0c320fc1a42c767668b6054d5b74f499bc627152
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

1) <!-- revision 0.06 -->
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

2) <!-- jens@kubieziel.de -->
3) <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.1//EN"
4) "http://www.w3.org/TR/xhtml11/DTD/xhtml11.dtd">
5) 
6) <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
7) <head>
8)   <title>Tor: Documentation</title>
9)   <meta name="Author" content="Roger Dingledine"  />
10)   <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=ISO-8859-1" />
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

11)   <meta name="Translator" content="Jens Kubieziel" />
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

12)   <link rel="stylesheet" type="text/css" href="../stylesheet.css"  />
13)   <link rel="shortcut icon" type="image/x-icon" href="/favicon.ico"  />
14) </head>
15) 
16) <body>
17) 
18) <!-- TITLE BAR & NAVIGATION -->
19) 
le@svn.torproject.org added banner HTML changes t...

le@svn.torproject.org authored 19 years ago

20) <div class="center">
21) 
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

22) <table class="banner" border="0" cellpadding="0" cellspacing="0">
23)     <tr>
24)         <td class="banner-left"></td>
25)         <td class="banner-middle">
26)         <a href="index.de.html">Startseite</a>
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

27) 	  | <a href="overview.de.html">�bersicht</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

28)           | <a href="download.de.html">Download</a>
29)           | <a class="current">Dokumente</a>
Jens Kubieziel Adding changes in website s...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

30)           | <a href="support.de.html">Support</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

31)           | <a href="faq.de.html">FAQs</a>
Andrew Lewman updated all contribute.de.h...

Andrew Lewman authored 19 years ago

32)           | <a href="volunteer.de.html">Zum Projekt beitragen</a>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

33)           | <a href="developers.de.html">Entwickler</a>
34)           | <a href="research.de.html">Forschung</a>
35)           | <a href="people.de.html">Menschen</a>
36)         </td>
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

37) 	<td class="banner-right">
Jens Kubieziel made files conforming XHTML...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

38) 		<a href="/"><img src="/images/en.png" alt="English" /></a>
39) 		<a href="/index.it.html"><img src="/images/it.png" alt="Italiano" /></a>
40) 		<a href="/index.de.html"><img src="/images/de.png" alt="Deutsch" /></a> 
Andrew Lewman Updated all /de/ and /it/ t...

Andrew Lewman authored 19 years ago

41) 	</td>
Thomas Sjögren Add some of the files trans...

Thomas Sjögren authored 19 years ago

42)     </tr>
43) </table>
44) 
45) 
46) <!-- END TITLE BAR & NAVIGATION -->
47) 
48) 
49) <div class="main-column">
50) 
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

51)   <h1>Inhaltsverzeichnis</h1>
52)   <hr  />
53) 
54)   <ul>
55)     <li><a href="#tor">Tor betreiben</a></li>
56)     <li><a href="#DesignDoc">Designdokumente</a></li>
57)     <li><a href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></li>
58)     <li><a href="#ml">Informatinen zu den Mailinglisten</a></li>
59)   </ul>
60) 
61)   <hr />
62) 
63)   <h2><a class="anchor" href="#tor">Tor betreiben</a></h2>
64)   <ul>
Jens Kubieziel Changes from the english ve...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

65)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-win32.html">Tor auf Win32
66) 	installieren</a></li>
67)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-osx.html">Tor auf Mac OS X
68) 	installieren</a></li>
69)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-unix.html">Tor auf Unix
70) 	installieren</a></li>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

71)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-switchproxy.html">Switchproxy f�r Tor
72)       installieren</a></li>
Jens Kubieziel Changes from the english ve...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

73)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-doc-server.html">Server
74) 	konfigurieren</a></li>
75)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-hidden-service.html">Einen versteckten
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

76)       Service konfigurieren</a></li>
77)   </ul>
78) 
79)   <h2><a class="anchor" href="#DesignDoc">Designdokumente</a></h2>
80)   <p>Das <b>Designdokument</b> (zur Usenix Security 2004 ver�ffentlicht) gibt
81)   dir unsere Einstellungen und Sicherheitsanalyse zum Tordesign:</p>
82)   <ul>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

83)     <li><a href="/cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.pdf">PDF version (engl.)</a></li>
84)     <li><a href="/cvs/tor/doc/design-paper/tor-design.html">HTML version (engl.)</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

85)   </ul>
86) 
87)   <p>Das darauf folgende Papier mit dem Titel <q>challenges in low-latency
88)     anonymity</q> (noch im Entwurf) hat mehr Details �ber die letzten Erfahrungen
89)   und Richtungen:
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

90)   <a href="/cvs/tor/doc/design-paper/challenges.pdf">PDF version (engl.)</a>.</p>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

91) 
92)   <p>Die <b>Spezifikation</b> zielt darauf ab, Entwicklern gen�gend Information zu
93)   geben, um eine zu Tor kompatible Version zu schaffen:</p>
94)   <ul>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

95)     <li><a href="/cvs/tor/doc/tor-spec.txt">Main Tor specification (engl.)</a></li>
Jens Kubieziel - adopted changes from engl...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

96)     <li><a href="/cvs/tor/doc/rend-spec.txt">Tor rendezvous
97)     specification (engl.)</a></li>
98)     <li><a href="/cvs/tor/doc/dir-spec.txt">Tor directory server specification</a></li>
Andrew Lewman commited Jens diff

Andrew Lewman authored 19 years ago

99)     <li><a href="/cvs/tor/doc/control-spec.txt">Tor UI control specification (engl.)</a></li>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

100)   </ul>
101) 
Roger Dingledine fix some more links on the...

Roger Dingledine authored 19 years ago

102)   <p>Das <a href="tor-manual.html"><b>Handbuch</b></a> zur letzten stabilen
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

103)   Version bietet detaillierte Anweisungen, wie Tor zu installieren und zu nutzen
104)   ist. Es schliesst die Konfigurationsoptionen f�r Client und Server mit ein.<br />
105)   Wenn du die CVS-Version betreibst, gibt es auch ein <a
Jens Kubieziel - adopted changes from engl...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

106)     href="/tor-manual-cvs.html"><b>Handbuch</b></a>.
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

107)   </p>
108) 
Jens Kubieziel - adopted changes from engl...

Jens Kubieziel authored 19 years ago

109)   <p>Das <a
110)   href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter">Wiki</a>
111)   bietet eine ganze Menge n�tzlicher Informationen von Tornutzern.</p>
112) 
113)   <p>Wirf einen Blick auf
114)     die <a href="http://freehaven.net/~arma/wth1.pdf">Folien</a> des
115)     Vortrages bei <a href="http://whatthehack.org/">What the Hack</a>
116)     und schaue dir
117)     das <a
118)     href="http://rehash.waag.org/WTH/wth-anonymous-communication-58.mp4.torrent">Video</a>
119)     dazu an. Wir haben
120)     auch <a href="http://freehaven.net/~arma/wth3.pdf">Folien</a> und
121)     ein <a
122)     href="http://rehash.waag.org/WTH/wth_tor_hidden_services.mp4.torrent">Video</a>
123)     zu dem Vortrag �ber versteckte Services.</p>
Thomas Sjögren German translation update

Thomas Sjögren authored 19 years ago

124) 
125)   <h2><a class="anchor" href="#howto">Verschiedene HOWTOs</a></h2>
126) 
127)   <ul>
128)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">Guide
129)       to Tor-ifying various applications (engl.)</a></li>
130)     <li><a
131)       href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">Wie
132)       man einen sicheren Torserver betreibt.</a></li>
133)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">Tor in einem
134)       chroot betreiben (engl.)</a></li>
135)     <li><a href="http://pestilenz.org/~bauerm/tor-openbsd-howto.html">ein
136)       chroot-Wegweiser f�r OpenBSD (engl.)</a></li>
137)     <li><a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/SquidProxy">Squid und Tor
138)       (engl.)</a></li>
139)   </ul>
140) 
141)   <h2><a class="anchor" href="#ml">Information zu Mailinglisten</a></h2>
142) 
143)   <ul>
144)     <li>Die Mailingliste <a
145)       href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-annouce</a> ist eine
146)     Liste mit niedrigem Volumen f�r die Ank�ndigung von neuen Versionen.</li>
147)     <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a>
148)     ist die, wo eine Menge an Diskussion passiert und wohin wir Ank�ndigungen
149)     von Vorversionen und Releasekandidaten senden.</li>
150)     <li>Die Mailingliste <a href="http://archives.seul.org/or/dev/">or-dev</a>
151)     ist nur f�r Entwickler und hat ein geringes Mailaufkommen.</li>
152)     <li>Weiterhin gibt es auch eine Liste f�r <a
153)       href="http://archives.seul.org/or/cvs/">cvs commits</a>.</li>
154)   </ul>