14c0d40a2c805045d6c7e5eecc85af8bc492486b
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 1.43
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jens@kubieziel.de, peter@palfrader.org
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
5) #include "head.wmi" TITLE="Download"
6) 
7) <div class="main-column">
8) 
9) <h2>Tor: Pakete und Quellcode</h2>
10) <hr />
11) 
12) <p>Tor wird als <a href="http://www.fsf.org/">Freie Software</a> unter der
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

13) <a href="<cvssandbox>tor/LICENSE">3-clause-BSD-Lizenz</a> verteilt.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

14) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

15) <p>Wenn du m�chtest, dass Tor schneller und besser benutzbar wird,
16) �berlege dir, eine <a href="<page donate>">Spende an das
17) Torprojekt</a> zu geben.</p>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

18) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

19) <p>Die aktuelle stabile Version ist <strong><version-stable></strong>,
20) und die aktuelle Entwicklungsversion
21) <strong><version-alpha></strong>.</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

22) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

23) <p><em>Abonniere</em> die Mailingliste <a
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

24) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>, um �ber
25) Sicherheitswarnungen und neue stabile Versionen informiert zu werden
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

26) (Du wirst eine Best�tigungsmail erhalten, wenn du dich in die Liste
27) eintr�gst.).</p>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

28) 
29) <form action="http://freehaven.net/cgi-bin/majordomo.cgi">
30) <input type="hidden" name="mlist" value="or-announce">
31) <input type="hidden" name="subscribe" value="1">
32) <input type="hidden" name="host" value="freehaven.net">
33) <input name="email" size="15">
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

34) <input type="submit" value="In die Liste eintragen">
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

35) </form>
36) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

37) <table border="1" cellspacing="0" cellpadding="2">
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

38) <thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

39) <tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

40) <th>Plattform</th>
41) <th>Paket</th>
42) <th>Informationen zum Setup</th>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

43) </tr>
Jens Kubieziel made table header more conf...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

44) </thead>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

45) 
46) <tr>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

47) <td>Windows: Tor &amp; Privoxy &amp; TorCP Paket</td>
48) <td>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

49) <a href="<package-win32-bundle-stable>"><version-win32-bundle-stable></a> (<a href="<package-win32-bundle-stable-sig>">sig</a>),
50) <a href="<package-win32-bundle-alpha>"><version-win32-bundle-alpha></a> (<a href="<package-win32-bundle-alpha-sig>">sig</a>).
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

51) </td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

52) <td><a href="<page docs/tor-doc-win32>">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter Windows</a></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

53) </tr>
54) 
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

55) <tr>
Roger Dingledine discourage people from fetc...

Roger Dingledine authored 18 years ago

56) <td>Windows: nur Tor (f&uuml;r versierte Benutzer)</td>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

57) <td>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

58) <a href="<package-win32-stable>"><version-win32-stable></a> (<a href="<package-win32-stable-sig>">sig</a>),
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

59) <a href="<package-win32-alpha>"><version-win32-alpha></a> (<a href="<package-win32-alpha-sig>">sig</a>).
60) </td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

61) <td>&Auml;hnlich wie <a href="<page docs/tor-doc-unix>#privoxy">unter UNIX</a></td>
Peter Palfrader Make it more obvious that t...

Peter Palfrader authored 18 years ago

62) </tr>
63) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

64) <tr>
65) <td>Mac OS X Tiger</td>
66) <td><a href="<package-osx-stable>"><version-osx-stable></a> (<a href="<package-osx-stable-sig>">sig</a>),
67) <a href="<package-osx-alpha>"><version-osx-alpha></a> (<a href="<package-osx-alpha-sig>">sig</a>).</td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

68) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

69) </tr>
70) 
71) <tr>
Andrew Lewman The Panther binaries no lon...

Andrew Lewman authored 18 years ago

72) <td>Mac OS X Panther</td>
Nick Mathewson Change stable oldosx versio...

Nick Mathewson authored 18 years ago

73) <td>
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

74) <a href="<package-oldosx-stable>"><version-oldosx-stable></a> (<a href="<package-oldosx-stable-sig>">sig</a>),
Nick Mathewson Change stable oldosx versio...

Nick Mathewson authored 18 years ago

75) <a href="<package-oldosx-alpha>"><version-oldosx-alpha></a> (<a href="<package-oldosx-alpha-sig>">sig</a>)
76) </td>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

77) <td><a href="<page docs/tor-doc-osx>">Installationsanweisungen f&uuml;r Tor unter OSX</a></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

78) </tr>
79) 
80) <tr>
81) <td>Debian</td>
82) <td><kbd>apt-get install tor</kbd></td>
83) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

84) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader We don't claim to do XML an...

Peter Palfrader authored 18 years ago

85) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorOnDebian">Backports f�r Woody und Sarge, Pakete f�r Ubuntu und experimentelle Torversionen</a></li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

86) </ul></td>
87) </tr>
88) 
89) <tr>
90) <td>Gentoo</td>
91) <td><kbd>emerge tor</kbd></td>
92) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

93) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

94) <li><a href="http://gentoo-wiki.com/HOWTO_Anonymity_with_Tor_and_Privoxy">Guide des Gentoowiki</a></li>
95) </ul></td>
96) </tr>
97) 
98) <tr>
99) <td>Red Hat Linux</td>
100) <td><a href="<package-rpm-stable>"><version-rpm-stable> RPM</a> (<a href="<package-rpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
101) <a href="<package-srpm-stable>"><version-rpm-stable> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-stable-sig>">sig</a>)<br />
102) <a href="<package-rpm-alpha>"><version-rpm-alpha> RPM</a> (<a href="<package-rpm-alpha-sig>">sig</a>)<br />
103) <a href="<package-srpm-alpha>"><version-rpm-alpha> SRPM</a> (<a href="<package-srpm-alpha-sig>">sig</a>)</td>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

104) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

105) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader I guess it's supposed to ac...

Peter Palfrader authored 18 years ago

106) <li><a href="http://mirror.noreply.org/pub/devil.homelinux.org/Tor/">Contrib RPMs, u.a. von CVS Snapshots</a></li>
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

107) </ul></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

108) </tr>
109) 
110) <tr>
111) <td>FreeBSD</td>
112) <td><kbd>portinstall -s security/tor</kbd></td>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

113) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

114) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

115) </ul></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

116) </tr>
117) 
118) <tr>
119) <td>OpenBSD</td>
120) <td><kbd>cd /usr/ports/net/tor &amp;&amp; make &amp;&amp; make install</kbd></td>
121) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

122) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

123) <li><a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OpenbsdChrootedTor">Anweisungen f�r Tor innerhalb eines Chroot</a></li>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

124) </ul>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

125) </td>
126) </tr>
127) 
128) <tr>
129) <td>NetBSD</td>
130) <td><kbd>cd /usr/pkgsrc/net/tor &amp;&amp; make install</kbd></td>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

131) <td><ul>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

132) <li><a href="<page docs/tor-doc-unix>">Anweisungen f�r UNIX/Linux/BSD</a></li>
Peter Palfrader de html fixes

Peter Palfrader authored 18 years ago

133) </ul></td>
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

134) </tr>
135) 
136) <tr>
137) <td>Quellcode</td>
138) <td><a href="<package-source-stable>"><version-stable></a> (<a href="<package-source-stable-sig>">sig</a>), <a href="<package-source-alpha>"><version-alpha></a> (<a href="<package-source-alpha-sig>">sig</a>)</td>
139) <td>n/a</td>
140) </tr>
141) </table>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

142) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

143) <hr />
144) 
145) <h2>Weitere Informationen</h2>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

146) 
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

147) <ul>
148) <li>Schaue dir diesen <a
149) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DistSignatures">Eintrag
150) in der FAQ</a>, um Anweisungen zum Verifizieren der Paketsignaturen zu
Jens Kubieziel - german translation - dele...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

151) erhalten. Dies stellt sicher, dass du wirklich das herunterl�dst, was wir zum
152) Download anbieten.</li>
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

153) <li>Schaue dir die <a href="<page documentation>#Developers">Entwicklerseite</a> an,
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

154) um Anweisungen zu erhalten, wie du die letzte Version aus dem
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

155) CVS-Archiv erh�lst. Denke daran, dass diese Version eventuell nicht
Jens Kubieziel - german translations

Jens Kubieziel authored 18 years ago

156) funktionieren oder noch nicht einmal kompilieren k�nnte!</li>
157) </ul>
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

158) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

159) <p>Schaue dir die <a href="<page mirrors>">Liste der Spiegelserver</a>
160) f�r eine �bersicht an.</p>
Jens Kubieziel - forgot to mention mirror....

Jens Kubieziel authored 18 years ago

161) 
162) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

163) <hr />
164) 
165) <h2>Testversionen</h2>
166) 
Peter Palfrader Update de translation

Peter Palfrader authored 18 years ago

167) <p>2006-03-18:
168) Tor 0.1.1.16-rc: <a
169) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00149.html">behebt
170) ein paar Kleinigkeiten.  Es wird damit angefangen, das Hinzuf�gen von
171) neuen autoritativen Verzeichnisservern einfacher zu machen</a>.
172) </p>
173) 
Jens Kubieziel - Update to reflect english...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

174) <p>2006-03-11:
Roger Dingledine 0.1.1.15 is an rc, not an a...

Roger Dingledine authored 18 years ago

175) Tor 0.1.1.15-rc: <a
Jens Kubieziel - Update to reflect english...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

176) href="http://archives.seul.org/or/talk/Mar-2006/msg00109.html">behebt
177) einen gro�en Fehler im Bootstrapping f�r Clientprogramme und bringt einige
178) Verbesserungen in der Sicherheit mit.</a>
179) </p>
180) 
181) <p>
182) 2006-02-20: Tor 0.1.1.14-alpha <a
183) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00190.html">behebt
184) Fehler bei Client und Server und bringt einige lose Enden zusammen.</a>
185) </p>
186) 
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

187) <p>2006-02-09:
188) Tor 0.1.1.13-alpha: <a
189) href="http://archives.seul.org/or/talk/Feb-2006/msg00093.html"> behebt
190) einige wichtige Crash-Bugs f�r Server und Clients sowie eine Anzahl
191) von grossen Speicher-Bloat-Problemen.</a>
192) </p>
193) 
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

194) <p>2006-01-11:
195) Tor 0.1.1.12-alpha: <a
196) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00026.html"> behebt
197) einen Fehler, der Tor-Server daran hinderte, Verbindungen von nicht-Servern
Peter Palfrader I guess it's supposed to ac...

Peter Palfrader authored 18 years ago

198) anzunehmen</a>.
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

199) </p>
200) 
201) <p>2006-01-10:
202) Tor 0.1.1.11-alpha: <a
203) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2006/msg00024.html"> implementiert
204) Eintrittswachknoten (entry guard nodes):  Tor w�hlt automatisch eine handvoll
205) Eintrittsknoten und nutzt diese f�r alle Verbindungen.  Weiters wird der
206) Overhead f�r Verzeichnisanfragen drastisch gesenkt, Tor-Server auf dynamischen
207) IP Adressen sind wieder n�tlich, und IRC und IM Verbindungen �ber Tor sind
208) stabiler</a>.  <strong>Alle, die einen versteckten Dienst (hidden service)
209) anbieten sollten aktualisieren</strong>.
210) </p>
211) 
Jens Kubieziel - insert german translation...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

212) <p>2005-12-11:
213) Tor 0.1.1.10-alpha: <a
214) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2005/msg00053.html">behebt mehrere
215) Fehler, die zum Absturz f�hren, behebt Probleme mit der Anonymit�t und bietet
216) gr��ere Performanceverbesserungen und braucht weniger Speicher</a>.</p>
217) 
Jens Kubieziel - translation for 0.1.1.9-a...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

218) <p>2005-11-15:
219) Tor 0.1.1.9-alpha: <a
220) href="http://archives.seul.org/or/talk/Nov-2005/msg00139.html">behebt einige
221) Probleme mit der Speicherverwaltung aus der letzten Version, entfernt eine Menge
222) von verwirrenden Warnungen aus dem Logging und behebt andere Fehler.</a>
223) </p>
224) 
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

225) <p>2005-09-14: Tor 0.1.1.7-alpha
226)   behebt <a
227)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00152.html">einige
228)   Fehler aus der Vorversion</a></p>
229) 
230) <p>2005-08-22: Tor 0.1.1.6-alpha
231)   behebt <a
232)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00103.html">einige
233)   Fehler der Vorg�ngerversion und f�gt neue Eigenschaften, wie
234)   Exitenklaven und verbesserte Geschwindigkeit bei versteckten
235)   Services</a> hinzu. Weiterhin ist es der Start in das neue
236)   Verzeichnisdesign.</p>
237) 
238) <p>2005-08-08: Tor 0.1.1.5-alpha behebt <a
239)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00036.html">einen
240)   kritischen Fehler aus Version 0.1.0.14</a>.</p>
241) 
242) <p>2005-08-04: Tor 0.1.1.4-alpha <a
243)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Aug-2005/msg00010.html">behebt einen
244)   kritischen Fehler aus der Version 0.1.0.13</a>.</p>
245) 
246) <p>2005-07-25:
247) Tor 0.1.1.3-alpha <a
248)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00107.html">behebt einen
249)   Crashbug mit versteckten Services und einige andere Controllerbugs</a>.</p>
250) 
251) <p>2005-07-14:
252) Tor 0.1.1.2-alpha <a
253)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jul-2005/msg00055.html">behebt einen
254)   Segfault im Controllerhandling und ein paar weitere Bugs.</a>.</p>
255) 
256) <p>2005-06-28:
257) Tor 0.1.1.1-alpha hat ein <a
258)   href="http://archives.seul.org/or/talk/Jun-2005/msg00252.html">revidiertes
259)   Controllerprotokoll (Version 1), dass ASCII nutzt</a>
260) </p>
261) 
262) <hr  />
263) 
264) <h2>Stabile Versionen</h2>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

265) 
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

266) <p>2006-02-17:
267)   Tor 0.1.0.17 <a
268)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Feb-2006/msg00000.html">behebt
269)   einen Fehler, der bei Servern mit Hibernation zu Abst�rzen f�hren konnte,
270)   erlaubt Windows-Servern besser zu skalieren, und versucht, den
271)   Bandbreiten-Overhead vom alten Verzeichnis-Protokoll zu verringern.</a>
272)   Sowohl Clients und Server sollten auf diese Version aktualisieren.
273)   </p>
274) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

275) <p>2006-01-02: Tor 0.1.0.16 <a
Peter Palfrader Update de/download

Peter Palfrader authored 18 years ago

276)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Jan-2006/msg00000.html">behebt
277)   neun seltene Fehler, die zum Absturz f�hren und enth�lt Backports vom
278)   0.1.1.x-Zweig, um aggressiver bei der Wiederaufnahme abgebrochener
279)   Streams zu sein.</a>
280)   </p>
Jens Kubieziel german translation of the l...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

281) 
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

282) <p>2005-09-23: Tor 0.1.0.15 behebt einen <a
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

283)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Sep-2005/msg00000.html">Fehler,
284)   der zum Absturz f�hrt, wenn der Exitknoten keine Dateideskriptoren
285)   mehr hat. Weiter werden zwei mehr Ports in der Defaultpolixy
Jens Kubieziel made pages more HTML-valid...

Jens Kubieziel authored 18 years ago

286)   abgewiesen.</a></p> <p>2005-08-08: Tor 0.1.0.14 behebt den <a
Peter Palfrader Move website to wml

Peter Palfrader authored 18 years ago

287)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00001.html">zweiten
288)   Teil eines kritischen Fehlers in unseren Kryptohandshakes</a>. Alle
289)   Klienten sollten <b>sofort</b> auf den neuesten Stand gebracht
290)   werden.</p>
291) 
292) <p>2005-08-04: Tor 0.1.0.13 behebt
293)   einen <a
294)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Aug-2005/msg00000.html">kritischen
295)   Fehler in der Sicherheit der Kryptohandshakes</a>. Alle Version
296)   sollten
297) <b>sofort</b> auf den neuesten Stand gebracht werden.</p>
298) 
299) <p>2005-07-18: Tor 0.1.0.12 behebt
300)   einen <a
301)   href="http://archives.seul.org/or/announce/Jul-2005/msg00000.html">Fehler,
302)   der in seltenen F�llen einige Clients und Server zum Absturz
303)   brachte</a>.</p>
304) 
305) <hr />
306) 
307) <p>Im <a href="<cvssandbox>tor/ChangeLog">ChangeLog</a> kannst du weitere
308) Details finden.</p>
309) 
310)   </div><!-- #main -->
311) 
312) #include <foot.wmi>