0dfadc89c79a3b23058a438f18753f4c36ebdec3
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml   1) 
about/pl_PL/gsoc.wml   2) 
about/pl_PL/gsoc.wml   3) 
about/pl_PL/gsoc.wml   4) 
about/pl_PL/gsoc.wml   5) 
about/pl_PL/gsoc.wml   6) ## translation metadata
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml      7) # Revision: $Revision: 24439 $
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml   8) # Translation-Priority: 4-optional
Runa A. Sandvik include the polish *.wmi fi...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml      9) #include "pl/head.wmi" TITLE="Tor: Google Summer of Code 2010" CHARSET="UTF-8"
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml  10) <div id="content" class="clearfix">
about/pl_PL/gsoc.wml  11)   <div id="breadcrumbs">
about/pl_PL/gsoc.wml  12)     <a href="<page index>">Start &raquo; </a> <a href="<page about/gsoc>">Google
about/pl_PL/gsoc.wml  13) Summer of Code</a>
about/pl_PL/gsoc.wml  14)   </div>
about/pl_PL/gsoc.wml  15)   <div id="maincol"> 
about/pl_PL/gsoc.wml  16)     <h2>Tor: Google Summer of Code 2011</h2>
about/pl_PL/gsoc.wml  17)     <hr>
about/pl_PL/gsoc.wml  18)     
about/pl_PL/gsoc.wml  19)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  20)     W czterech ostatnich latach, Projekt Tor we współpracy z <a
about/pl_PL/gsoc.wml  21) href="https://www.eff.org/">The Electronic Frontier Foundation</a> pomyślnie
about/pl_PL/gsoc.wml  22) wziął udział w <a
about/pl_PL/gsoc.wml  23) href="http://code.google.com/soc/2007/eff/about.html">Google Summer of Code
about/pl_PL/gsoc.wml  24) 2007</a>, <a href="http://code.google.com/soc/2008/eff/about.html">2008</a>,
about/pl_PL/gsoc.wml  25) i <a
about/pl_PL/gsoc.wml  26) href="http://socghop.appspot.com/gsoc/org/home/google/gsoc2009/eff">2009</a>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml     27) i <a href="<blog>tor-google-summer-code-2010">2010</a>.  Mieliśmy łącznie 21
about/pl/gsoc.wml     28) studentów pracujących jako deweloperzy na pełen etat w ciągu lata w latach
about/pl/gsoc.wml     29) 2007-2010. Teraz staramy się o przyjęcie do <a
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml  30) href="htt://socghop.appspot.com/gsoc/program/home/google/gsoc2011">Google
about/pl_PL/gsoc.wml  31) Summer of Code 2011</a>!
about/pl_PL/gsoc.wml  32)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  33)     
about/pl_PL/gsoc.wml  34)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  35)     Dostępny jest <a
about/pl_PL/gsoc.wml  36) href="https://socghop.appspot.com/document/show/gsoc_program/google/gsoc2011/timeline">terminarz</a>
about/pl_PL/gsoc.wml  37) GSoC 2011.
about/pl_PL/gsoc.wml  38)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  39)     
about/pl_PL/gsoc.wml  40)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  41)     Musisz być zmotywowany/a i móc pracować samodzielnie. Mamy rosnącą grupę
about/pl_PL/gsoc.wml  42) zainteresowanych deweloperów na kanale IRC i listach mailingowych i chętnie
about/pl_PL/gsoc.wml  43) będziemy z Tobą współpracować, myśleć nad projektowaniem itd., ale musisz
about/pl_PL/gsoc.wml  44) sam/a zarządzać swoim czasem i już być trochę zaznajomionym/ą ze sposobami
about/pl_PL/gsoc.wml  45) rozwijania Wolnego Oprogramowania w Internecie.
about/pl_PL/gsoc.wml  46)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  47)     
about/pl_PL/gsoc.wml  48)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  49)     Pracowanie nad Torem się opłaca, ponieważ:
about/pl_PL/gsoc.wml  50)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  51)     
about/pl_PL/gsoc.wml  52)     <ul>
about/pl_PL/gsoc.wml  53)     <li>Możesz pracować we własnych godzinach we własnym miejscu. O ile wykonasz
about/pl_PL/gsoc.wml  54) pracę, nie interesujemy się procesem osiągnięcia celu.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml  55)     <li>Tworzymy tylko Wolne (o otwartym kodzie źródłowym)
about/pl_PL/gsoc.wml  56) Oprogramowanie. Narzędzia, które zrobisz, nie zostaną zamknięte ani nie będą
about/pl_PL/gsoc.wml  57) gnić gdzieś na półce.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml  58)     <li>Będziesz pracować z ekspertami od anonimowości i deweloperami światowej
about/pl_PL/gsoc.wml  59) klasy nad czymś, co już jest największą i najbardziej aktywną siecią
about/pl_PL/gsoc.wml  60) anonimowości, jaką kiedykolwiek stworzono.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml  61)     <li>Twoja praca może przydać się do publikacji akademickich &mdash; praca nad
about/pl_PL/gsoc.wml  62) Torem stawia wiele otwartych pytań i interesujących problemów na polu <a
about/pl_PL/gsoc.wml  63) href="http://freehaven.net/anonbib/">systemów anonimowości</a>.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml  64)     </ul>
about/pl_PL/gsoc.wml  65)     
about/pl_PL/gsoc.wml  66)     <a id="GettingInvolved"></a>
about/pl_PL/gsoc.wml  67)     <h2><a class="anchor" href="#GettingInvolved">Jak się zaangażować</a></h2>
about/pl_PL/gsoc.wml  68)     
about/pl_PL/gsoc.wml  69)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  70)     Najlepszy sposób na zaangażowanie się to przyjście posłuchać na IRCu
about/pl_PL/gsoc.wml  71) (zarówno "#tor", jak i "#tor-dev"), poczytać naszą dokumentację i inne
about/pl_PL/gsoc.wml  72) strony, wypróbować różne narzędzia, które są zwiazane z projektami, które
about/pl_PL/gsoc.wml  73) Cię interesują i zadawać pytania, które przychodzą Ci do głowy: <a
about/pl_PL/gsoc.wml  74) href="<page docs/documentation>#UpToSpeed">Nadrabianie zaległości</a>.
about/pl_PL/gsoc.wml  75)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  76)     
about/pl_PL/gsoc.wml  77)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  78)     Poza nadzieją, że będzie wykonana praca przy Torze i związanych z nim
about/pl_PL/gsoc.wml  79) aplikacjami, Google i Tor są najbardziej zainteresowani w pozyskiwaniu
about/pl_PL/gsoc.wml  80) studentów/ek do rozwijania Tora tak, by po lecie też byli z nim związani. W
about/pl_PL/gsoc.wml  81) związku z tym, dajemy priorytet studentom/studentkom, którzy pokazali swoje
about/pl_PL/gsoc.wml  82) ciągłe zainteresowanie i odpowiadali na wiadomości. Będziemy wymagali od
about/pl_PL/gsoc.wml  83) studentów/ek pisania publicznych raportów o bieżącym stanie dla naszej
about/pl_PL/gsoc.wml  84) społeczności, poprzez blogowanie lub wysyłanie listów na nasze listy
about/pl_PL/gsoc.wml  85) mailingowe. Chcemy być pewni, że zarówno społeczność, jak i student/ka będą
about/pl_PL/gsoc.wml  86) mieli z tego zysk.
about/pl_PL/gsoc.wml  87)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  88)     
about/pl_PL/gsoc.wml  89)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml  90)     Gdy przyjdzie czas, abyśmy wybrali projekty, nasze wrażenie o tym, jak
about/pl_PL/gsoc.wml  91) dobrze będziesz pasować do naszego społeczeństwa &mdash; i jak dobrze idzie
about/pl_PL/gsoc.wml  92) Ci przejmowanie inicjatywy w robieniu różnych rzeczy &mdash; będą co
about/pl_PL/gsoc.wml  93) najmniej tak ważne, jak sam projekt, nad którym będziesz pracować.
about/pl_PL/gsoc.wml  94)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml  95)     
about/pl_PL/gsoc.wml  96)     <a id="Ideas"></a>
about/pl_PL/gsoc.wml  97)     <h2><a class="anchor" href="#Ideas">Lista pomysłów</a></h2>
about/pl_PL/gsoc.wml  98)     
about/pl_PL/gsoc.wml  99)     <p>
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    100)     Na początek prosimy przejrzeć naszą <b><a href="<page
about/pl/gsoc.wml    101) getinvolved/volunteer>#Projects">stronę projektów</a></b> i pomysły na niej.
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml 102)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml 103)     
about/pl_PL/gsoc.wml 104)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml 105)     Najlepsze pomysły to takie A) co do których wiemy, że muszą być zrobione
about/pl_PL/gsoc.wml 106) wkrótce (możesz uzmysłowić sobie pilność projektu z priorytetu na liście
about/pl_PL/gsoc.wml 107) życzeń i poprzez rozmawianie z potencjalnymi opiekunami), B) co do których
about/pl_PL/gsoc.wml 108) jest jasne, co należy zrobić, przynajmniej w kilku pierwszych krokach. Wielu
about/pl_PL/gsoc.wml 109) studentów chce wejść w pół-otwarte projekty badawcze; ale jeśli masz spędzić
about/pl_PL/gsoc.wml 110) pół lata nad myśleniem, co właściwie ma zaostać zaimplementowane, a jest
about/pl_PL/gsoc.wml 111) szansa, że wniosek będzie taki, że "a, to nie jest w zaadzie dobry pomysł do
about/pl_PL/gsoc.wml 112) zrobienia", to Twoja propozycja bardzo nas zdenerwuje. Spróbuj przewidzieć,
about/pl_PL/gsoc.wml 113) ile uda Ci się zmieścić na czas lata, rozbij pracę na rozsądne kawałki i, co
about/pl_PL/gsoc.wml 114) najważniejsze, wymyśl, jak zrobić, by Twoje częściowe etapy były użyteczne
about/pl_PL/gsoc.wml 115) &mdash; jeśli nie skończysz wszystkiego w swoim planie, chcemy wiedzieć, że
about/pl_PL/gsoc.wml 116) i tak stworzyłeś/aś coś użytecznego.
about/pl_PL/gsoc.wml 117)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml 118)     
about/pl_PL/gsoc.wml 119)     <a id="Template"></a>
about/pl_PL/gsoc.wml 120)     <h2><a class="anchor" href="#Template">Szablon zgłoszenia</a></h2>
about/pl_PL/gsoc.wml 121)     
about/pl_PL/gsoc.wml 122)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml 123)     Prosimy użyć następującego szablonu do swojego zgłoszenia, by na pewno podać
about/pl_PL/gsoc.wml 124) wystarczająco dużo informacji, byśmy mogli ocenić Ciebie i Twoją propozycję.
about/pl_PL/gsoc.wml 125)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml 126)     
about/pl_PL/gsoc.wml 127)     <ol>
about/pl_PL/gsoc.wml 128)     
about/pl_PL/gsoc.wml 129)     <li>Nad jakim projektem chciałbyś/chciałabyś pracować? Skorzystaj z naszej listy
about/pl_PL/gsoc.wml 130) pomysłów jako punktu wyjścia lub wymyśl własny. Twoja propozycja powinna
about/pl_PL/gsoc.wml 131) zawierać opisy wysokiego poziomu tego, co masz zamiar zrobić, ze szczegółami
about/pl_PL/gsoc.wml 132) tych części, które Twoim zdaniem będą trudniejsze. Twoja propozycja powinna
about/pl_PL/gsoc.wml 133) rozbić projekt na zadania małej wielkości i przekonać nas, że masz plan, jak
about/pl_PL/gsoc.wml 134) ten projekt skończyć.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 135)     
about/pl_PL/gsoc.wml 136)     <li>Wskaż nam próbkę kodu: coś dobrego i czystego, co pokaże nam, że wiesz, co
about/pl_PL/gsoc.wml 137) robisz, najlepiej z istniejącego projektu.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 138)     
about/pl_PL/gsoc.wml 139)     <li>Czemu chcesz pracować właśnie nad Projektem Tor / EFF?</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 140)     
about/pl_PL/gsoc.wml 141)     <li>Opowiedz nam o swoich doświadczeniach w środowiskach tworzących Wolne
about/pl_PL/gsoc.wml 142) Oprogramowanie. W szczególności chcielibyśmy usłyszeć, jak współpracowałeś z
about/pl_PL/gsoc.wml 143) innymi, zamiast tylko własnoręcznej pracy nad projektem.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 144)     
about/pl_PL/gsoc.wml 145)     <li>Czy będziesz pracować nad projektem latem w pełnym etacie, czy będziesz
about/pl_PL/gsoc.wml 146) miał/a także inne sprawy (druga praca, zajęcia itp.)? Jeśli nie będziesz
about/pl_PL/gsoc.wml 147) dostępny/a w pełnym etacie, prosimy podać tego powód oraz daty innych spraw
about/pl_PL/gsoc.wml 148) (np. egzaminów), jeśli je znasz. Posiadanie innych zajęć nie zrywa umowy,
about/pl_PL/gsoc.wml 149) ale nie chcemy być zaskoczeni.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 150)     
about/pl_PL/gsoc.wml 151)     <li>Czy Twój projekt będzie wymagał dalszej pracy/utrzymania po zakończeniu
about/pl_PL/gsoc.wml 152) lata? Jakie są szansę, że zostaniesz z nami i pomożesz nam z tym i innymi
about/pl_PL/gsoc.wml 153) związanymi z tym projektami?</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 154)     
about/pl_PL/gsoc.wml 155)     <li>Jaki jest Twój ulubiony sposób na informowanie innych o swoich postępach,
about/pl_PL/gsoc.wml 156) problemach i pytaniach w czasie trwania projektu? Innymi słowy: jak bardzo
about/pl_PL/gsoc.wml 157) Twój prowadzący będzie musiał być "managerem"?</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 158)     
about/pl_PL/gsoc.wml 159)     <li>Do jakiej szkoły chodzisz? Na jakim roku jesteś i jaki masz stopień, główny
about/pl_PL/gsoc.wml 160) kierunek lub nad czym się skupiasz? Jeśli jesteś członkiem grupy badawczej,
about/pl_PL/gsoc.wml 161) to której?</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 162)     
about/pl_PL/gsoc.wml 163)     <li>Jak możemy się z Tobą skontaktować, by zadać dalsze pytania? Google nie
about/pl_PL/gsoc.wml 164) dzieli się z nami automatycznie Twoimi danymi kontaktowymi, więc
about/pl_PL/gsoc.wml 165) powinieneś/aś zawrzeć je w swoim zgłoszeniu. Poza tym, jaka jest Twoja ksywa
about/pl_PL/gsoc.wml 166) na IRCu? Kontaktowanie się z nami na IRCu pomoże nam Cię poznać i pomoże
about/pl_PL/gsoc.wml 167) Tobie poznać naszą społeczność.</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 168)     
about/pl_PL/gsoc.wml 169)     <li>Czy jest coś jeszcze, co powinniśmy wiedzieć, dzięki czemu bardziej spodoba
about/pl_PL/gsoc.wml 170) się nam Twój projekt?</li>
about/pl_PL/gsoc.wml 171)     
about/pl_PL/gsoc.wml 172)     </ol>
about/pl_PL/gsoc.wml 173)     
about/pl_PL/gsoc.wml 174)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml 175)     Wybierzemy prowadzących na ten rok &mdash; większość ludzi z <a href="<page
about/pl_PL/gsoc.wml 176) about/corepeople>#Core">grupy głównych deweloperów Tora</a> i kilku z <a
about/pl_PL/gsoc.wml 177) href="http://www.eff.org/about/staff">personelu EFF</a> &mdash; więc
about/pl_PL/gsoc.wml 178) powinniśmy móc przystosować się do wielu różnych projektów, od pracy nad
about/pl_PL/gsoc.wml 179) samym Torem do prac nad obsługą projektów zewnętrznych. Możemy wymyślić,
about/pl_PL/gsoc.wml 180) który prowadzący będzie odpowiedni podczas dyskusji nad projektem, o którym
about/pl_PL/gsoc.wml 181) myślisz. Mamy nadzieję przydzielić głównego prowadzącego każdemu studentowi
about/pl_PL/gsoc.wml 182) wraz z jednym lub dwoma dodatkowymi prowadzącymi, by pomogli odpowiadać na
about/pl_PL/gsoc.wml 183) pytania i pomogli Ci zintegrować się z szerszym społeczeństwem Tora.
about/pl_PL/gsoc.wml 184)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml 185)     
about/pl_PL/gsoc.wml 186)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml 187)     Jeśli jesteś zainteresowany/a, możesz albo skontaktować się z <a href="<page
about/pl_PL/gsoc.wml 188) about/contact>">listą tor-assistants</a> z krótkim opisem swojej propozycji,
about/pl_PL/gsoc.wml 189) po czym my damy odpowiedź, albo od razu wskoczyć ze swoimi pomysłami i
about/pl_PL/gsoc.wml 190) celami na <a href="<page docs/documentation>#MailingLists">listę mailingową
Runa A. Sandvik updated translations for th...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    191) tor-talk</a>.  Bądź gotowy/a na odpowiadanie w czasie składania aplikacji;
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml 192) jeśli spodoba nam się Twój projekt, a nigdy nie odpowiesz na nasze listy z
about/pl_PL/gsoc.wml 193) pytaniami o szczegóły, nie będzie to dobry znak.
about/pl_PL/gsoc.wml 194)     </p>
about/pl_PL/gsoc.wml 195)     
about/pl_PL/gsoc.wml 196)     <p>
about/pl_PL/gsoc.wml 197)     Im więcej otrzymamy zgłoszeń, tym większa szansa, że Google da nam dobrych
about/pl_PL/gsoc.wml 198) studentów. Tak więc, jeśli nie masz jeszcze planów na lato, rozważ
about/pl_PL/gsoc.wml 199) poświęcenie czasu na pracę z nami przy ulepszaniu Tora!
about/pl_PL/gsoc.wml 200)     </p>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    201)     
about/pl/gsoc.wml    202)     <a id="Example"></a>
Runa A. Sandvik new and updated files for t...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    203)     <h2><a class="anchor" href="#Example">Przykłady Aplikacji</a></h2>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    204)     
about/pl/gsoc.wml    205)     <p>
Runa A. Sandvik new and updated files for t...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    206)     Poniżej są przykłady kilku aplikacji na GSoC z poprzednich lat, które nam
about/pl/gsoc.wml    207) się spodobały. Najlepsze aplikacje zwykle mają kilka iteracji, więc mocno
about/pl/gsoc.wml    208) zachęcamy do wczesnego przysyłania szkiców.
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    209)     </p>
about/pl/gsoc.wml    210)     
about/pl/gsoc.wml    211)     <ul>
Runa A. Sandvik new and updated files for t...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    212)       <li><h4><a href="http://tor.spanning-tree.org/proposal.html">Przepisanie DNSEL</a>
about/pl/gsoc.wml    213) przez Harry'ego Bocka</h4></li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    214)       <li><h4><a
Runa A. Sandvik new and updated files for t...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    215) href="http://kjb.homeunix.com/wp-content/uploads/2010/05/KevinBerry-GSoC2010-TorProposal.html">Rozszerzenie
about/pl/gsoc.wml    216) pomiarów sieci Tora</a> przez Kevina Berry'ego</h4></li>
about/pl/gsoc.wml    217)       <li><h4><a href="../about/gsocProposal/gsoc10-proposal-soat.txt">Rozszerzenie
about/pl/gsoc.wml    218) SOAT</a> przez Johna Schancka</h4></li>
about/pl/gsoc.wml    219)       <li><h4><a href="http://www.atagar.com/misc/gsocBlog09/">Tłumaczenie strony przez
about/pl/gsoc.wml    220) Pootle</a> przez Damiana Johnsona</h4></li>
Runa A. Sandvik new and updated translation...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    221)     </ul>
about/pl/gsoc.wml    222)     
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml 223)   </div>
about/pl_PL/gsoc.wml 224)   
about/pl_PL/gsoc.wml 225)   <!-- END MAINCOL -->
about/pl_PL/gsoc.wml 226) <div id = "sidecol">
about/pl_PL/gsoc.wml 227) 
about/pl_PL/gsoc.wml 228) 
Runa A. Sandvik include the polish *.wmi fi...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl/gsoc.wml    229) #include "pl/side.wmi"
about/pl/gsoc.wml    230) #include "pl/info.wmi"
Runa A. Sandvik translations for the websit...

Runa A. Sandvik authored 13 years ago

about/pl_PL/gsoc.wml 231) </div>
about/pl_PL/gsoc.wml 232)   
about/pl_PL/gsoc.wml 233) <!-- END SIDECOL -->
about/pl_PL/gsoc.wml 234) </div>
about/pl_PL/gsoc.wml 235) 
about/pl_PL/gsoc.wml 236) 
about/pl_PL/gsoc.wml 237)