 62 | 
                        ihnen oder von ihrer Familie zurückverfolgen können, um Nachrichtenseiten  | 
                    
| 63 | 63 | 
                        aufzurufen oder um Instant Messanger zu nutzen, insbesondere, wenn diese  | 
                    
| 64 | 64 | 
                        durch den örtlichen Internetanbieter geblockt werden. Die <a href="<page  | 
                    
| 65 | 
                        -docs/hidden-services>">Hidden Services</a> erlauben es Benutzern, Websites  | 
                    |
| 65 | 
                        +docs/hidden-services>"Hidden Services</a> erlauben es Benutzern, Websites  | 
                    |
| 66 | 66 | 
                        und andere Dienste zu veröffentlichen, ohne dabei den Standort der Seite  | 
                    
| 67 | 67 | 
                        preisgeben zu müssen. Einzelpersonen nutzen Tor außerdem für sensible  | 
                    
| 68 | 68 | 
                        Kommunikation wie Chatrooms und Foren für Opfer von Missbrauch und  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24434 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24785 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -30,8 +30,6 @@ Tor. Gracias a él Tor y Privoxy todavía funcionan bien juntos.</dd>  | 
                  
| 30 | 30 | 
                        respecto a cuestiones y preocupaciones jurídicas.</dd>  | 
                    
| 31 | 31 | 
                        <dt>Shava Nerad</dt><dd>Nuestra ex directora de desarrollo. Sigue trabajando en relaciones  | 
                    
| 32 | 32 | 
                        comunitarias.</dd>  | 
                    
| 33 | 
                        -<dt>Linus Nordberg</dt><dd>Disfruta evaluando la red Tor y ayuda con la difusión en los países  | 
                    |
| 34 | 
                        -nórdicos.</dd>  | 
                    |
| 35 | 33 | 
                        <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Escribe artículos de investigación sobre Tor: ataques, defensas y manejo de  | 
                    
| 36 | 34 | 
                        recursos, especialmente para servicios ocultos.</dd>  | 
                    
| 37 | 35 | 
                        <dt>Martin Peck</dt><dd>Working on a VM-based transparent proxying approach for Tor clients on  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23689 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24786 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Board of Directors" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -44,9 +44,9 @@ de <a href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a> .</p>  | 
                  
| 44 | 44 | 
                        <td class="beige">  | 
                    
| 45 | 45 | 
                        <div class="name">Andrew Lewman</div>  | 
                    
| 46 | 46 | 
                        <div class="caps">Secrétaire, trésorier, et directeur exécutif</div>  | 
                    
| 47 | 
                        - <p>Andrew est le directeur exécutif responsable des opérations du Projet  | 
                    |
| 48 | 
                        -Tor. Inc Ses activités actuelles se trouvent sur <a  | 
                    |
| 49 | 
                        -href="http://lewman.com">his site</a>.</p>  | 
                    |
| 47 | 
                        + <p>Andrew is the Executive Director reponsible for all operations of The Tor  | 
                    |
| 48 | 
                        +Project, Inc. His current activities can be found at <a  | 
                    |
| 49 | 
                        +href="http://lewman.is">his website</a>.</p>  | 
                    |
| 50 | 50 | 
                        </td>  | 
                    
| 51 | 51 | 
                        </tr>  | 
                    
| 52 | 52 | 
                        <tr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -77,6 +77,15 @@ site</a>.</p>  | 
                  
| 77 | 77 | 
                        href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</p>  | 
                    
| 78 | 78 | 
                        </td>  | 
                    
| 79 | 79 | 
                        </tr>  | 
                    
| 80 | 
                        + <tr>  | 
                    |
| 81 | 
                        + <td class="beige">  | 
                    |
| 82 | 
                        + <div class="name">Rob Thomas</div>  | 
                    |
| 83 | 
                        + <div class="caps">Directeur</div>  | 
                    |
| 84 | 
                        + <p>Rob Thomas is CEO and founder of Team Cymru, and a Cymru Fellow. You can  | 
                    |
| 85 | 
                        +learn more about Rob at the <a href="http://www.team-cymru.org/">Team  | 
                    |
| 86 | 
                        +Cymru</a> websites.</p>  | 
                    |
| 87 | 
                        + </td>  | 
                    |
| 88 | 
                        + </tr>  | 
                    |
| 80 | 89 | 
                        </table>  | 
                    
| 81 | 90 | 
                         | 
                    
| 82 | 91 | 
                        <!-- END TABLE -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23689 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24786 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Board of Directors" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -43,9 +43,9 @@ href="http://www.cypherpunks.ca/otr/">Off-the-Record Messaging</a>.</p>  | 
                  
| 43 | 43 | 
                        <td class="beige">  | 
                    
| 44 | 44 | 
                        <div class="name">Andrew Lewman</div>  | 
                    
| 45 | 45 | 
                        <div class="caps">Sekretarz, Skarbnik i Dyrektor Wykonawczy</div>  | 
                    
| 46 | 
                        - <p>Andrew jest Dyrektorem Wykonawczym, odpowiedzialnym za wszystkie operacje  | 
                    |
| 47 | 
                        -The Tor Project, Inc. Jego bieżące działania można znaleźć na <a  | 
                    |
| 48 | 
                        -href="http://lewman.com">jego stronie</a>.</p>  | 
                    |
| 46 | 
                        + <p>Andrew is the Executive Director reponsible for all operations of The Tor  | 
                    |
| 47 | 
                        +Project, Inc. His current activities can be found at <a  | 
                    |
| 48 | 
                        +href="http://lewman.is">his website</a>.</p>  | 
                    |
| 49 | 49 | 
                        </td>  | 
                    
| 50 | 50 | 
                        </tr>  | 
                    
| 51 | 51 | 
                        <tr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -75,6 +75,15 @@ znaleźć na <a href="http://isaacmao.com">jego stronie</a>.</p>  | 
                  
| 75 | 75 | 
                        href="http://chillingeffects.org/">ChillingEffects.org</a>.</p>  | 
                    
| 76 | 76 | 
                        </td>  | 
                    
| 77 | 77 | 
                        </tr>  | 
                    
| 78 | 
                        + <tr>  | 
                    |
| 79 | 
                        + <td class="beige">  | 
                    |
| 80 | 
                        + <div class="name">Rob Thomas</div>  | 
                    |
| 81 | 
                        + <div class="caps">Dyrektor</div>  | 
                    |
| 82 | 
                        + <p>Rob Thomas is CEO and founder of Team Cymru, and a Cymru Fellow. You can  | 
                    |
| 83 | 
                        +learn more about Rob at the <a href="http://www.team-cymru.org/">Team  | 
                    |
| 84 | 
                        +Cymru</a> websites.</p>  | 
                    |
| 85 | 
                        + </td>  | 
                    |
| 86 | 
                        + </tr>  | 
                    |
| 78 | 87 | 
                        </table>  | 
                    
| 79 | 88 | 
                         | 
                    
| 80 | 89 | 
                        <!-- END TABLE -->  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -3,7 +3,7 @@  | 
                  
| 3 | 3 | 
                         | 
                    
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 6 | 
                        -# Revision: $Revision: 24617 $  | 
                    |
| 6 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 7 | 7 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 8 | 8 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Core People" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -127,13 +127,11 @@ programy związane z zasięgiem Tora. Może też przemawiać dla widowni o  | 
                  
| 127 | 127 | 
                        zyskach anonimowości w sieci, prywatności i Tora.</dd>  | 
                    
| 128 | 128 | 
                        <dt>Runa A. Sandvik, Deweloper, Badacz Bezpieczeństwa i Koordynator do spraw  | 
                    
| 129 | 129 | 
                        Tłumaczeń</dt>  | 
                    
| 130 | 
                        - <dd>Zajmuje się <a  | 
                    |
| 131 | 
                        -href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/">Portalem Tłumaczeń  | 
                    |
| 132 | 
                        -Tora</a> i tłumaczeniami wielu projektów (takich jak Vidalia, Torbutton i  | 
                    |
| 133 | 
                        -strona WWW). Pomaga też z <a  | 
                    |
| 134 | 
                        -href="<wiki>doc/Torouter">projektem  | 
                    |
| 135 | 
                        -Torouter</a>, rozprowadzaniem mostków przez komunikatory i innymi  | 
                    |
| 136 | 
                        -projektami.</dd>  | 
                    |
| 130 | 
                        + <dd>Maintains the <a href="http://www.transifex.net/projects/p/torproject/">Tor  | 
                    |
| 131 | 
                        +Translation Portal</a> and the translations for a number of projects (such  | 
                    |
| 132 | 
                        +as Vidalia, Torbutton and the website). She also generally helps out with  | 
                    |
| 133 | 
                        +the <a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter project</a>, bridge distribution  | 
                    |
| 134 | 
                        +through instant messaging, and other projects.</dd>  | 
                    |
| 137 | 135 | 
                        <dt>Dr. Paul Syverson, Badacz</dt>  | 
                    
| 138 | 136 | 
                        <dd>Twórca <a href="http://www.onion-router.net/">Trasowania Cebulowego</a>,  | 
                    
| 139 | 137 | 
                        pierwszy projektant Tora wraz z Rogerem i Nickiem i lider pierwszego  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -167,10 +167,10 @@ powinieneś/aś zawrzeć je w swoim zgłoszeniu. Poza tym, jaka jest Twoja ksywa  | 
                  
| 167 | 167 | 
                        na IRCu? Kontaktowanie się z nami na IRCu pomoże nam Cię poznać i pomoże  | 
                    
| 168 | 168 | 
                        Tobie poznać naszą społeczność.</li>  | 
                    
| 169 | 169 | 
                         | 
                    
| 170 | 
                        - <li>Are you applying to other projects for GSoC and, if so, what would be your  | 
                    |
| 171 | 
                        -preference if you're accepted to both? Having a stated preference helps with  | 
                    |
| 172 | 
                        -the deduplication process and will not impact if we accept your application  | 
                    |
| 173 | 
                        -or not.</li>  | 
                    |
| 170 | 
                        + <li>Czy zgłaszasz się też do innych projektów na GSoC i, jeśli tak, jaki będzie  | 
                    |
| 171 | 
                        +Twój wybór, gdy przyjmą cię do obu? Posiadanie określonej preferencji pomaga  | 
                    |
| 172 | 
                        +w procesie deduplikacji i nie będzie miało wpływu na to, czy przyjmiemy  | 
                    |
| 173 | 
                        +Twoje zgłoszenie, czy nie.</li>  | 
                    |
| 174 | 174 | 
                         | 
                    
| 175 | 175 | 
                        <li>Czy jest coś jeszcze, co powinniśmy wiedzieć, dzięki czemu bardziej spodoba  | 
                    
| 176 | 176 | 
                        się nam Twój projekt?</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -222,14 +222,15 @@ href="http://kjb.homeunix.com/wp-content/uploads/2010/05/KevinBerry-GSoC2010-Tor  | 
                  
| 222 | 222 | 
                        pomiarów sieci Tora</a> przez Kevina Berry'ego</h4></li>  | 
                    
| 223 | 223 | 
                        <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt">Rozszerzenie  | 
                    
| 224 | 224 | 
                        SOAT</a> przez Johna Schancka</h4></li>  | 
                    
| 225 | 
                        - <li><h4><a href="http://inspirated.com/uploads/tor-gsoc-11.pdf">GTK+ Frontend and  | 
                    |
| 226 | 
                        -Client Mode Improvements for arm</a> by Kamran Khan</h4></li>  | 
                    |
| 227 | 
                        - <li><h4><a href="http://www.gsathya.in/gsoc11.html">Orbot + ORLib</a> by Sathya  | 
                    |
| 225 | 
                        + <li><h4><a href="http://inspirated.com/uploads/tor-gsoc-11.pdf">Interfejs GTK+ i  | 
                    |
| 226 | 
                        +Ulepszenia Trybu Klienta dla arma</a> przez Kamran Khan</h4></li>  | 
                    |
| 227 | 
                        + <li><h4><a href="http://www.gsathya.in/gsoc11.html">Orbot + ORLib</a> przez Sathya  | 
                    |
| 228 | 228 | 
                        Gunasekaran</h4></li>  | 
                    
| 229 | 
                        - <li><h4><a href="http://blanu.net/TorSummerOfCodeProposal.pdf">Blocking-resistant  | 
                    |
| 230 | 
                        -Transport Evaluation Framework</a> by Brandon Wiley</h4></li>  | 
                    |
| 231 | 
                        - <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc11-proposal-metadataToolkit.pdf">Metadata  | 
                    |
| 232 | 
                        -Anonymisation Toolkit</a> by Julien Voisin</h4></li>  | 
                    |
| 229 | 
                        + <li><h4><a href="http://blanu.net/TorSummerOfCodeProposal.pdf">Framework Transportu  | 
                    |
| 230 | 
                        +Odpornego na Blokowanie</a> przez Brandona Wiley'a</h4></li>  | 
                    |
| 231 | 
                        + <li><h4><a  | 
                    |
| 232 | 
                        +href="../about/gsocProposal/gsoc11-proposal-metadataToolkit.pdf">Narzędzia  | 
                    |
| 233 | 
                        +do anonimizacji metadanych</a> przez Juliena Voisina</h4></li>  | 
                    |
| 233 | 234 | 
                        <li><h4><a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/">Tłumaczenie strony przez  | 
                    
| 234 | 235 | 
                        Pootle</a> przez Damiana Johnsona</h4></li>  | 
                    
| 235 | 236 | 
                        </ul>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24434 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24785 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Volunteers" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -30,8 +30,6 @@ Privoxy nadal działają dobrze razem.</dd>  | 
                  
| 30 | 30 | 
                        prawnych.</dd>  | 
                    
| 31 | 31 | 
                        <dt>Shava Nerad</dt><dd>Nasza była Dyrektor do spraw Rozwoju. Dalej pracuje nad PR (public  | 
                    
| 32 | 32 | 
                        relations) i relacjami ze społeczeństwem.</dd>  | 
                    
| 33 | 
                        -<dt>Linus Nordberg</dt><dd>Podoba mu się mierzenie sieci Tora i pomaga z zasięgiem w krajach  | 
                    |
| 34 | 
                        -nordyckich.</dd>  | 
                    |
| 35 | 33 | 
                        <dt>Lasse Øverlier</dt><dd>Pisze dokumenty badawcze na temat Tora: ataki, sposoby obrony oraz  | 
                    
| 36 | 34 | 
                        zarządzanie zasobami, zwłaszcza dla usług ukrytych.</dd>  | 
                    
| 37 | 35 | 
                        <dt>Martin Peck</dt><dd>Pracuje nad opartym na wirtualnych maszynach podejściu do przezroczystych  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -0,0 +1,178 @@  | 
                  
| 1 | 
                        +  | 
                    |
| 2 | 
                        +  | 
                    |
| 3 | 
                        +  | 
                    |
| 4 | 
                        +  | 
                    |
| 5 | 
                        +  | 
                    |
| 6 | 
                        +## translation metadata  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Translation-Priority: 1-high  | 
                    |
| 9 | 
                        +#include "ar/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8" STYLESHEET="css/master-rtl.css"  | 
                    |
| 10 | 
                        +<div id="content" class="clearfix">  | 
                    |
| 11 | 
                        + <div id="breadcrumbs">  | 
                    |
| 12 | 
                        + <a href="<page index>">الرئيسية « </a> <a href="<page  | 
                    |
| 13 | 
                        +docs/documentation>">التوثيق « </a> <a href="<page  | 
                    |
| 14 | 
                        +docs/tor-doc-windows>">عميل ويندوز</a>  | 
                    |
| 15 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 16 | 
                        + <div id="maincol">  | 
                    |
| 17 | 
                        + <h1>تشغيل عميل <a href="<page index>">تور</a> على مايكروسوفت ويندوز</h1>  | 
                    |
| 18 | 
                        + <br>  | 
                    |
| 19 | 
                        +  | 
                    |
| 20 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 21 | 
                        + <b>لاحظ أن هذه التعليمات لتثبيت تور على مايكروسوفت ويندوز (إكس بي، فيستا ،  | 
                    |
| 22 | 
                        +7،وإصدار الخادم ). إذا كنت تريد المساعدة في نمو الشبكة (الرجاء)، قراءة <a  | 
                    |
| 23 | 
                        +href="<page docs/tor-doc-relay>"> الصفحة>"> تكوين ترحيل </a> دليل .</b>  | 
                    |
| 24 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 25 | 
                        +  | 
                    |
| 26 | 
                        + <p>أصدرت مؤسسة فريدوم هاوس شريط فيديو حول كيفية تثبيت تور. يمكنك مشاهدته في <a  | 
                    |
| 27 | 
                        +href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">كيفية  | 
                    |
| 28 | 
                        +تثبيت تور على ويندوز</a> . من يعرف فيديو أفضل ، أو واحدة تُرجم إلى لغتك؟  | 
                    |
| 29 | 
                        +أخبرنا!</p>  | 
                    |
| 30 | 
                        +  | 
                    |
| 31 | 
                        + <div class="center">  | 
                    |
| 32 | 
                        + <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>  | 
                    |
| 33 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 34 | 
                        +  | 
                    |
| 35 | 
                        + <hr> <a id="installing"></a>  | 
                    |
| 36 | 
                        + <h2><a class="anchor" href="#installing">الخطوة الأولى: نزل وثبت تور</a></h2>  | 
                    |
| 37 | 
                        + <br>  | 
                    |
| 38 | 
                        +  | 
                    |
| 39 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 40 | 
                        + حزمة فيداليا للويندوز تحتوي على <a href="<page index>"> تور </a>, <a  | 
                    |
| 41 | 
                        +href="<page projects/vidalia>"> الصفحة>"> فيداليا </a> (واجهة المستخدم  | 
                    |
| 42 | 
                        +الرسومية لتور ل) ،<a href="<page torbutton/index>"> زر التوربو </a> (الإضافة  | 
                    |
| 43 | 
                        +المساعد لموزيلا فايرفوكس) ، و <a  | 
                    |
| 44 | 
                        +href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/"> بوليبو </a> (وكيل  | 
                    |
| 45 | 
                        +الويب) حزم في حزمة واحدة ، مع اربع تطبيقات تتم تهيئتها مسبقا للالعمل معا.  | 
                    |
| 46 | 
                        +تنزيل إما <a href="../<package-win32-bundle-stable>">مستقر </a> أو <a  | 
                    |
| 47 | 
                        +href="../<package-win32-bundle-alpha>"> التجريبية</a> نسخة من حزمة فيداليا ،  | 
                    |
| 48 | 
                        +أو البحث عن مزيد من الخيارات في <a href="<page download/download>"> صفحة  | 
                    |
| 49 | 
                        +التحميل </a>.  | 
                    |
| 50 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 51 | 
                        +  | 
                    |
| 52 | 
                        + <img alt="نافذة بداية مثبت تور"  | 
                    |
| 53 | 
                        +src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-splash.png">  | 
                    |
| 54 | 
                        +  | 
                    |
| 55 | 
                        + <p>إذا سبق أن ثبت تور أو ڤيداليا أو بوليبو يمكنك إلغاء تحديد مكونه في الحوار  | 
                    |
| 56 | 
                        +الظاهر أدناه.  | 
                    |
| 57 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 58 | 
                        +  | 
                    |
| 59 | 
                        + <img alt="اختر المكونات التي ترغب في تثبيتها"  | 
                    |
| 60 | 
                        +src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-installer-components.png">  | 
                    |
| 61 | 
                        +  | 
                    |
| 62 | 
                        + <p>سوف تُشغّل المكونات التي اخترتها تلقائيًا بعد اكتمال التثبيت.  | 
                    |
| 63 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 64 | 
                        +  | 
                    |
| 65 | 
                        + <p>يعمل تور كعميل مبدئيًا وهو يستخدم ملف تهيئة مرفق مبدئيًا ولن يحتاج معظم  | 
                    |
| 66 | 
                        +الناس إلى تغيير أيٍ من الإعدادات. تور الآن مثبت.  | 
                    |
| 67 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 68 | 
                        +  | 
                    |
| 69 | 
                        + <hr> <a id="using"></a>  | 
                    |
| 70 | 
                        + <h2><a class="anchor" href="#using">الخطوة الثانية: اضبط تطبيقاتك على استخدام  | 
                    |
| 71 | 
                        +تور</a></h2>  | 
                    |
| 72 | 
                        + <br>  | 
                    |
| 73 | 
                        +  | 
                    |
| 74 | 
                        + <p>بعد تثبيت تور وبوليبو ستحتاج إلى ضبط تطبيقات على استخدامها. أول خطوة أن تضبط  | 
                    |
| 75 | 
                        +تصفح الوب.</p>  | 
                    |
| 76 | 
                        +  | 
                    |
| 77 | 
                        + <p>يجب استخدام تور مع فايرفوكس وزر التربو، للحصول على أفضل امان. تثبيت حزمة <a  | 
                    |
| 78 | 
                        +href="<page torbutton/index>"> زر التربو الموقع </a>. أعد تشغيل فايرفوكس  | 
                    |
| 79 | 
                        +الخاص بك، وستكون إعداداتك:  | 
                    |
| 80 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 81 | 
                        +  | 
                    |
| 82 | 
                        + <img alt="ملحق زر تور لفيرفكس" src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/>  | 
                    |
| 83 | 
                        +<br>  | 
                    |
| 84 | 
                        +  | 
                    |
| 85 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 86 | 
                        + إذا أردت تشغيل فيرفكس على حاسوب غير الحاسوب الذي عليه تور راجع <a  | 
                    |
| 87 | 
                        +href="<wikifaq>#SocksListenAddress">مدخلة الأسئلة الشائعة عن تشغيل تور على  | 
                    |
| 88 | 
                        +حاسوب مختلف</a>.  | 
                    |
| 89 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 90 | 
                        +  | 
                    |
| 91 | 
                        + <p>لتستخدم تطبيقات أخرى من التي تدعم استخدام وسيط HTTP وجهها إلى بوليبو (في  | 
                    |
| 92 | 
                        +localhost منفذ 8118). يمكنك استخدام SOCKS مباشرة (للمراسلة الفورية وجابر و  | 
                    |
| 93 | 
                        +IRC وغيرها) بتوجيه تطبيقك إلى تور مباشرة (في localhost منفذ 9050) لكن راجع  | 
                    |
| 94 | 
                        +<a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لتعرف السبب  | 
                    |
| 95 | 
                        +الذي يجعل ذلك خطرًا. أما بالنسبة للتطبيقات التي لا تدعم لا SOCKS ولا HTTP،  | 
                    |
| 96 | 
                        +راجع SocksCap أو <a href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap  | 
                    |
| 97 | 
                        +برنامج حر؛ SocksCap برنامج مملوك)</p>  | 
                    |
| 98 | 
                        +  | 
                    |
| 99 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 100 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 101 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 102 | 
                        +  | 
                    |
| 103 | 
                        + <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    |
| 104 | 
                        + <h2><a class="anchor" href="#verify">الخطوة الثالثة: تأكد أنه يعمل</a></h2>  | 
                    |
| 105 | 
                        + <br>  | 
                    |
| 106 | 
                        +  | 
                    |
| 107 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 108 | 
                        + تحقق أن ڤيداليا يعمل. يستخدم ڤيداليا بصلة صغيرة خضراء للإشارة إلى عمل تور أو  | 
                    |
| 109 | 
                        +بصلة تميل إلى السواد بإشارة "X" إذا لم يعمل تور. يمكن أن تبدأ وأن توقف تور  | 
                    |
| 110 | 
                        +بالنقر بالزر الأيمن على أيقونة ڤيداليا في صينية نظامك لتختار "ابدأ" أو  | 
                    |
| 111 | 
                        +"أوقف" من القائمة المعروضة أدناه:  | 
                    |
| 112 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 113 | 
                        +  | 
                    |
| 114 | 
                        + <img alt="أقونة ڤيداليا في الصينية"  | 
                    |
| 115 | 
                        +src="$(IMGROOT)/screenshot-win32-vidalia.png"/>  | 
                    |
| 116 | 
                        +  | 
                    |
| 117 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 118 | 
                        + ينبغي بعد ذلك أن تحاول استخدام متصفحك مع تور لتتأكد أن عنوان الآيبي الذي  | 
                    |
| 119 | 
                        +تستخدمه مجهول. راجع <a href="https://check.torproject.org/">مكتشف تور</a>  | 
                    |
| 120 | 
                        +لترى إن توصل أنك تستخدم تور أم لا . (إذا تعطل ذلك الموقع راجع <a  | 
                    |
| 121 | 
                        +href="<wikifaq>#IsMyConnectionPrivate">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a> لمزيد  | 
                    |
| 122 | 
                        +من المقترحات عن كيفية فحص استخدامك لتور).  | 
                    |
| 123 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 124 | 
                        +  | 
                    |
| 125 | 
                        + <p>إذا كان جدارك الناري يمنع حاسوبك من الاتصال بنفسه فيجب أن تتأكد من إمكانية  | 
                    |
| 126 | 
                        +أن مرور اتصالات التطبيقات المحلية بالمنفذين 8118 و9050. إذا كان جدارك يمنع  | 
                    |
| 127 | 
                        +الاتصالات الخارجية يجب أن تفتح على الأقل منفذي TCP 80 و443، راجع <a  | 
                    |
| 128 | 
                        +href="<wikifaq>#FirewalledClient">مدخلة الأسئلة الشائعة هذه</a>.  | 
                    |
| 129 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 130 | 
                        +  | 
                    |
| 131 | 
                        + <p>اذا كان لا يزال لا يعمل ، والنظر في <a href="<page docs/faq>#DoesntWork">هذا  | 
                    |
| 132 | 
                        +البند أسئلة وأجوبة</a> عن تلميحات.</p>  | 
                    |
| 133 | 
                        +  | 
                    |
| 134 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 135 | 
                        + عندما يعمل، اقرأ المزيد <a href="<page download/download>#Warning">عما يقدمه  | 
                    |
| 136 | 
                        +تور وما لا يقدمه</a>.  | 
                    |
| 137 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 138 | 
                        +  | 
                    |
| 139 | 
                        + <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>  | 
                    |
| 140 | 
                        + <h2><a class="anchor" href="#relay">الخطوة الرابعة: اضبطه تحويلة</a></h2>  | 
                    |
| 141 | 
                        + <br>  | 
                    |
| 142 | 
                        +  | 
                    |
| 143 | 
                        + <p>شبكة تور تعتمد على المتطوعين للتبرع بعرض النطاق الترددي. إذا أكثر مستخدمي  | 
                    |
| 144 | 
                        +الناقلات ، سيسرع شبكة تور . إذا كان لديك على الأقل 20 كيلو بايت / ثانية في  | 
                    |
| 145 | 
                        +كل اتجاهات النقل ، الرجاء مساعدة تور عن طريق الإعدادات الخاصة بك لتكون انت  | 
                    |
| 146 | 
                        +نقطة تبديل أيضا. لدينا العديد من الميزات التي تجعل تبديلات تور سهلة ومريحة ،  | 
                    |
| 147 | 
                        +بما في ذلك التحكم في عرض النطاق الترددي ، والتحكم في وسياسات الخروج حتى  | 
                    |
| 148 | 
                        +تتمكن من الحد من التعرض للاعتداء ، وتقديم الدعم لعناوين بروتوكول الإنترنت  | 
                    |
| 149 | 
                        +المتغيرة.  | 
                    |
| 150 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 151 | 
                        +  | 
                    |
| 152 | 
                        + <p>وجود مرحلات في أماكن مختلفة على شبكة الإنترنت هو ما يجعل المستخدمين تور  | 
                    |
| 153 | 
                        +آمنة.<a href="<wikifaq>#RelayAnonymity"> يمكنك أيضا الحصول على أقوى عدم كشف  | 
                    |
| 154 | 
                        +عن هويتك</a>، لأن المواقع لا يمكنها ما إذا كانت الاتصالات نشأت من جهازك أو  | 
                    |
| 155 | 
                        +تم ترحيلها من الآخرين.</p>  | 
                    |
| 156 | 
                        +  | 
                    |
| 157 | 
                        + <p>إقرأ المزيد على موقعنا <a href="<page docs/tor-doc-relay>">إعداد  | 
                    |
| 158 | 
                        +الترحيل</a> دليل.</p>  | 
                    |
| 159 | 
                        +  | 
                    |
| 160 | 
                        + <hr>  | 
                    |
| 161 | 
                        +  | 
                    |
| 162 | 
                        + <p>إذا كان لديك اقتراحات لتحسين هذه الوثيقة، يرجى <a href="<page  | 
                    |
| 163 | 
                        +about/contact>" إرسالها إلينا </a>. شكرا! </p>  | 
                    |
| 164 | 
                        + </div>  | 
                    |
| 165 | 
                        +  | 
                    |
| 166 | 
                        + <!-- END MAINCOL -->  | 
                    |
| 167 | 
                        +<div id = "sidecol">  | 
                    |
| 168 | 
                        +  | 
                    |
| 169 | 
                        +  | 
                    |
| 170 | 
                        +#include "ar/side.wmi"  | 
                    |
| 171 | 
                        +#include "ar/info.wmi"  | 
                    |
| 172 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 173 | 
                        +  | 
                    |
| 174 | 
                        +<!-- END SIDECOL -->  | 
                    |
| 175 | 
                        +</div>  | 
                    |
| 176 | 
                        +  | 
                    |
| 177 | 
                        +  | 
                    |
| 178 | 
                        +#include "ar/foot.wmi"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24728 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "de/head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -56,10 +56,11 @@ und soll dir einen Überblick über einige rechtliche Fragen, die von dem Tor  | 
                  
| 56 | 56 | 
                        Projekt in den USA entstehen, geben.  | 
                    
| 57 | 57 | 
                        </li>  | 
                    
| 58 | 58 | 
                         | 
                    
| 59 | 
                        - <li>The <a href="<page docs/tor-manual>">manual</a> lists all the possible  | 
                    |
| 60 | 
                        -entries you can put in your <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc  | 
                    |
| 61 | 
                        -file</a>. We also provide a <a href="<page docs/tor-manual-dev>">manual for  | 
                    |
| 62 | 
                        -the development version of Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 59 | 
                        + <li>Das <a href="<page docs/tor-manual-dev>">Handbuch</a> listet einige mögliche  | 
                    |
| 60 | 
                        +Einträge auf, die du in deine <a href="<page docs/faq>#torrc">torrc  | 
                    |
| 61 | 
                        +Datei</a> schreiben kannst. Wir stellen auch ein <a href="<page  | 
                    |
| 62 | 
                        +docs/tor-manual-dev>">Handbuch für die Entwickler Version von Tor</a> zur  | 
                    |
| 63 | 
                        +verfügung.</li>  | 
                    |
| 63 | 64 | 
                         | 
                    
| 64 | 65 | 
                        <li>Solltest du Fragen haben, haben wir einen IRC channel (für Benutzer,  | 
                    
| 65 | 66 | 
                        Relais-Betreiber, und Entwickler) auf <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -143,10 +144,12 @@ Vorschlags-Prozess zur Veränderung unseres Designs</a>, und schaue dir die  | 
                  
| 143 | 144 | 
                        </li>  | 
                    
| 144 | 145 | 
                         | 
                    
| 145 | 146 | 
                        <li>  | 
                    
| 146 | 
                        - Our <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors">sponsor  | 
                    |
| 147 | 
                        -TODO list</a> starts with a timeline for external promises — things <a  | 
                    |
| 148 | 
                        -href="<page about/sponsors>">our sponsors</a> have paid to see done. It also  | 
                    |
| 149 | 
                        -lists many other tasks and topics we'd like to tackle next.  | 
                    |
| 147 | 
                        + Unsere <a  | 
                    |
| 148 | 
                        +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors">ToDo-Liste für  | 
                    |
| 149 | 
                        +gesponserte Projekte</a> beginnt mit einigen Projekten die wir auf Wunsch  | 
                    |
| 150 | 
                        +von <a href="<page about/sponsors>">Sponsoren </a>umgesetzt haben.  | 
                    |
| 151 | 
                        +Außerdem sind in dieser liste einige Projekte enthalten, die wir in der  | 
                    |
| 152 | 
                        +Zukunft umsetzen wollen.  | 
                    |
| 150 | 153 | 
                        </li>  | 
                    
| 151 | 154 | 
                         | 
                    
| 152 | 155 | 
                        <li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -247,8 +250,8 @@ vorgeschlagener Änderungen die im Gange sind</a></li>  | 
                  
| 247 | 250 | 
                        <ul>  | 
                    
| 248 | 251 | 
                        <li>Die <a href="<wiki>">Tor Wiki</a> bietet eine Fülle von hilfreichen  | 
                    
| 249 | 252 | 
                        Beiträgen von Tor Benutzern. Schau sie dir an!</li>  | 
                    
| 250 | 
                        - <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Eine Liste von ünerstützten  | 
                    |
| 251 | 
                        -Programmen, die du vielleicht in Verbindung mit Tor benutzen möchtest</a>.</li>  | 
                    |
| 253 | 
                        + <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">A list of supporting programs you might  | 
                    |
| 254 | 
                        +want to use in association with Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 252 | 255 | 
                        <li><a href="https://check.torproject.org/">Der Tor Detektor</a> oder <a  | 
                    
| 253 | 256 | 
                        href="http://torcheck.xenobite.eu/">der andere Tor Detektor</a> versuchen  | 
                    
| 254 | 257 | 
                        herauszufinden, ob du Tor benutzt oder nicht.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24504 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 1-high  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -108,8 +108,8 @@ noch HTTP unterstützen, schau dir SocksCap oder <a  | 
                  
| 108 | 108 | 
                        href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> an. (FreeCap ist freie  | 
                    
| 109 | 109 | 
                        Software; SocksCap ist kommerziell.)</p>  | 
                    
| 110 | 110 | 
                         | 
                    
| 111 | 
                        - <p>Für Informationen, wie man Tor mit anderen Programmen benutzt, schau dir das  | 
                    |
| 112 | 
                        -<a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a> an.  | 
                    |
| 111 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 112 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 113 | 113 | 
                        </p>  | 
                    
| 114 | 114 | 
                         | 
                    
| 115 | 115 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24472 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -101,9 +101,8 @@ SOCKS و نه HTTP را پشتيبانی میکنند، نگاهی بياند  | 
                  
| 101 | 101 | 
                        href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> و يا <a  | 
                    
| 102 | 102 | 
                        href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a> .</p>  | 
                    
| 103 | 103 | 
                         | 
                    
| 104 | 
                        - <p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار  | 
                    |
| 105 | 
                        -کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a  | 
                    |
| 106 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .  | 
                    |
| 104 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 105 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 107 | 106 | 
                        </p>  | 
                    
| 108 | 107 | 
                         | 
                    
| 109 | 108 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24208 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -83,10 +83,10 @@ href="<tbbrepo>/build-scripts/config/polipo.conf">اينجا</a> دانلود  | 
                  
| 83 | 83 | 
                        از دستوری مانند <br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt> استفاده کنید.  | 
                    
| 84 | 84 | 
                        </p>  | 
                    
| 85 | 85 | 
                         | 
                    
| 86 | 
                        - <p>اگر ترجيح میدهيد میتوانید به جای Polipo از Privoxy استفاده کنيد و آن را با  | 
                    |
| 87 | 
                        -اين نمونه تنظيم به کار بگيريد. امّا از آنجا که هر دو فايل تنظيم از درگاهی  | 
                    |
| 88 | 
                        -(port) شماره 8118 استفاده میکنند، نبايد Polipo و Privoxy را همزمان اجرا  | 
                    |
| 89 | 
                        -کنيد.</p>  | 
                    |
| 86 | 
                        + <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a  | 
                    |
| 87 | 
                        +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But  | 
                    |
| 88 | 
                        +since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and  | 
                    |
| 89 | 
                        +Privoxy at the same time.</p>  | 
                    |
| 90 | 90 | 
                         | 
                    
| 91 | 91 | 
                        <hr> <a id="using"></a>  | 
                    
| 92 | 92 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#using">گام سوّم : تنظیم برنامه های خود برای استفاده  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -111,21 +111,18 @@ href="<wikifaq>#SocksListenAddress">سؤال متداول مربوط به اجر  | 
                  
| 111 | 111 | 
                        رايانه متفاوت</a> مراجعه کنيد.  | 
                    
| 112 | 112 | 
                        </p>  | 
                    
| 113 | 113 | 
                         | 
                    
| 114 | 
                        - <p>برای تنظيم ديگر نرم افزارها جهت کار با تور، اگر از پراکسیهای HTTP پشتيبانی  | 
                    |
| 115 | 
                        -میکنند کافی است آنها را به سمت Polipo هدايت کنيد (که همان درگاهی يا  | 
                    |
| 116 | 
                        -localhost port 8118 است). برای اينکه که مستقيماً ازSOCKS استفاده کنيد (مثلاً  | 
                    |
| 117 | 
                        -برای پيامرسانی، Jabber، IRC و غيره)، میتوانيد نرمافزار مورد نظر را  | 
                    |
| 118 | 
                        -مستقيماً به تور (موجود در localhost port 9050) هدايت کنيد، امّا <a  | 
                    |
| 119 | 
                        -href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">اين سؤال متداول</a> را هم در نظر بگيريد که  | 
                    |
| 120 | 
                        -توضيج میدهد که چرا اين کار ممکن است خطرناک باشد. برای برنامههایی که نه  | 
                    |
| 121 | 
                        -SOCKS و نه HTTP را پشتيبانی میکنند، نگاهی بياندازيد به <a  | 
                    |
| 122 | 
                        -href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> و يا <a  | 
                    |
| 114 | 
                        + <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at  | 
                    |
| 115 | 
                        +Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant  | 
                    |
| 116 | 
                        +messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor  | 
                    |
| 117 | 
                        +(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ  | 
                    |
| 118 | 
                        +entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support  | 
                    |
| 119 | 
                        +neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a  | 
                    |
| 120 | 
                        +href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a  | 
                    |
| 123 | 121 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    
| 124 | 122 | 
                        </p>  | 
                    
| 125 | 123 | 
                         | 
                    
| 126 | 
                        - <p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار  | 
                    |
| 127 | 
                        -کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a  | 
                    |
| 128 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .  | 
                    |
| 124 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 125 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 129 | 126 | 
                        </p>  | 
                    
| 130 | 127 | 
                         | 
                    
| 131 | 128 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24504 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 1-high  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -106,9 +106,8 @@ SOCKS و نه HTTP را پشتيبانی میکنند، نگاهی بياند  | 
                  
| 106 | 106 | 
                        href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap رايگان است؛ SocksCap  | 
                    
| 107 | 107 | 
                        تجاری است.) </p>  | 
                    
| 108 | 108 | 
                         | 
                    
| 109 | 
                        - <p>برای اطلاعات بيشتر در مورد اينکه چگونه نرمافزارهای مختلف را با تور سازگار  | 
                    |
| 110 | 
                        -کنيم، مراجعه کنيد به مستند مربوط به <a  | 
                    |
| 111 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">چگونگی سازگارسازی با تور</a> .  | 
                    |
| 109 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 110 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 112 | 111 | 
                        </p>  | 
                    
| 113 | 112 | 
                         | 
                    
| 114 | 113 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24208 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -85,10 +85,10 @@ uudelleen, jotta muutokset tulevat  | 
                  
| 85 | 85 | 
                        voimaan. Esimerkiksi:<br><tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>  | 
                    
| 86 | 86 | 
                        </p>  | 
                    
| 87 | 87 | 
                         | 
                    
| 88 | 
                        - <p>Voit halutessasi käyttää Polipon sijasta Privoxya <a  | 
                    |
| 89 | 
                        -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">näillä Privoxyn  | 
                    |
| 90 | 
                        -esimerkkiasetuksilla</a>. Polipoa ja Privoxya ei kuitenkaan pidä ajaa yhtä  | 
                    |
| 91 | 
                        -aikaa, koska molemmat asetustiedostot käyttävät porttia 8118,</p>  | 
                    |
| 88 | 
                        + <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a  | 
                    |
| 89 | 
                        +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But  | 
                    |
| 90 | 
                        +since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and  | 
                    |
| 91 | 
                        +Privoxy at the same time.</p>  | 
                    |
| 92 | 92 | 
                         | 
                    
| 93 | 93 | 
                        <hr> <a id="using"></a>  | 
                    
| 94 | 94 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#using">Kolmas vaihe: aseta sovelluksesi käyttämään  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -112,19 +112,18 @@ href="<wikifaq>#SocksListenAddress">FAQ:n kohta Torin käyttämisestä eri  | 
                  
| 112 | 112 | 
                        tietokoneella</a>.  | 
                    
| 113 | 113 | 
                        </p>  | 
                    
| 114 | 114 | 
                         | 
                    
| 115 | 
                        - <p>Muiden HTTP-välityspalvelimia tukevien sovellusten Torraamiseksi osoita ne  | 
                    |
| 116 | 
                        -vain Polipoon (siis localhost, portti 8118). Käyttääksesi SOCKSia suoraan  | 
                    |
| 117 | 
                        -(esimerkiksi pikaviestimiin, Jabberiin, IRCiin jne.) voit osoittaa  | 
                    |
| 118 | 
                        -sovelluksesi suoraan Toriin (localhost, portti 9050), mutta katso <a  | 
                    |
| 119 | 
                        -href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">tästä FAQ:n kohdasta</a> miksi tämä voi olla  | 
                    |
| 120 | 
                        -vaarallista. Jos käytät sovelluksia, jotka eivät tue sen paremmin SOCKSia  | 
                    |
| 121 | 
                        -kuin HTTP:täkään, tutustu <a  | 
                    |
| 122 | 
                        -href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocksiin</a> tai <a  | 
                    |
| 123 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socatiin</a>.  | 
                    |
| 115 | 
                        + <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at  | 
                    |
| 116 | 
                        +Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant  | 
                    |
| 117 | 
                        +messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor  | 
                    |
| 118 | 
                        +(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ  | 
                    |
| 119 | 
                        +entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support  | 
                    |
| 120 | 
                        +neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a  | 
                    |
| 121 | 
                        +href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a  | 
                    |
| 122 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    |
| 124 | 123 | 
                        </p>  | 
                    
| 125 | 124 | 
                         | 
                    
| 126 | 
                        - <p>Tietoa muiden ohjelmien torraamisesta löytyy <a  | 
                    |
| 127 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>:sta.  | 
                    |
| 125 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 126 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 128 | 127 | 
                        </p>  | 
                    
| 129 | 128 | 
                         | 
                    
| 130 | 129 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24208 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -84,10 +84,10 @@ de Polipo</a> pour Tor et remplacez le vôtre (/etc/polipo/config ou  | 
                  
| 84 | 84 | 
                        changements. Par exemple :<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>  | 
                    
| 85 | 85 | 
                        </p>  | 
                    
| 86 | 86 | 
                         | 
                    
| 87 | 
                        - <p>Si vous préférez, vous pouvez toujours utiliser Privoxy avec cet <a  | 
                    |
| 88 | 
                        -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">exemple de configuration de  | 
                    |
| 89 | 
                        -Privoxy.</a>. Mais étant donné que le fichier de configuration utilise le  | 
                    |
| 90 | 
                        -port 8118, vous ne pourrez plus lancer Polipo et Privoxy en même temps.</p>  | 
                    |
| 87 | 
                        + <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a  | 
                    |
| 88 | 
                        +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But  | 
                    |
| 89 | 
                        +since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and  | 
                    |
| 90 | 
                        +Privoxy at the same time.</p>  | 
                    |
| 91 | 91 | 
                         | 
                    
| 92 | 92 | 
                        <hr> <a id="using"></a>  | 
                    
| 93 | 93 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#using">Étape 3 : configurer vos applications pour  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -113,21 +113,18 @@ href="<wikifaq>#SocksListenAddress"> l'entrée de la FAQ relative à  | 
                  
| 113 | 113 | 
                        l'utilisation de Tor sur un autre ordinateur</a>.  | 
                    
| 114 | 114 | 
                        </p>  | 
                    
| 115 | 115 | 
                         | 
                    
| 116 | 
                        - <p>Pour « torifier » d’autres applications qui supportent les proxies HTTP,  | 
                    |
| 117 | 
                        -faites-les simplement pointer vers Polipo (qui est sur « localhost », port  | 
                    |
| 118 | 
                        -8118). Pour utiliser SOCKS directement (pour la messagerie instantanée,  | 
                    |
| 119 | 
                        -Jabber, IRC, etc…), vous pouvez configurer vos applications pour qu’elles  | 
                    |
| 120 | 
                        -utilisent Tor (localhost, port 9050), mais prenez le temps de lire <a  | 
                    |
| 121 | 
                        -href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">cette partie de la FAQ</a> pour comprendre  | 
                    |
| 122 | 
                        -pourquoi cela peut être dangereux. Pour les applications qui ne supportent  | 
                    |
| 123 | 
                        -ni SOCKS ni HTTP, jetez un œil à <a  | 
                    |
| 124 | 
                        -href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> ou <a  | 
                    |
| 116 | 
                        + <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at  | 
                    |
| 117 | 
                        +Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant  | 
                    |
| 118 | 
                        +messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor  | 
                    |
| 119 | 
                        +(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ  | 
                    |
| 120 | 
                        +entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support  | 
                    |
| 121 | 
                        +neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a  | 
                    |
| 122 | 
                        +href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a  | 
                    |
| 125 | 123 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    
| 126 | 124 | 
                        </p>  | 
                    
| 127 | 125 | 
                         | 
                    
| 128 | 
                        - <p>Pour plus d’informations concernant la « torification » d’autres  | 
                    |
| 129 | 
                        -applications, référez-vous au<a  | 
                    |
| 130 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">HowTo de torify</a>.  | 
                    |
| 126 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 127 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 131 | 128 | 
                        </p>  | 
                    
| 132 | 129 | 
                         | 
                    
| 133 | 130 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24504 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 1-high  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -108,9 +108,8 @@ applications qui ne gèrent ni SOCKS ni HTTP, jetez un oeil à SocksCap ou <a  | 
                  
| 108 | 108 | 
                        href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a> . (FreeCap est un logiciel  | 
                    
| 109 | 109 | 
                        libre; SocksCap est propriétaire.)</p>  | 
                    
| 110 | 110 | 
                         | 
                    
| 111 | 
                        - <p>Pour plus d'informations sur comment torifier d'autres applications,  | 
                    |
| 112 | 
                        -consultez le <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifaction  | 
                    |
| 113 | 
                        -HOWTO</a> .  | 
                    |
| 111 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 112 | 
                        +href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    |
| 114 | 113 | 
                        </p>  | 
                    
| 115 | 114 | 
                         | 
                    
| 116 | 115 | 
                        <hr> <a id="verify"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24502 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -136,7 +136,13 @@ avvisi</a>, affrontali.  | 
                  
| 136 | 136 | 
                        href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">tor-announce</a>  | 
                    
| 137 | 137 | 
                        mailing list. It is very low volume, and it will keep you informed of new  | 
                    
| 138 | 138 | 
                        stable releases. You might also consider subscribing to <a href="<page  | 
                    
| 139 | 
                        -docs/documentation>#MailingLists">the higher-volume Tor lists</a> too.  | 
                    |
| 139 | 
                        +docs/documentation>#MailingLists">the higher-volume Tor lists</a> too.</li>  | 
                    |
| 140 | 
                        + <li><a href="https://weather.torproject.org/">Tor Weather</a> provides an email  | 
                    |
| 141 | 
                        +notification service to any users who want to monitor the status of a Tor  | 
                    |
| 142 | 
                        +node. Upon subscribing, you can specify what types of alerts you would like  | 
                    |
| 143 | 
                        +to receive. The main purpose of Tor Weather is to notify node operators via  | 
                    |
| 144 | 
                        +email if their node is down for longer than a specified period, but other  | 
                    |
| 145 | 
                        +notification types are available.  | 
                    |
| 140 | 146 | 
                        </li>  | 
                    
| 141 | 147 | 
                         | 
                    
| 142 | 148 | 
                        </li></ol>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -173,9 +179,8 @@ directory aggiornata.</p>  | 
                  
| 173 | 179 | 
                        </p>  | 
                    
| 174 | 180 | 
                         | 
                    
| 175 | 181 | 
                        <p>  | 
                    
| 176 | 
                        - 6. Leggi <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">riguardo la  | 
                    |
| 177 | 
                        -sicurezza operativa</a> per sapere come si può aumentare la sicurezza del  | 
                    |
| 178 | 
                        -tuo relay.  | 
                    |
| 182 | 
                        + 6. Read <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">about operational  | 
                    |
| 183 | 
                        +security</a> to get ideas how you can increase the security of your relay.  | 
                    |
| 179 | 184 | 
                        </p>  | 
                    
| 180 | 185 | 
                         | 
                    
| 181 | 186 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -241,13 +246,13 @@ tua exit policy.  | 
                  
| 241 | 246 | 
                        </p>  | 
                    
| 242 | 247 | 
                         | 
                    
| 243 | 248 | 
                        <p>  | 
                    
| 244 | 
                        - 13. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il relay. Se avete  | 
                    |
| 245 | 
                        -installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, è già fatto. In caso  | 
                    |
| 246 | 
                        -contrario, è possibile farlo a mano. (Il relay Tor non ha bisogno di girare  | 
                    |
| 247 | 
                        -come root, quindi è buona prassi non eseguirlo come root. Girando come  | 
                    |
| 248 | 
                        -utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri rilevano il nome  | 
                    |
| 249 | 
                        -dell'utente. Se sei una persona paranoica, sentitevi liberi di <a  | 
                    |
| 250 | 
                        -href="<wiki>doc/TorInChroot">mettere Tor in un chroot jail</a> .)  | 
                    |
| 249 | 
                        + 13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the  | 
                    |
| 250 | 
                        +OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you can  | 
                    |
| 251 | 
                        +do it by hand. (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's good  | 
                    |
| 252 | 
                        +practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues with  | 
                    |
| 253 | 
                        +identd and other services that detect user name. If you're the paranoid  | 
                    |
| 254 | 
                        +sort, feel free to <a href="<wiki>doc/TorInChroot">put Tor into a chroot  | 
                    |
| 255 | 
                        +jail</a>.)  | 
                    |
| 251 | 256 | 
                        </p>  | 
                    
| 252 | 257 | 
                         | 
                    
| 253 | 258 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24504 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 1-high  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -14,21 +14,23 @@ docs/documentation>">Documentazione » </a> <a href="<page  | 
                  
| 14 | 14 | 
                        docs/tor-doc-windows>">Client Windows</a>  | 
                    
| 15 | 15 | 
                        </div>  | 
                    
| 16 | 16 | 
                        <div id="maincol">  | 
                    
| 17 | 
                        - <h1>Eseguire il <a href="<page index>">Tor</a> client in Microsoft Windows</h1>  | 
                    |
| 17 | 
                        + <h1>Eseguire il client <a href="<page index>">Tor</a> in ambiente Microsoft  | 
                    |
| 18 | 
                        +Windows</h1>  | 
                    |
| 18 | 19 | 
                        <br>  | 
                    
| 19 | 20 | 
                         | 
                    
| 20 | 21 | 
                        <p>  | 
                    
| 21 | 
                        - <b>Note that these are the installation instructions for running a Tor  | 
                    |
| 22 | 
                        -client on Microsoft Windows (XP, Vista, 7, and Server Editions). If you  | 
                    |
| 23 | 
                        -want to relay traffic for others to help the network grow (please do), read  | 
                    |
| 24 | 
                        -the <a href="<page docs/tor-doc-relay>">Configuring a relay</a> guide.</b>  | 
                    |
| 22 | 
                        + <b>N.B. Tali istruzioni di installazione sono utili per eseguire un client  | 
                    |
| 23 | 
                        +Tor per Microsoft Windows (XP, Vista, 7, e Server Edition). Se si desidera  | 
                    |
| 24 | 
                        +inoltrare il traffico verso altri per aiutare la crescita della rete  | 
                    |
| 25 | 
                        +(operazione suggerita, se possibile), leggere la guida<a href="<page  | 
                    |
| 26 | 
                        +docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay</a>.</b>  | 
                    |
| 25 | 27 | 
                        </p>  | 
                    
| 26 | 28 | 
                         | 
                    
| 27 | 
                        - <p>Freedom House has produced a video on how to install Tor. You can view it  | 
                    |
| 28 | 
                        -at <a  | 
                    |
| 29 | 
                        -href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">How  | 
                    |
| 30 | 
                        -to install Tor on Windows</a>. Know of a better video, or one translated  | 
                    |
| 31 | 
                        -into your language? Let us know!</p>  | 
                    |
| 29 | 
                        + <p>Freedom House ha creato un video che mostra la procedura di installazione di  | 
                    |
| 30 | 
                        +Tor. Per vederlo, visitare la pagina al seguente link: <a  | 
                    |
| 31 | 
                        +href="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv">Come  | 
                    |
| 32 | 
                        +installare Tor per Windows</a>. Se si conosce un video migliore di quello  | 
                    |
| 33 | 
                        +proposto o tradotto nella propria lingua, non esitate a segnalarcelo!</p>  | 
                    |
| 32 | 34 | 
                         | 
                    
| 33 | 35 | 
                        <div class="center">  | 
                    
| 34 | 36 | 
                        <p><video id="v1" src="https://media.torproject.org/video/2009-install-and-use-tor.ogv" autobuffer="true" controls="controls"></video></p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -40,16 +42,17 @@ Tor</a></h2>  | 
                  
| 40 | 42 | 
                        <br>  | 
                    
| 41 | 43 | 
                         | 
                    
| 42 | 44 | 
                        <p>  | 
                    
| 43 | 
                        - The Vidalia Bundle for Windows contains <a href="<page index>">Tor</a>, <a  | 
                    |
| 44 | 
                        -href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (a GUI for Tor), <a href="<page  | 
                    |
| 45 | 
                        -torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla Firefox), and <a  | 
                    |
| 46 | 
                        -href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (a web  | 
                    |
| 47 | 
                        -proxy) packaged into one bundle, with the four applications pre-configured  | 
                    |
| 48 | 
                        -to work together. Download either the <a  | 
                    |
| 49 | 
                        -href="../<package-win32-bundle-stable>">stable</a> or the <a  | 
                    |
| 50 | 
                        -href="../<package-win32-bundle-alpha>">experimental</a> version of the  | 
                    |
| 51 | 
                        -Vidalia Bundle, or look for more options on the <a href="<page  | 
                    |
| 52 | 
                        -download/download>">download page</a>.  | 
                    |
| 45 | 
                        + L'aggregazione di Vidalia per Windows contiene <a href="<page  | 
                    |
| 46 | 
                        +index>">Tor</a>, <a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> (una GUI per  | 
                    |
| 47 | 
                        +Tor), <a href="<page torbutton/index>">Torbutton</a> (a plugin for Mozilla  | 
                    |
| 48 | 
                        +Firefox), e <a  | 
                    |
| 49 | 
                        +href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/">Polipo</a> (un proxy  | 
                    |
| 50 | 
                        +web) compreso nel pacchetto di un'aggregazione, con le quattro applicazioni  | 
                    |
| 51 | 
                        +pre-configurate per essere eseguite insieme. Eseguire il download della  | 
                    |
| 52 | 
                        +versione <a href="../<package-win32-bundle-stable>">stabile</a> o di quella  | 
                    |
| 53 | 
                        +<a href="../<package-win32-bundle-alpha>">sperimentale</a> dell'aggregazione  | 
                    |
| 54 | 
                        +di Vidalia, oppure cercare le ulteriori opzioni disponibili alla<a  | 
                    |
| 55 | 
                        +href="<page download/download>">pagina dei download</a>.  | 
                    |
| 53 | 56 | 
                        </p>  | 
                    
| 54 | 57 | 
                         | 
                    
| 55 | 58 | 
                        <img alt="tor installer splash page"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -74,7 +77,7 @@ installato.  | 
                  
| 74 | 77 | 
                        </p>  | 
                    
| 75 | 78 | 
                         | 
                    
| 76 | 79 | 
                        <hr> <a id="using"></a>  | 
                    
| 77 | 
                        - <h2><a class="anchor" href="#using">Passo n.2: Configurare le applicazioni  | 
                    |
| 80 | 
                        + <h2><a class="anchor" href="#using">Passo n.2: configurare le applicazioni  | 
                    |
| 78 | 81 | 
                        personali per l'utilizzo di Tor</a></h2>  | 
                    
| 79 | 82 | 
                        <br>  | 
                    
| 80 | 83 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -84,7 +87,8 @@ configurare il browser web.</p>  | 
                  
| 84 | 87 | 
                         | 
                    
| 85 | 88 | 
                        <p>Per una maggiore sicurezza, è consigliabile usare Tor con  | 
                    
| 86 | 89 | 
                        Firefox. L'aggregazione installa al posto dell'utente il <a href="<page  | 
                    
| 87 | 
                        -torbutton/index>">plug-in Torbutton</a>. Riavviare Firefox.  | 
                    |
| 90 | 
                        +torbutton/index>">plug-in Torbutton</a>. Ora che è tutto impostato,  | 
                    |
| 91 | 
                        +riavviare Firefox.  | 
                    |
| 88 | 92 | 
                        </p>  | 
                    
| 89 | 93 | 
                         | 
                    
| 90 | 94 | 
                        <img alt="Torbutton plugin for Firefox"  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -96,17 +100,18 @@ src="$(IMGROOT)/screenshot-torbutton.png"/> <br>  | 
                  
| 96 | 100 | 
                        altro computer</a>.  | 
                    
| 97 | 101 | 
                        </p>  | 
                    
| 98 | 102 | 
                         | 
                    
| 99 | 
                        - <p>Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, portarli  | 
                    |
| 100 | 
                        -su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare direttamente SOCKS (per  | 
                    |
| 101 | 
                        -messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), è possibile portare  | 
                    |
| 102 | 
                        -l'applicazione personale direttamente su Tor (porta localhost 9050). Fare  | 
                    |
| 103 | 
                        -riferimento <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">a questa FAQ</a> per capire i  | 
                    |
| 104 | 
                        -motivi per i quali tale azione potrebbe essere pericolosa. Per le  | 
                    |
| 105 | 
                        -applicazioni che non supportano né Socks né HTTP, consultare SocksCap o <a  | 
                    |
| 103 | 
                        + <p>Per eseguire Tor su altre applicazioni che supportano i proxy HTTP, sarà  | 
                    |
| 104 | 
                        +necessario portarli su Polipo (porta localhost 8118). Per utilizzare  | 
                    |
| 105 | 
                        +direttamente SOCKS (per messaggistica istantanea, Jabber, IRC ecc.), è  | 
                    |
| 106 | 
                        +possibile portare l'applicazione personale direttamente su Tor (porta  | 
                    |
| 107 | 
                        +localhost 9050). Fare riferimento <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">a questa  | 
                    |
| 108 | 
                        +FAQ</a> per capire i motivi per i quali tale azione potrebbe essere  | 
                    |
| 109 | 
                        +pericolosa. Per le applicazioni che non supportano né Socks né HTTP,  | 
                    |
| 110 | 
                        +consultare SocksCap o <a  | 
                    |
| 106 | 111 | 
                        href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap è un software  | 
                    
| 107 | 112 | 
                        gratuito; SocksCap ne è il proprietario).</p>  | 
                    
| 108 | 113 | 
                         | 
                    
| 109 | 
                        - <p>Per informazioni su come eseguire Tor su altre applicazioni, vedere <a  | 
                    |
| 114 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 110 | 115 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    
| 111 | 116 | 
                        </p>  | 
                    
| 112 | 117 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -140,7 +145,7 @@ connessione del computer, assicurarsi di consentire le connessioni dalle  | 
                  
| 140 | 145 | 
                        applicazioni alle porte locali 8118 e 9050. Se il firewall blocca le  | 
                    
| 141 | 146 | 
                        connessioni in uscita, usare la tecnica dell'hole punching per far sì che  | 
                    
| 142 | 147 | 
                        venga resa possibile la connessione almeno alle porte TCP 80 e 443; quindi  | 
                    
| 143 | 
                        -vedere <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">la seguente FAQ</a>.  | 
                    |
| 148 | 
                        +consultare <a href="<wikifaq>#FirewalledClient">la seguente FAQ</a>.  | 
                    |
| 144 | 149 | 
                        </p>  | 
                    
| 145 | 150 | 
                         | 
                    
| 146 | 151 | 
                        <p>Se Tor non si esegue ancora, consultare <a href="<page  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -153,22 +158,24 @@ Tor</a>.  | 
                  
| 153 | 158 | 
                        </p>  | 
                    
| 154 | 159 | 
                         | 
                    
| 155 | 160 | 
                        <hr> <a id="server"></a> <a id="relay"></a>  | 
                    
| 156 | 
                        - <h2><a class="anchor" href="#relay">Passo n.4: Configurare Tor come un relay</a></h2>  | 
                    |
| 161 | 
                        + <h2><a class="anchor" href="#relay">Passo n.4: configurare Tor come un relay</a></h2>  | 
                    |
| 157 | 162 | 
                        <br>  | 
                    
| 158 | 163 | 
                         | 
                    
| 159 | 
                        - <p>The Tor network relies on volunteers to donate bandwidth. The more people  | 
                    |
| 160 | 
                        -who run relays, the faster the Tor network will be. If you have at least 20  | 
                    |
| 161 | 
                        -kilobytes/s each way, please help out Tor by configuring your Tor to be a  | 
                    |
| 162 | 
                        -relay too. We have many features that make Tor relays easy and convenient,  | 
                    |
| 163 | 
                        -including rate limiting for bandwidth, exit policies so you can limit your  | 
                    |
| 164 | 
                        -exposure to abuse complaints, and support for dynamic IP addresses.</p>  | 
                    |
| 165 | 
                        -  | 
                    |
| 166 | 
                        - <p>Having relays in many different places on the Internet is what makes Tor  | 
                    |
| 167 | 
                        -users secure. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">You may also get stronger  | 
                    |
| 168 | 
                        -anonymity yourself</a>, since remote sites can't know whether connections  | 
                    |
| 169 | 
                        -originated at your computer or were relayed from others.</p>  | 
                    |
| 170 | 
                        -  | 
                    |
| 171 | 
                        - <p>Maggiori informazioni nella guida<a href="<page  | 
                    |
| 164 | 
                        + <p>Il network di Tor conta su volontari per la concessione di larghezza di  | 
                    |
| 165 | 
                        +banda. Più persone eseguono i relay, più veloce risulta il network di  | 
                    |
| 166 | 
                        +Tor. Se si possiedono almeno 20 Kilobyte per ogni direzione, è possibile  | 
                    |
| 167 | 
                        +fornire un aiuto a Tor configurandolo come relay. Numerose caratteristiche  | 
                    |
| 168 | 
                        +rendono i relay di Tor facile da usare e comodo, quali: limitazione di  | 
                    |
| 169 | 
                        +velocità per la larghezza di banda, procedure di uscita che permettono di  | 
                    |
| 170 | 
                        +limitare l'esposizione a lamentele e supporto per gli indirizzi IP dinamici.</p>  | 
                    |
| 171 | 
                        +  | 
                    |
| 172 | 
                        + <p>Ciò che rende sicuri gli utenti di Tor, è il fatto di avere relay situati in  | 
                    |
| 173 | 
                        +diversi posti su Internet. <a href="<wikifaq>#RelayAnonymity">Inoltre, si ha  | 
                    |
| 174 | 
                        +la possibilità di avere l'anonimato maggiormente rinforzato</a> poiché i  | 
                    |
| 175 | 
                        +siti remoti non sono in grado di riconoscere se le conessioni provengono dal  | 
                    |
| 176 | 
                        +computer in uso o se sono inoltrate da altri dispositivi.</p>  | 
                    |
| 177 | 
                        +  | 
                    |
| 178 | 
                        + <p>Maggiori informazioni nella sezione della guida<a href="<page  | 
                    |
| 172 | 179 | 
                        docs/tor-doc-relay>">Configurare un relay</a>.</p>  | 
                    
| 173 | 180 | 
                         | 
                    
| 174 | 181 | 
                        <hr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24728 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Documentation" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -58,7 +58,7 @@ wpisy, które można umieścić w swoim <a href="<page docs/faq>#torrc">pliku  | 
                  
| 58 | 58 | 
                        torrc</a>. Mamy też <a href="<page docs/tor-manual-dev>">podręcznik do  | 
                    
| 59 | 59 | 
                        wersji rozwojowej Tora</a>.</li>  | 
                    
| 60 | 60 | 
                         | 
                    
| 61 | 
                        - <li>Jsli masz pytania, mamy kanał IRC Tora (dla użytkowników, operatorów  | 
                    |
| 61 | 
                        + <li>Jeśli masz pytania, mamy kanał IRC Tora (dla użytkowników, operatorów  | 
                    |
| 62 | 62 | 
                        przekaźników sieci i deweloperów): <a href="irc://irc.oftc.net/tor">#tor na  | 
                    
| 63 | 63 | 
                        irc.oftc.net</a>. Jeśli znalazłeś/aś błąd, zwłaszcza prowadzący do  | 
                    
| 64 | 64 | 
                        zamknięcia programu, najpierw przeczytaj <a  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -138,10 +138,11 @@ href="<spectree>proposals">bieżące propozycje</a>.  | 
                  
| 138 | 138 | 
                        </li>  | 
                    
| 139 | 139 | 
                         | 
                    
| 140 | 140 | 
                        <li>  | 
                    
| 141 | 
                        - Our <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors">sponsor  | 
                    |
| 142 | 
                        -TODO list</a> starts with a timeline for external promises — things <a  | 
                    |
| 143 | 
                        -href="<page about/sponsors>">our sponsors</a> have paid to see done. It also  | 
                    |
| 144 | 
                        -lists many other tasks and topics we'd like to tackle next.  | 
                    |
| 141 | 
                        + Nasz <a href="https://trac.torproject.org/projects/tor/wiki/sponsors">plik z  | 
                    |
| 142 | 
                        +rzeczami do-zrobienia dla sponsorów</a> zaczyna się od terminów obietnic  | 
                    |
| 143 | 
                        +zewnętrznych — spraw, za których zrobienie zapłacili <a href="<page  | 
                    |
| 144 | 
                        +about/sponsors>">nasi sponsorzy</a>. Zawiera też wiele innych zadań i  | 
                    |
| 145 | 
                        +tematów, za które powinniśmy się potem zabrać.  | 
                    |
| 145 | 146 | 
                        </li>  | 
                    
| 146 | 147 | 
                         | 
                    
| 147 | 148 | 
                        <li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -238,8 +239,8 @@ zmian</a></li>  | 
                  
| 238 | 239 | 
                        <ul>  | 
                    
| 239 | 240 | 
                        <li><a href="<wiki>">Tor wiki</a> ma mnóstwo pomocnych wpisów od użytkowników  | 
                    
| 240 | 241 | 
                        Tora. Sprawdź!</li>  | 
                    
| 241 | 
                        - <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">Lista programów pomocniczych,  | 
                    |
| 242 | 
                        -których możesz uzyć w połączeniu z Torem</a>.</li>  | 
                    |
| 242 | 
                        + <li><a href="<wiki>doc/SupportPrograms">A list of supporting programs you might  | 
                    |
| 243 | 
                        +want to use in association with Tor</a>.</li>  | 
                    |
| 243 | 244 | 
                        <li><a href="https://check.torproject.org/">Wykrywacz Tora</a> lub <a  | 
                    
| 244 | 245 | 
                        href="http://torcheck.xenobite.eu/">inny wykrywacz Tora</a> próbują zgadnąć,  | 
                    
| 245 | 246 | 
                        czy używasz Tora, czy nie.</li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24652 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Abuse FAQ" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -192,12 +192,11 @@ wytłumaczy, czemu Twój dostawca może prawdopodobnie zignorować taką  | 
                  
| 192 | 192 | 
                        wiadomość bez żadnych skutków prawnych. [Różne porty]</li>  | 
                    
| 193 | 193 | 
                        </ul>  | 
                    
| 194 | 194 | 
                         | 
                    
| 195 | 
                        - <p>Aby zobaczyć pełny zestaw szablonów odpowiedzi na różne typy skarg o  | 
                    |
| 196 | 
                        -nadużyciu, zajrzyj do <a  | 
                    |
| 197 | 
                        -href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">kolekcji szablonów na wiki  | 
                    |
| 198 | 
                        -Tora</a>. Możesz także zapobiegawczo zmniejszyć liczbę nadużyć, kierując się  | 
                    |
| 199 | 
                        -<a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">tymi wskazówkami o  | 
                    |
| 200 | 
                        -prowadzeniu węzła wyjściowego z minimalnym narażeniem</a>.</p>  | 
                    |
| 195 | 
                        + <p>For a complete set of template responses to different abuse complaint types,  | 
                    |
| 196 | 
                        +see <a href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">the collection of templates on the  | 
                    |
| 197 | 
                        +Tor wiki</a>. You can also proactively reduce the amount of abuse you get by  | 
                    |
| 198 | 
                        +following <a href="<blog>tips-running-exit-node-minimal-harassment">these  | 
                    |
| 199 | 
                        +tips for running an exit node with minimal harassment</a>.</p>  | 
                    |
| 201 | 200 | 
                         | 
                    
| 202 | 201 | 
                        <p>Możesz także dowiedzieć się, że IP Twojego przekaźnika sieci Tor jest  | 
                    
| 203 | 202 | 
                        blokowane przy próbie dostępu do pewnych stron lub usług internetowych. To  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -277,12 +276,11 @@ być blokowany, rozważ korzystanie z sieci, która daje większą swobodę  | 
                  
| 277 | 276 | 
                        wypowiedzi. Może zaproszenie ich na kanał #tor na irc.oftc.net pomoże im  | 
                    
| 278 | 277 | 
                        pokazać, że nie wszyscy jesteśmy złymi ludźmi. </p>  | 
                    
| 279 | 278 | 
                         | 
                    
| 280 | 
                        - <p>Ostatecznie, jeśli odkryjesz sieć IRC, która zdaje się blokować Tora lub  | 
                    |
| 281 | 
                        -jeden z jego punktów wyjścia, podaj tę informację na <a  | 
                    |
| 282 | 
                        -href="<wiki>doc/BlockingIrc">stronie śledzenia blokad Tora przez  | 
                    |
| 283 | 
                        -IRC</a>, żeby podzielić się tym z innymi. Co najmniej jedna sieć IRC  | 
                    |
| 284 | 
                        -sprawdza tę stronę, żeby odblokowywać punkty wyjścia, które zostały  | 
                    |
| 285 | 
                        -niesłusznie zablokowane. </p>  | 
                    |
| 279 | 
                        + <p>Finally, if you become aware of an IRC network that seems to be blocking  | 
                    |
| 280 | 
                        +Tor, or a single Tor exit node, please put that information on <a  | 
                    |
| 281 | 
                        +href="<wiki>doc/BlockingIrc">The Tor IRC block tracker</a> so that others  | 
                    |
| 282 | 
                        +can share. At least one IRC network consults that page to unblock exit  | 
                    |
| 283 | 
                        +nodes that have been blocked inadvertently. </p>  | 
                    |
| 286 | 284 | 
                         | 
                    
| 287 | 285 | 
                        <a id="SMTPBans"></a>  | 
                    
| 288 | 286 | 
                        <h3><a class="anchor" href="#SMTPBans">Wasze węzły są zablokowane na serwerze  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24720 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: FAQ" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -153,23 +153,24 @@ lokalnymi podsłuchiwaczami, jak na przykład w kawiarence z darmowym  | 
                  
| 153 | 153 | 
                        internetem wifi.  | 
                    
| 154 | 154 | 
                        </p>  | 
                    
| 155 | 155 | 
                        <p>  | 
                    
| 156 | 
                        - Dostawcy prostych proxy dają też pojedynczy niedobry punkt. Wiedzą, kim  | 
                    |
| 157 | 
                        -jesteś i co oglądasz w Internecie. Mogą obserwować Twój ruch, jak przechodzi  | 
                    |
| 158 | 
                        -przez ich serwer. W niektórych przypadkach mogą obserwować Twój zaszyfrowany  | 
                    |
| 159 | 
                        -ruch, gdy przekierowują go do strony Twojego banku lub sklepów  | 
                    |
| 160 | 
                        -internetowych. Musisz im ufać, że nie robią żadnej z takich rzeczy jak  | 
                    |
| 161 | 
                        -obserwacja ruchu, wstrzykiwanie własnych reklam w Twój ruch czy zapisywanie  | 
                    |
| 162 | 
                        -szczegółów o Tobie.  | 
                    |
| 156 | 
                        + Simple proxy providers also create a single point of failure. The provider  | 
                    |
| 157 | 
                        +knows who you are and where you browse on the Internet. They can see your  | 
                    |
| 158 | 
                        +traffic as it passes through their server. In some cases, they can even see  | 
                    |
| 159 | 
                        +inside your encrypted traffic as they relay it to your banking site or to  | 
                    |
| 160 | 
                        +ecommerce stores. You have to trust the provider isn't doing any number of  | 
                    |
| 161 | 
                        +things, such as watching your traffic, injecting their own advertisements  | 
                    |
| 162 | 
                        +into your traffic stream, and recording your personal details.  | 
                    |
| 163 | 163 | 
                        </p>  | 
                    
| 164 | 164 | 
                        <p>  | 
                    
| 165 | 
                        - Tor przekazuje Twój ruch przez co najmniej 3 różne serwery, zanim wyśle go  | 
                    |
| 166 | 
                        -do miejsca przeznaczenia. Tor nie zmienia ani nawet nie wie, co przez niego  | 
                    |
| 167 | 
                        -wysyłasz. Tylko przekierowuje Twój ruch, całkowicie zaszyfrowany, przez sieć  | 
                    |
| 168 | 
                        -Tora i sprawia, że wyskakuje gdzieś indziej na świecie, całkowicie  | 
                    |
| 169 | 
                        -nienaruszony. Klient Tora jest wymagany, gdyż zakładamy, że masz zaufanie do  | 
                    |
| 170 | 
                        -swojego komputera. Klient Tora zarządza szyfrowaniem i wybraną ścieżką przez  | 
                    |
| 171 | 
                        -sieć Tora. Przekaźniki rozmieszczone na całym świecie tylko przekazują  | 
                    |
| 172 | 
                        -zaszyfrowane pakiety między sobą.</p>  | 
                    |
| 165 | 
                        + Tor passes your traffic through at least 3 different servers before sending  | 
                    |
| 166 | 
                        +it on to the destination. Because there's a separate layer of encryption for  | 
                    |
| 167 | 
                        +each of the three relays, Tor does not modify, or even know, what you are  | 
                    |
| 168 | 
                        +sending into it. It merely relays your traffic, completely encrypted  | 
                    |
| 169 | 
                        +through the Tor network and has it pop out somewhere else in the world,  | 
                    |
| 170 | 
                        +completely intact. The Tor client is required because we assume you trust  | 
                    |
| 171 | 
                        +your local computer. The Tor client manages the encryption and the path  | 
                    |
| 172 | 
                        +chosen through the network. The relays located all over the world merely  | 
                    |
| 173 | 
                        +pass encrypted packets between themselves.</p>  | 
                    |
| 173 | 174 | 
                        <p>  | 
                    
| 174 | 175 | 
                        <dl>  | 
                    
| 175 | 176 | 
                        <dt>Czy pierwszy serwer nie widzi, kim jestem?</dt><dd>Być może. Zły pierwszy z trzech serwerów może widzieć zaszyfrowany ruch Tora  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -217,15 +218,13 @@ poziomów połączenia i aplikacji.  | 
                  
| 217 | 218 | 
                        </p>  | 
                    
| 218 | 219 | 
                         | 
                    
| 219 | 220 | 
                        <p>  | 
                    
| 220 | 
                        - Jest wiele innych programów, których można używać z Torem, ale nie  | 
                    |
| 221 | 
                        -zbadaliśmy problemów anonimowości poziomu aplikacji w tych programach dość  | 
                    |
| 222 | 
                        -dobrze, by móc polecić bezpieczną konfigurację. Nasze wiki ma listę  | 
                    |
| 223 | 
                        -instrukcji <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">toryfikacji  | 
                    |
| 224 | 
                        -poszczególnych aplikacji</a>. Jest też <a  | 
                    |
| 225 | 
                        -href="<wiki>doc/SupportPrograms">lista aplikacji pomagających w  | 
                    |
| 226 | 
                        -przekierowaniu ruchu sieciowego przez Tora</a>. Prosimy o dodawanie wpisów  | 
                    |
| 227 | 
                        -do tej listy i pomaganie nam w utrzymaniu jej w zgodności ze stanem  | 
                    |
| 228 | 
                        -faktycznym!  | 
                    |
| 221 | 
                        + There are plenty of other programs you can use with Tor, but we haven't  | 
                    |
| 222 | 
                        +researched the application-level anonymity issues on them well enough to be  | 
                    |
| 223 | 
                        +able to recommend a safe configuration. Our wiki has a list of instructions  | 
                    |
| 224 | 
                        +for <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torifying specific  | 
                    |
| 225 | 
                        +applications</a>. There's also a <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">list of  | 
                    |
| 226 | 
                        +applications that help you direct your traffic through Tor</a>. Please add  | 
                    |
| 227 | 
                        +to these lists and help us keep them accurate!  | 
                    |
| 229 | 228 | 
                        </p>  | 
                    
| 230 | 229 | 
                         | 
                    
| 231 | 230 | 
                        <hr> <a id="WhyCalledTor"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -421,13 +420,14 @@ problemy, a wtedy my będziemy mogli bardziej skupić się na ich naprawieniu.  | 
                  
| 421 | 420 | 
                        </li>  | 
                    
| 422 | 421 | 
                         | 
                    
| 423 | 422 | 
                        <li>  | 
                    
| 424 | 
                        - Jest kilka kroków, które każdy może podjąć, by polepszyć wydajność Tora. <a  | 
                    |
| 425 | 
                        -href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">Możesz skonfigurować Firefoksa,  | 
                    |
| 426 | 
                        -by lepiej radził sobie z Torem</a>, <a  | 
                    |
| 427 | 
                        -href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">możesz używać  | 
                    |
| 428 | 
                        -Polipo z Torem</a>, lub spróbować <a href="<page  | 
                    |
| 429 | 
                        -download/download>">zainstalować najnowszą wersję Tora</a>. Jeśli to  | 
                    |
| 430 | 
                        -podziała, pomóż innym, dokumentując, co zrobiłeś, i dając nam o tym znać.  | 
                    |
| 423 | 
                        + There are some steps that individuals can take to improve their Tor  | 
                    |
| 424 | 
                        +performance. <a href="<wiki>doc/FireFoxTorPerf">You can configure your  | 
                    |
| 425 | 
                        +Firefox to handle Tor better</a>, <a  | 
                    |
| 426 | 
                        +href="http://www.pps.jussieu.fr/~jch/software/polipo/tor.html">you can use  | 
                    |
| 427 | 
                        +Polipo with Tor</a>, or you can try <a href="<page  | 
                    |
| 428 | 
                        +download/download>">upgrading to the latest version of Tor</a>. If this  | 
                    |
| 429 | 
                        +works well, please help by documenting what you did, and letting us know  | 
                    |
| 430 | 
                        +about it.  | 
                    |
| 431 | 431 | 
                        </li>  | 
                    
| 432 | 432 | 
                         | 
                    
| 433 | 433 | 
                        <li>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1235,12 +1235,12 @@ jest to tylko kwestia tego, czy Twój przekaźnik jest umieszczany na  | 
                  
| 1235 | 1235 | 
                        publicznych listach, czy nie.  | 
                    
| 1236 | 1236 | 
                        </p>  | 
                    
| 1237 | 1237 | 
                         | 
                    
| 1238 | 
                        - <p>W tej chwili na świecie jest mała liczba miejsc, które filtrują połączenia  | 
                    |
| 1239 | 
                        -do sieci Tora. Dlatego posiadanie dużej liczby mostków obecnie jest tylko  | 
                    |
| 1240 | 
                        -środkiem zapasowym a) w przypadku, gdy sieć Tora faktycznie jest gdzieś  | 
                    |
| 1241 | 
                        -blokowana, i b) dla ludzi chcących dodatkowej warstwy zabezpieczenia, gdyż  | 
                    |
| 1242 | 
                        -martwią się tym, że ktoś pozna, że adres, z którym się kontaktują, jest  | 
                    |
| 1243 | 
                        -adresem IP publicznego przekaźnika Tora.  | 
                    |
| 1238 | 
                        + <p>Right now, there are a small number of places in the world that filter  | 
                    |
| 1239 | 
                        +connections to the Tor network. So getting a lot of bridges running right  | 
                    |
| 1240 | 
                        +now is mostly a backup measure, a) in case the Tor network does get blocked  | 
                    |
| 1241 | 
                        +in more places, and b) for people who want an extra layer of security  | 
                    |
| 1242 | 
                        +because they're worried somebody will recognize that it's a public Tor relay  | 
                    |
| 1243 | 
                        +IP address they're contacting.  | 
                    |
| 1244 | 1244 | 
                        </p>  | 
                    
| 1245 | 1245 | 
                         | 
                    
| 1246 | 1246 | 
                        <p>Masz więc prowadzić normalny przekaźnik, czy mostek? Jeśli masz szybkie  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1645,8 +1645,8 @@ docs/faq-abuse>">FAQ o nadużyciach Tora</a>.  | 
                  
| 1645 | 1645 | 
                        Internetu o moim przekaźniku wyjściowym?</a></h3>  | 
                    
| 1646 | 1646 | 
                         | 
                    
| 1647 | 1647 | 
                        <p>  | 
                    
| 1648 | 
                        - Zbiór szablonów odpowiedzi dla ISPs został <a  | 
                    |
| 1649 | 
                        -href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">zebrany tutaj</a>.  | 
                    |
| 1648 | 
                        + A collection of templates for successfully responding to ISPs is <a  | 
                    |
| 1649 | 
                        +href="<wiki>doc/TorAbuseTemplates">collected here</a>.  | 
                    |
| 1650 | 1650 | 
                        </p>  | 
                    
| 1651 | 1651 | 
                         | 
                    
| 1652 | 1652 | 
                        <hr>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24472 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Mac OS X Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -96,7 +96,7 @@ SOCKS, spójrz na <a  | 
                  
| 96 | 96 | 
                        href="http://www.taiyo.co.jp/~gotoh/ssh/connect.html">connect</a> lub <a  | 
                    
| 97 | 97 | 
                        href="http://www.dest-unreach.org/socat/">socat</a>.</p>  | 
                    
| 98 | 98 | 
                         | 
                    
| 99 | 
                        - <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a  | 
                    |
| 99 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 100 | 100 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    
| 101 | 101 | 
                        </p>  | 
                    
| 102 | 102 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24502 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Relay Configuration Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -141,7 +141,13 @@ docs/faq>#Logs">wypisze jakieś ostrzeżenia</a>, zajmij się nimi.  | 
                  
| 141 | 141 | 
                        href="https://lists.torproject.org/cgi-bin/mailman/listinfo/tor-announce">tor-announce</a>.  | 
                    
| 142 | 142 | 
                        Ma ona mały ruch, dzięki niej będziesz informowany o nowych stabilnych  | 
                    
| 143 | 143 | 
                        wydaniach. Możesz także zapisać się na <a href="<page  | 
                    
| 144 | 
                        -docs/documentation>#MailingLists">listy Tora o większym ruchu</a>.  | 
                    |
| 144 | 
                        +docs/documentation>#MailingLists">listy Tora o większym ruchu</a>. </li>  | 
                    |
| 145 | 
                        + <li><a href="https://weather.torproject.org/">Tor Weather</a> provides an email  | 
                    |
| 146 | 
                        +notification service to any users who want to monitor the status of a Tor  | 
                    |
| 147 | 
                        +node. Upon subscribing, you can specify what types of alerts you would like  | 
                    |
| 148 | 
                        +to receive. The main purpose of Tor Weather is to notify node operators via  | 
                    |
| 149 | 
                        +email if their node is down for longer than a specified period, but other  | 
                    |
| 150 | 
                        +notification types are available.  | 
                    |
| 145 | 151 | 
                        </li>  | 
                    
| 146 | 152 | 
                         | 
                    
| 147 | 153 | 
                        </li></ol>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -178,9 +184,8 @@ katalog serwerów.</p>  | 
                  
| 178 | 184 | 
                        </p>  | 
                    
| 179 | 185 | 
                         | 
                    
| 180 | 186 | 
                        <p>  | 
                    
| 181 | 
                        - 6. Przeczytaj <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">o  | 
                    |
| 182 | 
                        -zabezpieczaniu działania</a>, by dowiedzieć się, jak możesz podnieść  | 
                    |
| 183 | 
                        -bezpieczeństwo swojego przekaźnika.  | 
                    |
| 187 | 
                        + 6. Read <a href="<wiki>doc/OperationalSecurity">about operational  | 
                    |
| 188 | 
                        +security</a> to get ideas how you can increase the security of your relay.  | 
                    |
| 184 | 189 | 
                        </p>  | 
                    
| 185 | 190 | 
                         | 
                    
| 186 | 191 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -247,15 +252,13 @@ jawnie wykluczyć je w swojej polityce wyjścia.  | 
                  
| 247 | 252 | 
                        </p>  | 
                    
| 248 | 253 | 
                         | 
                    
| 249 | 254 | 
                        <p>  | 
                    
| 250 | 
                        - 13. (Tylko Unix). Utwórz osobnego użytkownika, na którego prawach będzie  | 
                    |
| 251 | 
                        -uruchamiany przekaźnik. Jeśli zainstalowałeś paczkę OS X lub deb lub rpm, to  | 
                    |
| 252 | 
                        -wszystko już jest zrobione. W innym przypadku możesz zrobić to  | 
                    |
| 253 | 
                        -ręcznie. (Przekaźnik Tora nie musi być uruchamiany jako root, więc dobrze  | 
                    |
| 254 | 
                        -jest nie uruchamiać go jako root. Uruchamianie jako użytkownik 'tor' unika  | 
                    |
| 255 | 
                        -problemów z identd i innymi usługami, które sprawdzają nazwę  | 
                    |
| 256 | 
                        -użytkownika. Jeśli jesteś paranoikiem, możesz śmiało <a  | 
                    |
| 257 | 
                        -href="<wiki>doc/TorInChroot">umieścić Tora w chrootowanym  | 
                    |
| 258 | 
                        -środowisku</a>.)  | 
                    |
| 255 | 
                        + 13. (Unix only). Make a separate user to run the relay. If you installed the  | 
                    |
| 256 | 
                        +OS X package or the deb or the rpm, this is already done. Otherwise, you can  | 
                    |
| 257 | 
                        +do it by hand. (The Tor relay doesn't need to be run as root, so it's good  | 
                    |
| 258 | 
                        +practice to not run it as root. Running as a 'tor' user avoids issues with  | 
                    |
| 259 | 
                        +identd and other services that detect user name. If you're the paranoid  | 
                    |
| 260 | 
                        +sort, feel free to <a href="<wiki>doc/TorInChroot">put Tor into a chroot  | 
                    |
| 261 | 
                        +jail</a>.)  | 
                    |
| 259 | 262 | 
                        </p>  | 
                    
| 260 | 263 | 
                         | 
                    
| 261 | 264 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24208 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Linux/BSD/Unix Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -81,10 +81,10 @@ Tora</a> i umieść ją zamiast swojego bieżącego pliku konfiguracyjnego Polip  | 
                  
| 81 | 81 | 
                        zmiany odniosły skutek. Na przykład:<br> <tt>/etc/init.d/polipo restart</tt>  | 
                    
| 82 | 82 | 
                        </p>  | 
                    
| 83 | 83 | 
                         | 
                    
| 84 | 
                        - <p>Jeśli wolisz, możesz używać Privoxy z <a  | 
                    |
| 85 | 
                        -href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">tą przykładową konfiguracją  | 
                    |
| 86 | 
                        -Privoxy</a>. Ale jako że oba pliki konfiguracyjne używają portu 8118, nie  | 
                    |
| 87 | 
                        -powinieneś/aś używać Polipo i Privoxy jednocześnie.</p>  | 
                    |
| 84 | 
                        + <p>If you prefer, you can instead use Privoxy with <a  | 
                    |
| 85 | 
                        +href="<wiki>doc/PrivoxyConfig">this sample Privoxy configuration</a>. But  | 
                    |
| 86 | 
                        +since the config files both use port 8118, you shouldn't run both Polipo and  | 
                    |
| 87 | 
                        +Privoxy at the same time.</p>  | 
                    |
| 88 | 88 | 
                         | 
                    
| 89 | 89 | 
                        <hr> <a id="using"></a>  | 
                    
| 90 | 90 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#using">Krok 3: Konfiguracja aplikacji, by używały  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -109,17 +109,17 @@ Tor, spójrz na <a href="<wikifaq>#SocksListenAddress">wpis w FAQ na temat  | 
                  
| 109 | 109 | 
                        uruchamiania Tora na innym komputerze</a>.  | 
                    
| 110 | 110 | 
                        </p>  | 
                    
| 111 | 111 | 
                         | 
                    
| 112 | 
                        - <p>By "storyfikować" inne aplikacje, które używają proxy dla HTTP, po prostu  | 
                    |
| 113 | 
                        -skieruj je na Polipo (czyli localhost, port 8118). By aplikacje bezpośrednio  | 
                    |
| 114 | 
                        -używały serwera SOCKS (do komunikatorów, Jabbera, IRC, itp.), skieruj je  | 
                    |
| 115 | 
                        -bezpośrednio na Tora (localhost, port 9050), ale przeczytaj <a  | 
                    |
| 116 | 
                        -href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">ten wpis do FAQ</a>, dlaczego to może być  | 
                    |
| 117 | 
                        -niebezpieczne. Jeśli aplikacja nie obsługuje ani proxy dla HTTP, ani dla  | 
                    |
| 118 | 
                        -SOCKS, spójrz na <a href="http://tsocks.sourceforge.net/">tsocks</a> lub <a  | 
                    |
| 112 | 
                        + <p>To Torify other applications that support HTTP proxies, just point them at  | 
                    |
| 113 | 
                        +Polipo (that is, localhost port 8118). To use SOCKS directly (for instant  | 
                    |
| 114 | 
                        +messaging, Jabber, IRC, etc), you can point your application directly at Tor  | 
                    |
| 115 | 
                        +(localhost port 9050), but see <a href="<wikifaq>#SOCKSAndDNS">this FAQ  | 
                    |
| 116 | 
                        +entry</a> for why this may be dangerous. For applications that support  | 
                    |
| 117 | 
                        +neither SOCKS nor HTTP, take a look at <a  | 
                    |
| 118 | 
                        +href="https://code.google.com/p/torsocks/">torsocks</a> or <a  | 
                    |
| 119 | 119 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO#socat">socat</a>.  | 
                    
| 120 | 120 | 
                        </p>  | 
                    
| 121 | 121 | 
                         | 
                    
| 122 | 
                        - <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a  | 
                    |
| 122 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 123 | 123 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    
| 124 | 124 | 
                        </p>  | 
                    
| 125 | 125 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24504 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 1-high  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: MS Windows Install Instructions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -105,7 +105,7 @@ SOCKS, spójrz na SocksCap lub <a  | 
                  
| 105 | 105 | 
                        href="http://www.freecap.ru/eng/">FreeCap</a>. (FreeCap jest wolnym  | 
                    
| 106 | 106 | 
                        oprogramowaniem; SocksCap nie.)</p>  | 
                    
| 107 | 107 | 
                         | 
                    
| 108 | 
                        - <p>Po informacje, jak "storyfikować" inne aplikacje, spójrz na <a  | 
                    |
| 108 | 
                        + <p>For information on how to Torify other applications, check out the <a  | 
                    |
| 109 | 109 | 
                        href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">Torify HOWTO</a>.  | 
                    
| 110 | 110 | 
                        </p>  | 
                    
| 111 | 111 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24766 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24799 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 2-medium  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Verifying Signatures" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -42,6 +42,8 @@ windows, mac i większość dla Linuksa.</li>  | 
                  
| 42 | 42 | 
                        <li>Karsten (0xF7C11265) podpisuje archiwa pomiarów i narzędzia.</li>  | 
                    
| 43 | 43 | 
                        <li>Roberta Hogana (0x22F6856F) podpisuje wydania torsocks i tagi.</li>  | 
                    
| 44 | 44 | 
                        <li>Nathan's (0xB374CBD2) signs the Android APK file for Orbot.</li>.  | 
                    
| 45 | 
                        + <li>Tor Project Archive (0x886DDD89) signs the deb.torproject.org repositories  | 
                    |
| 46 | 
                        +and archives</li>  | 
                    |
| 45 | 47 | 
                        </ul>  | 
                    
| 46 | 48 | 
                         | 
                    
| 47 | 49 | 
                        <h3>Krok zero: Instalacja GnuPG</h3>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -185,6 +187,10 @@ prawidłowy.</p>  | 
                  
| 185 | 187 | 
                        uid Nathan of Guardian <nathan@guardianproject.info>  | 
                    
| 186 | 188 | 
                        sub 4096g/B5878C3B 2010-06-09 [expires: 2011-06-09]  | 
                    
| 187 | 189 | 
                         | 
                    
| 190 | 
                        + pub 2048R/886DDD89 2009-09-04 [expires: 2014-09-03]  | 
                    |
| 191 | 
                        + Key fingerprint = A3C4 F0F9 79CA A22C DBA8 F512 EE8C BC9E 886D DD89  | 
                    |
| 192 | 
                        + uid deb.torproject.org archive signing key  | 
                    |
| 193 | 
                        + sub 2048R/219EC810 2009-09-04 [expires: 2012-09-03]  | 
                    |
| 188 | 194 | 
                        </pre>  | 
                    
| 189 | 195 | 
                         | 
                    
| 190 | 196 | 
                        <h3>Krok trzeci: weryfikacja pobranej paczki</h3>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23929 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24790 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Become a Sponsor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -48,7 +48,7 @@ anonimowości związanymi z wykorzystaniem Internetu.</i></p>  | 
                  
| 48 | 48 | 
                        <div id = "sidecol">  | 
                    
| 49 | 49 | 
                         | 
                    
| 50 | 50 | 
                         | 
                    
| 51 | 
                        -#include "pl/side.wmi"  | 
                    |
| 51 | 
                        + #include "side-donate.wmi"  | 
                    |
| 52 | 52 | 
                        #include "pl/info.wmi"  | 
                    
| 53 | 53 | 
                        </div>  | 
                    
| 54 | 54 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23778 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24790 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Hardware to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -34,7 +34,7 @@ poznać szczegóły.</p>  | 
                  
| 34 | 34 | 
                        <div id = "sidecol">  | 
                    
| 35 | 35 | 
                         | 
                    
| 36 | 36 | 
                         | 
                    
| 37 | 
                        -#include "pl/side.wmi"  | 
                    |
| 37 | 
                        + #include "side-donate.wmi"  | 
                    |
| 38 | 38 | 
                        #include "pl/info.wmi"  | 
                    
| 39 | 39 | 
                        </div>  | 
                    
| 40 | 40 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23775 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24790 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Donate Services to Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -42,7 +42,7 @@ adresem donations@torproject.org, by poznać szczegóły.</p>  | 
                  
| 42 | 42 | 
                        <div id = "sidecol">  | 
                    
| 43 | 43 | 
                         | 
                    
| 44 | 44 | 
                         | 
                    
| 45 | 
                        -#include "pl/side.wmi"  | 
                    |
| 45 | 
                        + #include "side-donate.wmi"  | 
                    |
| 46 | 46 | 
                        #include "pl/info.wmi"  | 
                    
| 47 | 47 | 
                        </div>  | 
                    
| 48 | 48 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23712 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24790 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Matching Program" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -24,7 +24,7 @@ się więcej.</p>  | 
                  
| 24 | 24 | 
                        <div id = "sidecol">  | 
                    
| 25 | 25 | 
                         | 
                    
| 26 | 26 | 
                         | 
                    
| 27 | 
                        -#include "pl/side.wmi"  | 
                    |
| 27 | 
                        + #include "side-donate.wmi"  | 
                    |
| 28 | 28 | 
                        #include "pl/info.wmi"  | 
                    
| 29 | 29 | 
                        </div>  | 
                    
| 30 | 30 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24729 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24794 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -32,7 +32,65 @@ mises en garde</a> .  | 
                  
| 32 | 32 | 
                        <td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        </tr>  | 
                    
| 34 | 34 | 
                        <tr>  | 
                    
| 35 | 
                        -<td>Tor pour Windows est livré de quatre façons différentes:  | 
                    |
| 35 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 36 | 
                        +  | 
                    |
| 37 | 
                        +<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->  | 
                    |
| 38 | 
                        +<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>  | 
                    |
| 39 | 
                        +<script type="text/javascript">  | 
                    |
| 40 | 
                        +function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
                       | 
                    |
| 41 | 
                        +jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
                       | 
                    |
| 42 | 
                        +jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
                       | 
                    |
| 43 | 
                        +jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership');
                       | 
                    |
| 44 | 
                        +jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(Requires a PayPal Account)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
                       | 
                    |
| 45 | 
                        +jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the
                       | 
                    |
| 46 | 
                        +Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
                       | 
                    |
| 47 | 
                        +jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
                       | 
                    |
| 48 | 
                        +jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
                       | 
                    |
| 49 | 
                        +jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
                       | 
                    |
| 50 | 
                        +  | 
                    |
| 51 | 
                        +</script>  | 
                    |
| 52 | 
                        + <form class="dbox dl" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">  | 
                    |
| 53 | 
                        + <h2>Donate to Tor</h2>  | 
                    |
| 54 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 55 | 
                        + <select name="currency_code" class="cur">  | 
                    |
| 56 | 
                        + <option value="USD" selected="selected">$</option>  | 
                    |
| 57 | 
                        + <option value="EUR">€</option>  | 
                    |
| 58 | 
                        + <option value="GBP">£</option>  | 
                    |
| 59 | 
                        + <option value="YEN">¥</option>  | 
                    |
| 60 | 
                        + </select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"  | 
                    |
| 61 | 
                        +value="5" size="10">  | 
                    |
| 62 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 63 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 64 | 
                        + <input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">  | 
                    |
| 65 | 
                        + <option value="0">One-time Donation</option>  | 
                    |
| 66 | 
                        + <option value="M">Monthly Subscription</option>  | 
                    |
| 67 | 
                        + </select>  | 
                    |
| 68 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 69 | 
                        +  | 
                    |
| 70 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 71 | 
                        +  | 
                    |
| 72 | 
                        + <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"  | 
                    |
| 73 | 
                        +name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input  | 
                    |
| 74 | 
                        +type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"  | 
                    |
| 75 | 
                        +name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"  | 
                    |
| 76 | 
                        +value="_donations"> <input type="hidden" name="business"  | 
                    |
| 77 | 
                        +value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"  | 
                    |
| 78 | 
                        +name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"  | 
                    |
| 79 | 
                        +name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input  | 
                    |
| 80 | 
                        +type="hidden" name="cancel_return"  | 
                    |
| 81 | 
                        +value="https://www.torproject.org/donate">  | 
                    |
| 82 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 83 | 
                        + <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>  | 
                    |
| 84 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 85 | 
                        + <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="Donate">  | 
                    |
| 86 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 87 | 
                        + <p><a href="<page donate/donate>">Other donation options...</a></p>  | 
                    |
| 88 | 
                        + </form>  | 
                    |
| 89 | 
                        +  | 
                    |
| 90 | 
                        +  | 
                    |
| 91 | 
                        +  | 
                    |
| 92 | 
                        +<!-- DONATION WIDGET END -->  | 
                    |
| 93 | 
                        +Tor pour Windows est livré de quatre façons différentes:  | 
                    |
| 36 | 94 | 
                        <ul>  | 
                    
| 37 | 95 | 
                        <li>Le <strong>navigateur Tor Bundle</strong> est un paquetage qui contient tout  | 
                    
| 38 | 96 | 
                        ce dont vous avez besoin pour naviguer sur Internet en toute sécurité. Il ne  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -371,9 +429,9 @@ about/torusers>">diversifiés,</a> et moins dangereux ça sera d'êtes l'un  | 
                  
| 371 | 429 | 
                        d'entre-eux.  | 
                    
| 372 | 430 | 
                        </li>  | 
                    
| 373 | 431 | 
                         | 
                    
| 374 | 
                        -<li> Do not use <a  | 
                    |
| 375 | 
                        -href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">BitTorrent  | 
                    |
| 376 | 
                        -and Tor</a> together unless you are using a system like <a  | 
                    |
| 432 | 
                        +<li> N'utilisez pas Bittorrent et Tor en même temps <a  | 
                    |
| 433 | 
                        +href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">  | 
                    |
| 434 | 
                        +à moins d'utiliser un système tel que Tails <a  | 
                    |
| 377 | 435 | 
                        href="http://tails.boum.org/">TAILS</a>.  | 
                    
| 378 | 436 | 
                        </li>  | 
                    
| 379 | 437 | 
                        </ol>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -401,7 +459,6 @@ problèmes</a> .  | 
                  
| 401 | 459 | 
                        <li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>  | 
                    
| 402 | 460 | 
                        <li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartphones</a></li>  | 
                    
| 403 | 461 | 
                        <li class="dropdown"><a href="#source">Code Source</a></li>  | 
                    
| 404 | 
                        -<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Faites un don</a></li>  | 
                    |
| 405 | 462 | 
                        </ul>  | 
                    
| 406 | 463 | 
                        </div>  | 
                    
| 407 | 464 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -5,7 +5,7 @@  | 
                  
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                         | 
                    
| 7 | 7 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 8 | 
                        -# Revision: $Revision: 24504 $  | 
                    |
| 8 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 9 | 9 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Download for Linux/Unix" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 11 | 11 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -76,8 +76,7 @@ src="$(IMGROOT)/distros/suse.png" alt="openSUSE 11"></td>  | 
                  
| 76 | 76 | 
                        <td colspan="2"><kbd>cd /usr/ports/net/tor && make && make install</kbd></td>  | 
                    
| 77 | 77 | 
                        <td>  | 
                    
| 78 | 78 | 
                        <a href="<page docs/tor-doc-unix>">Linux/BSD/Unix</a><br> <a  | 
                    
| 79 | 
                        -href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Przewodnik chrootowania Tora  | 
                    |
| 80 | 
                        -w OpenBSD</a>  | 
                    |
| 79 | 
                        +href="<wiki>doc/OpenbsdChrootedTor">Guide to chrooting Tor in OpenBSD</a>  | 
                    |
| 81 | 80 | 
                        </td>  | 
                    
| 82 | 81 | 
                        </tr>  | 
                    
| 83 | 82 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24729 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24794 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Download Tor" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -31,7 +31,65 @@ anonimowość. Przeczytaj <a href="#warning">pełną listę ostrzeżeń</a>.  | 
                  
| 31 | 31 | 
                        <td class="nopad"><div class="title"><a name="Windows">Microsoft Windows</a></div></td>  | 
                    
| 32 | 32 | 
                        </tr>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        <tr>  | 
                    
| 34 | 
                        -<td>Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na cztery różne sposoby:  | 
                    |
| 34 | 
                        +<td>  | 
                    |
| 35 | 
                        +  | 
                    |
| 36 | 
                        +<!-- DONATION WIDGET BEGIN -->  | 
                    |
| 37 | 
                        +<script type="text/javascript" src="../jquery-1.6.1.min.js"></script>  | 
                    |
| 38 | 
                        +<script type="text/javascript">  | 
                    |
| 39 | 
                        +function displayVals() { var t3 = jQuery("#t3").val(); var amount =
                       | 
                    |
| 40 | 
                        +jQuery("#amount").val(); if(t3 != 0){ jQuery('#a3').val(amount);
                       | 
                    |
| 41 | 
                        +jQuery('#p3').val(1); jQuery('#cmd').val('_xclick-subscriptions');
                       | 
                    |
| 42 | 
                        +jQuery('#item_name').val('Tor Project Membership');
                       | 
                    |
| 43 | 
                        +jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo"><small>(Requires a PayPal Account)</small></h6>'); }else{ jQuery('#a3').val(0); jQuery('#p3').val(0);
                       | 
                    |
| 44 | 
                        +jQuery('#cmd').val('_donations'); jQuery('#item_name').val('Donation to the
                       | 
                    |
| 45 | 
                        +Tor Project'); jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } if( !t3 ) { jQuery('#cmd').val('_donations');
                       | 
                    |
| 46 | 
                        +jQuery('#item_name').val('Donation to the Tor Project');
                       | 
                    |
| 47 | 
                        +jQuery('#ppinfo').replaceWith('<h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>'); } } jQuery(function(){ jQuery("#amount").change(displayVals);
                       | 
                    |
| 48 | 
                        +jQuery("#t3").change(displayVals); displayVals(); });
                       | 
                    |
| 49 | 
                        +  | 
                    |
| 50 | 
                        +</script>  | 
                    |
| 51 | 
                        + <form class="dbox dl" action="https://www.paypal.com/cgi-bin/webscr" method="post">  | 
                    |
| 52 | 
                        + <h2>Donate to Tor</h2>  | 
                    |
| 53 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 54 | 
                        + <select name="currency_code" class="cur">  | 
                    |
| 55 | 
                        + <option value="USD" selected="selected">$</option>  | 
                    |
| 56 | 
                        + <option value="EUR">€</option>  | 
                    |
| 57 | 
                        + <option value="GBP">£</option>  | 
                    |
| 58 | 
                        + <option value="YEN">¥</option>  | 
                    |
| 59 | 
                        + </select> <input type="text" id="amount" class="amount" name="amount"  | 
                    |
| 60 | 
                        +value="5" size="10">  | 
                    |
| 61 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 62 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 63 | 
                        + <input type="hidden" id="a3" name="a3" value="0"> <select id="t3" name="t3">  | 
                    |
| 64 | 
                        + <option value="0">One-time Donation</option>  | 
                    |
| 65 | 
                        + <option value="M">Monthly Subscription</option>  | 
                    |
| 66 | 
                        + </select>  | 
                    |
| 67 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 68 | 
                        +  | 
                    |
| 69 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 70 | 
                        +  | 
                    |
| 71 | 
                        + <input type="hidden" id="p3" name="p3" value="1"> <input type="hidden"  | 
                    |
| 72 | 
                        +name="sra" value="1"> <input type="hidden" name="src" value="1"> <input  | 
                    |
| 73 | 
                        +type="hidden" name="no_shipping" value="1"> <input type="hidden"  | 
                    |
| 74 | 
                        +name="no_note" value="1"> <input type="hidden" id="cmd" name="cmd"  | 
                    |
| 75 | 
                        +value="_donations"> <input type="hidden" name="business"  | 
                    |
| 76 | 
                        +value="donations@torproject.org"> <input type="hidden" id="item_name"  | 
                    |
| 77 | 
                        +name="item_name" value="Donation to the Tor Project"> <input type="hidden"  | 
                    |
| 78 | 
                        +name="return" value="https://www.torproject.org/donate"> <input  | 
                    |
| 79 | 
                        +type="hidden" name="cancel_return"  | 
                    |
| 80 | 
                        +value="https://www.torproject.org/donate">  | 
                    |
| 81 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 82 | 
                        + <h6 id="ppinfo" style="height:0px;"></h6>  | 
                    |
| 83 | 
                        + <p>  | 
                    |
| 84 | 
                        + <input class="donate-btn" type="submit" name="donate" value="Donate">  | 
                    |
| 85 | 
                        + </p>  | 
                    |
| 86 | 
                        + <p><a href="<page donate/donate>">Other donation options...</a></p>  | 
                    |
| 87 | 
                        + </form>  | 
                    |
| 88 | 
                        +  | 
                    |
| 89 | 
                        +  | 
                    |
| 90 | 
                        +  | 
                    |
| 91 | 
                        +<!-- DONATION WIDGET END -->  | 
                    |
| 92 | 
                        +Oprogramowanie Tor dla Windows jest pakowane na cztery różne sposoby:  | 
                    |
| 35 | 93 | 
                        <ul>  | 
                    
| 36 | 94 | 
                        <li><strong>Paczka Tora z przeglądarką</strong> zawiera wszystko, czego  | 
                    
| 37 | 95 | 
                        potrzebujesz bo bezpiecznego przeglądania Internetu. Nie wymaga ona  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -348,9 +406,9 @@ blisko Ciebie i im bardziej <a href="<page about/torusers>">różne</a> są ich  | 
                  
| 348 | 406 | 
                        zainteresowania, tym mniej groźne jest to, że jesteś jednym z nich.  | 
                    
| 349 | 407 | 
                        </li>  | 
                    
| 350 | 408 | 
                         | 
                    
| 351 | 
                        -<li> Do not use <a  | 
                    |
| 352 | 
                        -href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">BitTorrent  | 
                    |
| 353 | 
                        -and Tor</a> together unless you are using a system like <a  | 
                    |
| 409 | 
                        +<li> Nie używaj <a  | 
                    |
| 410 | 
                        +href="https://blog.torproject.org/blog/bittorrent-over-tor-isnt-good-idea">BitTorrenta  | 
                    |
| 411 | 
                        +i Tora</a> razem, chyba że używasz takigo systemu, jak <a  | 
                    |
| 354 | 412 | 
                        href="http://tails.boum.org/">TAILS</a>.  | 
                    
| 355 | 413 | 
                        </li>  | 
                    
| 356 | 414 | 
                        </ol>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -378,7 +436,6 @@ wszystkich spraw</a>.  | 
                  
| 378 | 436 | 
                        <li class="dropdown"><a href="#linux">Linux/Unix</a></li>  | 
                    
| 379 | 437 | 
                        <li class="dropdown"><a href="#smartphones">Smartfony</a></li>  | 
                    
| 380 | 438 | 
                        <li class="dropdown"><a href="#source">Kod Źródłowy</a></li>  | 
                    
| 381 | 
                        -<li class="dropdown"><a href="<page donate/donate>">Prosimy rozważyć dotację</a></li>  | 
                    |
| 382 | 439 | 
                        </ul>  | 
                    
| 383 | 440 | 
                        </div>  | 
                    
| 384 | 441 | 
                        </div>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23689 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24813 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 4-optional  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Open Positions" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -18,15 +18,9 @@ getinvolved/tshirt>">Wolne posady</a>  | 
                  
| 18 | 18 | 
                        <h1>Tor: Wolne posady</h1>  | 
                    
| 19 | 19 | 
                        <hr>  | 
                    
| 20 | 20 | 
                         | 
                    
| 21 | 
                        -<p>tor zatrudnia! Szukamy zmotywowanych osób mogących pracować samodzielnie i  | 
                    |
| 22 | 
                        -chcących ulepszyć Tora. To są krótkoterminowe posady kontraktowe, od jednego  | 
                    |
| 23 | 
                        -do trzech miesięcy.</p>  | 
                    |
| 24 | 
                        -  | 
                    |
| 25 | 
                        -<p>W szczególności, szukamy kilku ludzi:</p>  | 
                    |
| 26 | 
                        -<ul>  | 
                    |
| 27 | 
                        -<li><a href="#vidaliadev">Deweloper Vidalia</a></li>  | 
                    |
| 28 | 
                        -<li><a href="#windowsdev">Deweloper dla Microsoft Windows</a></li>  | 
                    |
| 29 | 
                        -</ul>  | 
                    |
| 21 | 
                        +<p>Tor is currently not hiring. We are generally looking for self-motivated  | 
                    |
| 22 | 
                        +individuals who are able to work independently and want to help make Tor  | 
                    |
| 23 | 
                        +better. </p>  | 
                    |
| 30 | 24 | 
                         | 
                    
| 31 | 25 | 
                        <p>Praca nad Torem się opłaca, gdyż:</p>  | 
                    
| 32 | 26 | 
                        <ul>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -53,48 +47,6 @@ pracujących nad samym Torem, jak również nad oprogramowaniem wspierającym  | 
                  
| 53 | 47 | 
                        Tora, jak Vidalia, Torbutton etc. Wszyscy nasi pracownicy najpierw byli  | 
                    
| 54 | 48 | 
                        wolontariuszami.</p>  | 
                    
| 55 | 49 | 
                         | 
                    
| 56 | 
                        -<a id="vidaliadev"></a>  | 
                    |
| 57 | 
                        -<h3><a class="anchor" href="#vidaliadev">Deweloper Vidalia</a></h3>  | 
                    |
| 58 | 
                        -<p><a href="<page projects/vidalia>">Vidalia</a> jest międzyplatformowym  | 
                    |
| 59 | 
                        -graficznym interfejsem dla Tora, napisanym w C++ z wykorzystaniem bibliotek  | 
                    |
| 60 | 
                        -Qt. Jest z powodzeniem uzywana przez miliony ludzi. Nasz aktualny deweloper  | 
                    |
| 61 | 
                        -jest ochotnikiem, zajętym też ukończeniem pracy naukowej. Szukamy kogoś, kto  | 
                    |
| 62 | 
                        -zna C++, Qt i chciałby uruchomić rozwój nowej generacji Vidalii. Niektóre z  | 
                    |
| 63 | 
                        -sugerowanych kolejnych kroków to:</p>  | 
                    |
| 64 | 
                        -<ul>  | 
                    |
| 65 | 
                        -<li>Implementacja interfejsu KDE Marble w Vidalii dla lepszych i dokładniejszych  | 
                    |
| 66 | 
                        -mapować przekaźników na kraje. Ponadto, to po prostu wygląda fajnie.</li>  | 
                    |
| 67 | 
                        -<li>Implementacja możliwości kliknięcia na kraj i poinstruowania Tora, by albo  | 
                    |
| 68 | 
                        -zaczynał, albo kończył obwody w tym kraju.</li>  | 
                    |
| 69 | 
                        -<li>Praca nad poprawkami błędów i ulepszeniami sugerowanymi przez użytkowników.</li>  | 
                    |
| 70 | 
                        -<li>Dać Vidalii możliwość kontrolowania dołączonego serwera proxy, by  | 
                    |
| 71 | 
                        -uruchamiać, zatrzymywać i być może konfigurować privoxy, polipo czy innego,  | 
                    |
| 72 | 
                        -który pakujemy w połączonych paczkach Tora, Vidalii i polipo.</li>  | 
                    |
| 73 | 
                        -<li>Być może przeprojektować interfejs Vidalii, by miał różne tryby dla różnych  | 
                    |
| 74 | 
                        -poziomów użytkowników. Wielu użytkowników widzi przycisk czy opcję i myśli,  | 
                    |
| 75 | 
                        -że musi ją zmienić. Wartości domyślne są ustawione tak, że użytkownicy są  | 
                    |
| 76 | 
                        -wystarczająco anonimowi. Jak możemy lepiej ukryć złożoność konfiguracji  | 
                    |
| 77 | 
                        -Tora?</li>  | 
                    |
| 78 | 
                        -</ul>  | 
                    |
| 79 | 
                        -  | 
                    |
| 80 | 
                        -<a id="windowsdev"></a>  | 
                    |
| 81 | 
                        -<h3><a class="anchor" href="#windowsdev">Deweloper dla Microsoft Windows</a></h3>  | 
                    |
| 82 | 
                        -<p>Ta osoba musi bardzo dobrze znać Windows na poziomie systemu i  | 
                    |
| 83 | 
                        -sieci. Szukamy kogoś, kto pomogłby zrobić Tora pod Windows bardziej zgodnym  | 
                    |
| 84 | 
                        -i lepiej pracującym jako przekaźnik. Jest kilka projektów związanych z  | 
                    |
| 85 | 
                        -Windows, które potrzebują uzdolnionego dewelopera:</p>  | 
                    |
| 86 | 
                        -<ul>  | 
                    |
| 87 | 
                        -<li>Stworzyć mechanizm sieci Tora, który kierowałby cały ruch przez  | 
                    |
| 88 | 
                        -Tora. OpenVPN ma urzządzenie warstwy sieciowej dla Windows, które  | 
                    |
| 89 | 
                        -przekierowuje ruch przez połączenie OpenVPN. Czy to jest model, z którego  | 
                    |
| 90 | 
                        -miałby korzystać Tor? Czy jest coś innego, co mogłoby działać lepiej?</li>  | 
                    |
| 91 | 
                        -<li>Przekaźniki Tora na wersjach nieserwerowych po krótkiej chwili doznają  | 
                    |
| 92 | 
                        -problemów WSAENOBUFS. Ten problem jest szrzej opisany w <a  | 
                    |
| 93 | 
                        -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/ticket/98">opisie błedu numer  | 
                    |
| 94 | 
                        -98</a>.Jak na razie, nie ma rozwiązań. Myślimy, że libevent 2.0 z jej kodem  | 
                    |
| 95 | 
                        -bufferevents pomoże rozwiązać ten problem.</li>  | 
                    |
| 96 | 
                        -</ul>  | 
                    |
| 97 | 
                        -  | 
                    |
| 98 | 50 | 
                        <p>Raz na jakiś czas otrzymujemy nowe fundusze, by pracować nad dalszymi  | 
                    
| 99 | 51 | 
                        projektami. Twoim celem powinno być dostanie się na listę <a href="<page  | 
                    
| 100 | 52 | 
                        about/corepeople>#Core">głównych członków projektu</a>, abyśmy pomyśleli o  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24169 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: T-shirt" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -28,14 +28,12 @@ Tor</a>, który działał przez ostatnie 2 miesiące: kwalifikujesz się, jeśli  | 
                  
| 28 | 28 | 
                        pozwalasz na wyjście na port 80 i masz średnią szybkość transferu 100 KB/s,  | 
                    
| 29 | 29 | 
                        lub jeśli nie prowadzisz węzła wyjściowego, lecz masz średnią szybkość  | 
                    
| 30 | 30 | 
                        transferu 500 KB/s.</li>  | 
                    
| 31 | 
                        - <li>Pomaganie na <a href="<page getinvolved/volunteer>">inne sposoby</a>. <a  | 
                    |
| 32 | 
                        -href="<page getinvolved/translation>">Prowadzenie tłumaczenia strony  | 
                    |
| 33 | 
                        -Tora</a>. Napisanie dobrego <a  | 
                    |
| 34 | 
                        -href="<wiki>doc/SupportPrograms">programu  | 
                    |
| 35 | 
                        -wspierajacego, którego używałoby wielu ludzi</a>. Przeprowadzenie badań nad  | 
                    |
| 36 | 
                        -Torem i anonimowością, usunięcie paru <a  | 
                    |
| 37 | 
                        -href="https://bugs.torproject.org/">naszych błędów</a> lub rozgłaszanie  | 
                    |
| 38 | 
                        -informacji o Torze.  | 
                    |
| 31 | 
                        + <li>Help out in <a href="<page getinvolved/volunteer>">other ways</a>. <a  | 
                    |
| 32 | 
                        +href="<page getinvolved/translation>">Maintain a translation for the  | 
                    |
| 33 | 
                        +website</a>. Write a good <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">support  | 
                    |
| 34 | 
                        +program and get a lot of people to use it</a>. Do research on Tor and  | 
                    |
| 35 | 
                        +anonymity, solve some of <a href="https://bugs.torproject.org/">our  | 
                    |
| 36 | 
                        +bugs</a>, or establish yourself as a Tor advocate.  | 
                    |
| 39 | 37 | 
                        </li>  | 
                    
| 40 | 38 | 
                        </ol>  | 
                    
| 41 | 39 | 
                         | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -47,10 +45,9 @@ adres pocztowy, pod który koszulka ma być dostarczona.  | 
                  
| 47 | 45 | 
                        </p>  | 
                    
| 48 | 46 | 
                         | 
                    
| 49 | 47 | 
                        <p>  | 
                    
| 50 | 
                        - Możesz wybrać między tradycyjnym czarnym a zachęcającym do rozmowy  | 
                    |
| 51 | 
                        -jasnozielonym kolorem. Możesz także zobaczyć koszulki <a  | 
                    |
| 52 | 
                        -href="<wiki>doc/TorShirt">w  | 
                    |
| 53 | 
                        -akcji</a> — dodaj tu także swoje zdjęcia.  | 
                    |
| 48 | 
                        + You can choose between the traditional black and our conversation-starting  | 
                    |
| 49 | 
                        +bright green. You can also see the shirts <a href="<wiki>doc/TorShirt">in  | 
                    |
| 50 | 
                        +action</a> — add your own photos there too.  | 
                    |
| 54 | 51 | 
                        </p>  | 
                    
| 55 | 52 | 
                         | 
                    
| 56 | 53 | 
                        <div style="text-align: center">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24520 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24819 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 4-optional  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Volunteer" CHARSET="UTF-8"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -32,10 +32,6 @@ sposób jeszcze nie przedstawiony na tamtej stronie i nie masz nic przeciw  | 
                  
| 32 | 32 | 
                        podzieleniu się z nami tym sposobem, z chęcią przyjmiemy taką wiadomość.</li>  | 
                    
| 33 | 33 | 
                        </ol>  | 
                    
| 34 | 34 | 
                         | 
                    
| 35 | 
                        - <p>Tor ma <a href="<page getinvolved/open-positions>">dwa wolne  | 
                    |
| 36 | 
                        -etaty</a>. Prosimy <a href="<page about/contact>">skontaktuj się z nami</a>,  | 
                    |
| 37 | 
                        -jeśli masz kwalifikacje!</p>  | 
                    |
| 38 | 
                        -  | 
                    |
| 39 | 35 | 
                        <a id="Documentation"></a>  | 
                    
| 40 | 36 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Dokumentacja</a></h2>  | 
                    
| 41 | 37 | 
                        <ol>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -43,14 +39,11 @@ jeśli masz kwalifikacje!</p>  | 
                  
| 43 | 39 | 
                        href="<page getinvolved/translation>">wskazówki do tłumaczenia</a>, jeśli  | 
                    
| 44 | 40 | 
                        chcesz pomóc. Potrzebujemy zwłaszcza tłumaczy na język arabski i Farsi dla  | 
                    
| 45 | 41 | 
                        wielu użytkowników Tora w cenzorowanych obszarach.</li>  | 
                    
| 46 | 
                        - <li>Przejrzyj i udokumentuj <a  | 
                    |
| 47 | 
                        -href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">naszą  | 
                    |
| 48 | 
                        -listę programów</a>, które można skonfigurować do pracy z Torem.</li>  | 
                    |
| 49 | 
                        - <li>Mamy ogromną listę <a  | 
                    |
| 50 | 
                        -href="<wiki>doc/SupportPrograms">potencjalnie  | 
                    |
| 51 | 
                        -użytecznych programów, które współpracują z Torem</a>. Które z nich są  | 
                    |
| 52 | 
                        -przydatne w jakich sytuacjach? Prosimy pomóż nam je testować i zapisuj swoje  | 
                    |
| 53 | 
                        -wyniki.</li>  | 
                    |
| 42 | 
                        + <li>Evaluate and document <a href="<wiki>doc/TorifyHOWTO">our list of  | 
                    |
| 43 | 
                        +programs</a> that can be configured to use Tor.</li>  | 
                    |
| 44 | 
                        + <li>We have a huge list of <a href="<wiki>doc/SupportPrograms">potentially  | 
                    |
| 45 | 
                        +useful programs that interface to Tor</a>. Which ones are useful in which  | 
                    |
| 46 | 
                        +situations? Please help us test them out and document your results.</li>  | 
                    |
| 54 | 47 | 
                        </ol>  | 
                    
| 55 | 48 | 
                         | 
                    
| 56 | 49 | 
                        <a id="Advocacy"></a>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -339,10 +332,9 @@ torsocks/dsocks działało na OS X</a></i>  | 
                  
| 339 | 332 | 
                        </p>  | 
                    
| 340 | 333 | 
                         | 
                    
| 341 | 334 | 
                        <a id="project-torouter"></a>  | 
                    
| 342 | 
                        - <h3><a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a>  | 
                    |
| 343 | 
                        -(<a  | 
                    |
| 344 | 
                        -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">śledzenie  | 
                    |
| 345 | 
                        -błędów</a>)</h3>  | 
                    |
| 335 | 
                        + <h3><a href="<wiki>doc/Torouter">Torouter</a> (<a  | 
                    |
| 336 | 
                        +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/query?status=accepted&status=assigned&status=needs_review&status=new&status=reopened&component=Torouter&order=priority">bug  | 
                    |
| 337 | 
                        +tracker</a>)</h3>  | 
                    |
| 346 | 338 | 
                         | 
                    
| 347 | 339 | 
                        <p>  | 
                    
| 348 | 340 | 
                        Projekt mający na celu dostarczenie łatwej w użyciu, wbudowanej wersji Tora  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -1136,18 +1128,17 @@ deweloperów.  | 
                  
| 1136 | 1128 | 
                        <h2><a class="anchor" href="#OtherCoding">Inne pomysły związane z programowaniem  | 
                    
| 1137 | 1129 | 
                        i projektowaniem</a></h2>  | 
                    
| 1138 | 1130 | 
                        <ol>  | 
                    
| 1139 | 
                        - <li>Przekaźniki sieci Tora nie działają zbyt dobrze na Windows XP. Pod systemem  | 
                    |
| 1140 | 
                        -Windows Tor używa standardowej funkcji systemowej <tt>select()</tt>, która  | 
                    |
| 1141 | 
                        -zużywa miejsce w niestronicowanym obszarze pamięci. Znaczy to, że średnich  | 
                    |
| 1142 | 
                        -rozmiarów przekaźnik sieci Tora zapełni dostępną przestrzeń, <a  | 
                    |
| 1143 | 
                        -href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">będąc  | 
                    |
| 1144 | 
                        -przyczyną dziwnych zachowań i padów systemu</a>. Powinniśmy raczej używać  | 
                    |
| 1145 | 
                        -nakładającego IO. Jednym z rozwiązań byłoby nauczenie biblioteki <a  | 
                    |
| 1146 | 
                        -href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a>, jak używać  | 
                    |
| 1147 | 
                        -nakładającego IO zamiast select() pod Windows, po czym zaadaptować Tora do  | 
                    |
| 1148 | 
                        -nowego interfejsu. Christian King zrobił <a  | 
                    |
| 1149 | 
                        -href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/">pierwszy dobry  | 
                    |
| 1150 | 
                        -krok</a> latem roku 2007.</li>  | 
                    |
| 1131 | 
                        + <li>Tor relays don't work well on Windows XP. On Windows, Tor uses the standard  | 
                    |
| 1132 | 
                        +<tt>select()</tt> system call, which uses space in the non-page pool. This  | 
                    |
| 1133 | 
                        +means that a medium sized Tor relay will empty the non-page pool, <a  | 
                    |
| 1134 | 
                        +href="<wiki>doc/WindowsBufferProblems">causing havoc and system  | 
                    |
| 1135 | 
                        +crashes</a>. We should probably be using overlapped IO instead. One solution  | 
                    |
| 1136 | 
                        +would be to teach <a  | 
                    |
| 1137 | 
                        +href="http://www.monkey.org/~provos/libevent/">libevent</a> how to use  | 
                    |
| 1138 | 
                        +overlapped IO rather than select() on Windows, and then adapt Tor to the new  | 
                    |
| 1139 | 
                        +libevent interface. Christian King made a <a  | 
                    |
| 1140 | 
                        +href="https://svn.torproject.org/svn/libevent-urz/trunk/">good start</a> on  | 
                    |
| 1141 | 
                        +this in the summer of 2007.</li>  | 
                    |
| 1151 | 1142 | 
                         | 
                    
| 1152 | 1143 | 
                        <li>Musimy zacząć budować nasz <a href="<page  | 
                    
| 1153 | 1144 | 
                        docs/documentation>#DesignDoc">projekt odporny na blokowanie</a>. Wchodzi w  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24773 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24803 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 4-optional  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -94,7 +94,7 @@ href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">sig</a>)  | 
                  
| 94 | 94 | 
                         | 
                    
| 95 | 95 | 
                        <h4>Alpha Releases</h4>  | 
                    
| 96 | 96 | 
                        <p> The most recent alpha release is: 0.3.0</p>  | 
                    
| 97 | 
                        - <p> <strong>WARNING</strong> this are very alpha bundles.</p>  | 
                    |
| 97 | 
                        + <p> <strong>WARNING</strong> these are very alpha bundles.</p>  | 
                    |
| 98 | 98 | 
                        <ul>  | 
                    
| 99 | 99 | 
                        <li>  | 
                    
| 100 | 100 | 
                        <a  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -109,7 +109,7 @@ OS X x86 Only</a> (<a  | 
                  
| 109 | 109 | 
                        href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg.asc">sig</a>)  | 
                    
| 110 | 110 | 
                        </li>  | 
                    
| 111 | 111 | 
                        <li>  | 
                    
| 112 | 
                        - <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0.tar.gz">Source Tarball</a> (<a  | 
                    |
| 112 | 
                        + <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz">Source Tarball</a> (<a  | 
                    |
| 113 | 113 | 
                        href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz.asc">sig</a>)  | 
                    
| 114 | 114 | 
                        </li>  | 
                    
| 115 | 115 | 
                        </ul>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 24773 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24803 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 4-optional  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Vidalia" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -92,7 +92,7 @@ href="../dist/vidalia/vidalia-0.2.12.tar.gz.sig">podpis</a>)  | 
                  
| 92 | 92 | 
                         | 
                    
| 93 | 93 | 
                        <h4>Alpha Releases</h4>  | 
                    
| 94 | 94 | 
                        <p> The most recent alpha release is: 0.3.0</p>  | 
                    
| 95 | 
                        - <p> <strong>WARNING</strong> this are very alpha bundles.</p>  | 
                    |
| 95 | 
                        + <p> <strong>WARNING</strong> these are very alpha bundles.</p>  | 
                    |
| 96 | 96 | 
                        <ul>  | 
                    
| 97 | 97 | 
                        <li>  | 
                    
| 98 | 98 | 
                        <a  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -107,7 +107,7 @@ OS X x86 Only</a> (<a  | 
                  
| 107 | 107 | 
                        href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/technology-preview/vidalia-bundle-0.2.3.1-alpha-0.3.0-i386.dmg.asc">sig</a>)  | 
                    
| 108 | 108 | 
                        </li>  | 
                    
| 109 | 109 | 
                        <li>  | 
                    
| 110 | 
                        - <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0.tar.gz">Source Tarball</a> (<a  | 
                    |
| 110 | 
                        + <a href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz">Source Tarball</a> (<a  | 
                    |
| 111 | 111 | 
                        href="../dist/vidalia/vidalia-0.3.0-alpha.tar.gz.asc">sig</a>)  | 
                    
| 112 | 112 | 
                        </li>  | 
                    
| 113 | 113 | 
                        </ul>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23793 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24797 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "de/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -58,41 +58,38 @@ aEvent.target.getAttribute("hash"), toString: function () { return this.URL;
                     | 
                  
| 58 | 58 | 
                        </script>  | 
                    
| 59 | 59 | 
                         | 
                    
| 60 | 60 | 
                        <h2>Torbutton</h2>  | 
                    
| 61 | 
                        - <hr> <strong>Neueste stabile Version:</strong><version-torbutton><br/>  | 
                    |
| 62 | 
                        -<strong>Neueste Alpha Version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>  | 
                    |
| 63 | 
                        -<strong>Authoren:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>  | 
                    |
| 64 | 
                        -<strong>Installation Stabile Version:</strong> Klick auf <a  | 
                    |
| 61 | 
                        + <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<strong>Install Stable:</strong> Click to <a  | 
                    |
| 65 | 65 | 
                        href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"  | 
                    
| 66 | 
                        -hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">Installiere  | 
                    |
| 67 | 
                        -von dieser Webseite</a> oder <a  | 
                    |
| 68 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail">Installiere  | 
                    |
| 69 | 
                        -von Mozilla's Add-On Seite</a><br/> <strong>Installation Alpha  | 
                    |
| 70 | 
                        -Version:</strong> Klick auf <a  | 
                    |
| 66 | 
                        +hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install  | 
                    |
| 67 | 
                        +from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a  | 
                    |
| 71 | 68 | 
                        href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"  | 
                    
| 72 | 69 | 
                        hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return  | 
                    
| 73 | 
                        -install(event);">Installiere von dieser Seite</a> <br/> <strong>Englishe  | 
                    |
| 74 | 
                        -Google-Suche:</strong> Google-Suche nach Plugins für <a href="/jsreq.html"  | 
                    |
| 75 | 
                        -title="Ref: 14938 (googleCA)"  | 
                    |
| 70 | 
                        +install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google  | 
                    |
| 71 | 
                        +Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:  | 
                    |
| 72 | 
                        +14938 (googleCA)"  | 
                    |
| 76 | 73 | 
                         onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
                       | 
                    
| 77 | 
                        -false">Google CA</a>, und <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938  | 
                    |
| 74 | 
                        +false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938  | 
                    |
| 78 | 75 | 
                        (googleCA)"  | 
                    
| 79 | 76 | 
                         onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
                       | 
                    
| 80 | 
                        -false">Google UK</a>. <br/> <strong>Alte Versionen:</strong> <a  | 
                    |
| 81 | 
                        -href="../dist/torbutton/">Lokal</a><br/> <br/> <strong>Entwickler  | 
                    |
| 82 | 
                        -Dokumentation:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Torbutton  | 
                    |
| 83 | 
                        -Design-Dokument</a> und <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Wird  | 
                    |
| 84 | 
                        -nicht oft aktualisiert)</a><br/> <strong>Source:</strong> Du kannst <a  | 
                    |
| 85 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">das repository  | 
                    |
| 86 | 
                        -durchsuchen</a> oder einfach die xpi entpacken. <br/>  | 
                    |
| 87 | 
                        -<strong>Fehlerberichte:</strong> <a  | 
                    |
| 88 | 
                        -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject  | 
                    |
| 89 | 
                        -Bug-Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page  | 
                    |
| 77 | 
                        +false">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a  | 
                    |
| 78 | 
                        +href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/">Tor  | 
                    |
| 79 | 
                        +Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a  | 
                    |
| 80 | 
                        +href="en/design/index.html.en">Torbutton Design Document</a> and <a  | 
                    |
| 81 | 
                        +href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not actively updated)</a><br/>  | 
                    |
| 82 | 
                        +<strong>Source:</strong> You can <a  | 
                    |
| 83 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">browse the repository</a>  | 
                    |
| 84 | 
                        +or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong> <a  | 
                    |
| 85 | 
                        +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject Bug  | 
                    |
| 86 | 
                        +Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page  | 
                    |
| 90 | 87 | 
                        torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a  | 
                    
| 91 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">Changelog</a>  | 
                    |
| 88 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">changelog</a>  | 
                    |
| 92 | 89 | 
                        <b>|</b> <a  | 
                    
| 93 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">Lizens</a>  | 
                    |
| 90 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">license</a>  | 
                    |
| 94 | 91 | 
                        <b>|</b> <a  | 
                    
| 95 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">Credits</a>  | 
                    |
| 92 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">credits</a>  | 
                    |
| 96 | 93 | 
                        <b>]</b><br/> <br/>  | 
                    
| 97 | 94 | 
                         | 
                    
| 98 | 95 | 
                        <p>  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -4,7 +4,7 @@  | 
                  
| 4 | 4 | 
                         | 
                    
| 5 | 5 | 
                         | 
                    
| 6 | 6 | 
                        ## translation metadata  | 
                    
| 7 | 
                        -# Revision: $Revision: 23793 $  | 
                    |
| 7 | 
                        +# Revision: $Revision: 24797 $  | 
                    |
| 8 | 8 | 
                        # Translation-Priority: 3-low  | 
                    
| 9 | 9 | 
                        #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor Project: Torbutton" CHARSET="UTF-8" ANNOUNCE_RSS="yes"  | 
                    
| 10 | 10 | 
                        <div id="content" class="clearfix">  | 
                    
| ... | ... | 
                      @@ -58,40 +58,38 @@ InstallTrigger.install(params); return false; }  | 
                  
| 58 | 58 | 
                        </script>  | 
                    
| 59 | 59 | 
                         | 
                    
| 60 | 60 | 
                        <h2>Torbutton</h2>  | 
                    
| 61 | 
                        - <hr> <strong>Bieżąca wersja stabilna:</strong><version-torbutton><br/>  | 
                    |
| 62 | 
                        -<strong>Bieżąca wersja alfa:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>  | 
                    |
| 63 | 
                        -<strong>Autorzy:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>  | 
                    |
| 64 | 
                        -<strong>Instalacja wersji stabilnej:</strong> Kliknij, aby <a  | 
                    |
| 61 | 
                        + <hr> <strong>Current stable version:</strong><version-torbutton><br/>  | 
                    |
| 62 | 
                        +<strong>Current alpha version:</strong><version-torbutton-alpha><br/> <br/>  | 
                    |
| 63 | 
                        +<strong>Authors:</strong> Mike Perry & Scott Squires<br/> <br/>  | 
                    |
| 64 | 
                        +<strong>Install Stable:</strong> Click to <a  | 
                    |
| 65 | 65 | 
                        href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current.xpi"  | 
                    
| 66 | 
                        -hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return  | 
                    |
| 67 | 
                        -install(event);">zainstalować z tej strony</a> albo <a  | 
                    |
| 68 | 
                        -href="https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/downloads/latest/2275/addon-2275-latest.xpi?src=addondetail">zainstalować  | 
                    |
| 69 | 
                        -ze strony Mozilli z dodatkami</a><br/> <strong>Instalacja wersji  | 
                    |
| 70 | 
                        -alfa:</strong> Kliknij, aby <a  | 
                    |
| 66 | 
                        +hash="<version-hash-torbutton>" onclick="return install(event);">install  | 
                    |
| 67 | 
                        +from this website</a>.<br/> <strong>Install Alpha:</strong> Click to <a  | 
                    |
| 71 | 68 | 
                        href="https://www.torproject.org/dist/torbutton/torbutton-current-alpha.xpi"  | 
                    
| 72 | 69 | 
                        hash="<version-hash-torbutton-alpha>" onclick="return  | 
                    
| 73 | 
                        -install(event);">zainstalować z tej strony</a> <br/> <strong>Angielskie  | 
                    |
| 74 | 
                        -wyszukiwarki Google:</strong> Wtyczki wyszukiwania Google dla <a  | 
                    |
| 75 | 
                        -href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"  | 
                    |
| 70 | 
                        +install(event);">install from this website</a> <br/> <strong>English Google  | 
                    |
| 71 | 
                        +Search:</strong> Google search plugins for <a href="/jsreq.html" title="Ref:  | 
                    |
| 72 | 
                        +14938 (googleCA)"  | 
                    |
| 76 | 73 | 
                         onClick="addOpenSearch('GoogleCanada','ico','General','14937','g');return
                       | 
                    
| 77 | 
                        -false">Google CA</a> i <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938 (googleCA)"  | 
                    |
| 74 | 
                        +false">Google CA</a>, and <a href="/jsreq.html" title="Ref: 14938  | 
                    |
| 75 | 
                        +(googleCA)"  | 
                    |
| 78 | 76 | 
                         onClick="addOpenSearch('googleuk_web','png','General','14445','g');return
                       | 
                    
| 79 | 
                        -false">Google UK</a>. <br/> <strong>Poprzednie wydania:</strong> <a  | 
                    |
| 80 | 
                        -href="../dist/torbutton/">Lokalnie</a><br/> <br/> <strong>Dokumentacja dla  | 
                    |
| 81 | 
                        -deweloperów:</strong> <a href="en/design/index.html.en">Dokument projektowy  | 
                    |
| 82 | 
                        -Torbuttona</a> i <a href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slajdy (Nie  | 
                    |
| 83 | 
                        -aktualizowane często)</a><br/> <strong>Kod źródłowy:</strong> Możesz <a  | 
                    |
| 84 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">przeglądać  | 
                    |
| 85 | 
                        -repozytorium</a> lub po prostu rozpakować plik xpi. <br/>  | 
                    |
| 86 | 
                        -<strong>Zgłaszanie błędów:</strong> <a  | 
                    |
| 87 | 
                        -href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">System zgłaszania  | 
                    |
| 88 | 
                        -błędów Projektu Tor</a><br/> <strong>Dokumenty:</strong> <b>[</b> <a  | 
                    |
| 89 | 
                        -href="<page torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a  | 
                    |
| 90 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">zmiany</a>  | 
                    |
| 77 | 
                        +false">Google UK</a>. <br/> <strong>Past Releases:</strong> <a  | 
                    |
| 78 | 
                        +href="https://archive.torproject.org/tor-package-archive/torbutton/">Tor  | 
                    |
| 79 | 
                        +Archive</a><br/> <br/> <strong>Developer Documentation:</strong> <a  | 
                    |
| 80 | 
                        +href="en/design/index.html.en">Torbutton Design Document</a> and <a  | 
                    |
| 81 | 
                        +href="en/design/MozillaBrownBag.pdf">Slides (Not actively updated)</a><br/>  | 
                    |
| 82 | 
                        +<strong>Source:</strong> You can <a  | 
                    |
| 83 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git">browse the repository</a>  | 
                    |
| 84 | 
                        +or simply unzip the xpi. <br/> <strong>Bug Reports:</strong> <a  | 
                    |
| 85 | 
                        +href="https://trac.torproject.org/projects/tor/report/14">Torproject Bug  | 
                    |
| 86 | 
                        +Tracker</a><br/> <strong>Documents:</strong> <b>[</b> <a href="<page  | 
                    |
| 87 | 
                        +torbutton/torbutton-faq>">FAQ</a> <b>|</b> <a  | 
                    |
| 88 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CHANGELOG">changelog</a>  | 
                    |
| 91 | 89 | 
                        <b>|</b> <a  | 
                    
| 92 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">licencja</a>  | 
                    |
| 90 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/LICENSE">license</a>  | 
                    |
| 93 | 91 | 
                        <b>|</b> <a  | 
                    
| 94 | 
                        -href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">podziękowania</a>  | 
                    |
| 92 | 
                        +href="https://gitweb.torproject.org/torbutton.git/blob/HEAD:/src/CREDITS">credits</a>  | 
                    |
| 95 | 93 | 
                        <b>]</b><br/> <br/>  | 
                    
| 96 | 94 | 
                         | 
                    
| 97 | 95 | 
                        <p>  | 
                    
| 98 | 96 |