Move website to wml
Peter Palfrader authored 19 years ago
|
it/volunteer.wml 1) ## translation metadata
|
Jan's italian update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 2) # Based-On-Revision: 1.21
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 3) # Last-Translator: jan.reister@unimi.it
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 4)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 5) #include "head.wmi" TITLE="Partecipa"
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 6)
it/contribute.it.html 7) <div class="main-column">
it/contribute.it.html 8)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 9) <!-- PUT CONTENT AFTER THIS TAG -->
it/volunteer.wml 10) <h2>Quattro cose che puoi fare subito:</h2>
it/volunteer.wml 11) <ol>
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 12) <li> Puoi <a href="<page docs/tor-doc-server>">realizzare
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 13) un server</a> per aiutare a far crescere la rete Tor.</li>
it/volunteer.wml 14) <li> Dai un'occhiata alla <a href="<page gui/index>">Tor GUI Competition</a>, e
it/volunteer.wml 15) aiutaci a migliorare l'interfaccia
it/volunteer.wml 16) e l'usabilità di Tor. Una T-shirt Tor gratis per ogni proposta!</li>
it/volunteer.wml 17) <li> Parla coi tuoi amici! Fagli realizzare un server. Fagli aprire degli hidden
it/volunteer.wml 18) services. Falli parlare di Tor coi loro amici.</li>
it/volunteer.wml 19) <li> Cerchiamo finanziamenti e sponsor. Se ne apprezzi gli obiettivi, per favore
it/volunteer.wml 20) <a href="<page donate>">fai una donazione per sostenere
it/volunteer.wml 21) lo sviluppo di Tor</a>. Se conosci qualche azienda o
it/volunteer.wml 22) associazione che ha bisogno di sicurezza nelle
it/volunteer.wml 23) comunicazioni, fagli conoscere il progetto Tor.</li>
it/volunteer.wml 24) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 25)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 26) <a id="Bugs"></a>
it/volunteer.wml 27) <h2><a class="anchor" href="#Bugs">Bachi</a></h2>
it/volunteer.wml 28) <ol>
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 29) <li>Attualmente i server Tor su Windows XP non sono stabili,
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 30) perché usiamo centinaia di socket che il
it/volunteer.wml 31) kernel di Windows non é in grado di gestire. <a
it/volunteer.wml 32) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/WindowsBufferProblems">Aiutaci
it/volunteer.wml 33) a risolvere questo problema!</a> In questo momento, con la crescita della rete Tor,
it/volunteer.wml 34) è il nostro problema principale.</li>
it/volunteer.wml 35) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 36)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 37) <!--
it/volunteer.wml 38) <a id="Installers"></a>
it/volunteer.wml 39) <h2><a class="anchor" href="#Installers">Installer</a></h2>
it/volunteer.wml 40) <ol>
it/volunteer.wml 41) <li>Matt Edman ha scritto un <a
it/volunteer.wml 42) href="http://freehaven.net/~edmanm/torcp/download.html">pacchetto di installazione
it/volunteer.wml 43) per Windows basato su NSIS, che
it/volunteer.wml 44) include Privoxy e TorCP</a>. Puoi aiutarci a renderlo più stabile
it/volunteer.wml 45) e funzionale?
|
Updated it html docs.
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 46) </li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 47) <li>Trovare un sistema per disinstallare su OS X
it/volunteer.wml 48) senza dovere
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 49) <a href="<page docs/tor-doc-osx>#uninstall">cancellare a mano
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 50) ciascun file</a>. Serve un metodo facile con una interfaccia grafica da cliccare.</li>
it/volunteer.wml 51) <li>Il nostro <a href="<cvssandbox>tor/tor.spec.in">file di specifiche RPM</a>
it/volunteer.wml 52) ha bisogno di un maintainer, così possiamo ritornare a dedicarci a Tor. Se
it/volunteer.wml 53) sei abile con gli RPM, per favore dacci una mano.</li>
it/volunteer.wml 54) </ol>
it/volunteer.wml 55) -->
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 56)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 57) <a id="Usability"></a>
it/volunteer.wml 58) <h2><a class="anchor" href="#Usability">Usabilità e interfaccia</a></h2>
it/volunteer.wml 59) <ol>
it/volunteer.wml 60) <li><a
|
And a minor it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 61) href="<page docs/tor-switchproxy>">SwitchProxy</a>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 62) è più complicato del necessario. Ha delle opzioni ambigue come proxy "anonimi"
it/volunteer.wml 63) che anonimi in realtà non sono. Inoltre l'utente deve inserire a mano
it/volunteer.wml 64) dati come "localhost" e "8118". Forse potremmo offrire un nostro
it/volunteer.wml 65) plugin modificato con i valori di default per Tor già impostati?
it/volunteer.wml 66) Inoltre pare che SwitchProxy non sia pienamente compatibile con Firefox 1.5 -- ci
it/volunteer.wml 67) sono forse altri plugin come ProxyButton che siano più flessibili con diverse versioni?</li>
it/volunteer.wml 68) <li>Serve un sistema per intercettare le richieste al DNS in modo che non rivelino informazioni
it/volunteer.wml 69) mentre cerchiamo di restare anonimi. (Questo succede con le applicazioni che risolvono
it/volunteer.wml 70) il DNS prima di arrivare al proxy SOCKS.) Una soluzione consiste nell'usare
it/volunteer.wml 71) il supporto nativo Tor della risoluzione DNS, ma per questo occorre fare una richiesta con
it/volunteer.wml 72) la nostra nuova estensone socks, e per ora nessun programma lo fa. Un'altra
it/volunteer.wml 73) possibilità è usare la Tor controller interface: si intercetta la risoluzione
it/volunteer.wml 74) DNS, la si passa a Tor, e Tor risponde con un indirizzo IP
it/volunteer.wml 75) fasullo. Poi l'applicazione si collega via Tor all'indirizzo IP fasullo
it/volunteer.wml 76) e Tor automaticamente lo collega alla query precedente. </li>
it/volunteer.wml 77) <li>Chi gestisce un server ci dice spesso che vorrebbe avere un certo BandwidthRate
it/volunteer.wml 78) in certe ore del giorno e un diverso BandwidthRate in altre.
it/volunteer.wml 79) Invece di programmare questa funzione in Tor, si potrebbe fare un piccolo
it/volunteer.wml 80) script che dialoghi con la <a href="<page gui/index>">Tor Controller Interface</a>,
it/volunteer.wml 81) e faccia un setconf per cambiare la banda disponibile. Potrebbe girare con
it/volunteer.wml 82) cron, o magari attivarsi solo al momento giusto per fare
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 83) la sua configurazione (probabilmente così è più portabile). Qualcuno può scrivercelo
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 84) così lo mettiamo in <a href="<cvssandbox>tor/contrib/">tor/contrib/</a>?</li>
it/volunteer.wml 85) <li>Abbiamo a disposizione alcuni metodi per <a
it/volunteer.wml 86) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ChooseEntryExit">uscire dalla
it/volunteer.wml 87) rete Tor in una particolare nazione </a>, ma richiedono tutti
it/volunteer.wml 88) di indicare il nickname del Tor server desiderato. Sarebbe
it/volunteer.wml 89) bello potere specificare solo la nazione e lasciare la scelta a un
it/volunteer.wml 90) automatismo. Questo richiede un componente
it/volunteer.wml 91) che sappia in quale nazione si trova ciascun nodo Tor. Lo <a
it/volunteer.wml 92) href="http://serifos.eecs.harvard.edu/cgi-bin/exit.pl">script su
it/volunteer.wml 93) serifos</a> fa un parsing manuale del whois per ottenere questa informazione. Funzionerebbe
it/volunteer.wml 94) anche con dati di geolocalizzazione?</li>
it/volunteer.wml 95) <li>A proposito di geolocalizzazione, qualcuno potrebbe disegnare un mappamondo
it/volunteer.wml 96) indicante tutti i server Tor. Un premio se si aggiorna man mano che
it/volunteer.wml 97) la rete cresce e cambia.</li>
it/volunteer.wml 98) <li>Tor fornisce connessioni anonime, ma non supporta
it/volunteer.wml 99) l'uso di pseudonimi multipli (ad esempio, se si frequentassero spesso
it/volunteer.wml 100) due siti web e qualcuno li conoscesse entrambi,
it/volunteer.wml 101) sarebbe possibile concludere che sono visitati dalla stessa persona). Servirebbe un buon
it/volunteer.wml 102) metodo e una interfaccia per gestire profili pseudonimi in Tor. Vedi <a
it/volunteer.wml 103) href="http://archives.seul.org/or/talk/Dec-2004/msg00086.html">questo
it/volunteer.wml 104) post</a> e <a
it/volunteer.wml 105) href="http://archives.seul.org/or/talk/Jan-2005/msg00007.html">la discussione seguente</a>
it/volunteer.wml 106) per i dettagli.</li>
it/volunteer.wml 107) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 108)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 109) <a id="Documentation"></a>
it/volunteer.wml 110) <h2><a class="anchor" href="#Documentation">Documentazione</a></h2>
it/volunteer.wml 111) <ol>
it/volunteer.wml 112) <li>Per favore, aiutaci a mantenere questo sito aggiornato: codice, contenuti,
it/volunteer.wml 113) css, layout. Comincia a frequentare il canale IRC per farti
it/volunteer.wml 114) conoscere meglio.</li>
it/volunteer.wml 115) <li>Abbiamo troppa documentazione --- è troppo dispersa e
it/volunteer.wml 116) ripetuta quì e là. Segnalaci correzioni, link e
it/volunteer.wml 117) punti oscuri nella documentazione in modo che possiamo riordinarla.</li>
it/volunteer.wml 118) <li>Aiutaci a tradurre le pagine web e la documentazione in altre
it/volunteer.wml 119) lingue. Vedi le <a href="<page translation>">linee guida per la
it/volunteer.wml 120) traduzione</a> se vuoi dare una mano. Abbiamo bisogno anche di persone per
it/volunteer.wml 121) aiutare a mantenere le traduzioni esistenti in italiano, francese e svedese -
it/volunteer.wml 122) vedi lo <a href="<page translation-status>">stato delle traduzioni
it/volunteer.wml 123) </a>.</li>
it/volunteer.wml 124) <li>Confrontare privoxy vs. freecap vs. sockscap per i client win32. Ci sono
it/volunteer.wml 125) problemi di usabilità o di stabilità da identificare e risolvere,
it/volunteer.wml 126) o almeno di cui informare gli utenti?</li>
it/volunteer.wml 127) <li>Qualcuno potrebbe aiutare Matt Edman con la documentazione e le guide
it/volunteer.wml 128) per il suo <a href="http://freehaven.net/~edmanm/torcp/">Windows Tor
it/volunteer.wml 129) Controller</a>?</li>
it/volunteer.wml 130) <li>Analizzare e documentare
it/volunteer.wml 131) <a href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorifyHOWTO">la
it/volunteer.wml 132) nostra lista di programmi</a> configurabili per essere usati con Tor.</li>
it/volunteer.wml 133) <li>Abbiamo bisogno di una documentazione migliore per intercettare dinamicamente
it/volunteer.wml 134) le connessioni e inviarle via Tor. tsocks (Linux), dsocks (BSD),
it/volunteer.wml 135) e freecap (Windows) sembrano dei buoni candidati.</li>
it/volunteer.wml 136) <li>C'è una lista immensa di <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/SupportPrograms">programmi potenzialmente
it/volunteer.wml 137) utili che si interfacciano con Tor</a>. In quali situazioni sono utili?
it/volunteer.wml 138) Aiutaci a testarli e a documentare i risultati.</li>
it/volunteer.wml 139) </ol>
it/volunteer.wml 140)
it/volunteer.wml 141) <a id="Coding"></a>
it/volunteer.wml 142) <h2><a class="anchor" href="#Coding">Programmazione e design</a></h2>
it/volunteer.wml 143) <ol>
it/volunteer.wml 144) <li>Noi raccomandiamo Privoxy come un ottimo filtro proxy web, ma
|
Jan's italian update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 145) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/PrivoxyPatches">non è mantenuto ed ha ancora bachi</a>, specie su Windows. Inoltre quali
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 146) informazioni sensibili non vengono protette da Privoxy? Ci sono altri
it/volunteer.wml 147) filtri proxy web più sicuri?</li>
|
Jan's italian update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 148) <li>tsocks a quanto pare non è più mantenuto: abbiamo <a
it/volunteer.wml 149) with no response. Can somebody volunteer to start maintaining a new href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TSocksPatches">raccolto varie patch </a>
it/volunteer.wml 150) che devono essere applicate. C'è qualcuno che ci aiuti a farle includere upstream, o che
it/volunteer.wml 151) sia disposto a mantenere un nuovo branch di tsocks? Saremo lieti di dare una mano.</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 152) <li>Per ora i descrittori degli hidden service sono registrati solo su pochi
it/volunteer.wml 153) directory server. È un male per la privacy e per la robustezza del sistema. Per
it/volunteer.wml 154) avere maggiore solidità avremmo bisogno di rendere i descrittori degli hidden service
it/volunteer.wml 155) ancor meno privati, dato che dovremo replicarli su numerosi
it/volunteer.wml 156) server. In linea di principio, preferiremmo separare completamente il sistema di storage/lookup dai
it/volunteer.wml 157) directory server Tor. Andrebbe bene qualsiasi sistema affidabile di storage distribuito
it/volunteer.wml 158) che permetta aggiornamenti autenticati. Per quel che ne sappiamo,
it/volunteer.wml 159) nessun programma DHT implementato finora supporta gli aggiornamenti autenticati. Qual'è
it/volunteer.wml 160) il passo successivo da fare?</li>
it/volunteer.wml 161) <li>Gli exit server Tor devono eseguire numerose risoluzioni DNS in parallelo. Purtroppo
it/volunteer.wml 162) gethostbyname() è mal disegnato --- si blocca finché non ha finito
it/volunteer.wml 163) di risolvere una query --- e richiede il proprio thread or processo. Così Tor
it/volunteer.wml 164) deve aprire numerosi thread DNS "di lavoro". Esistono alcune librerie
it/volunteer.wml 165) DNS asincrone, ma sono storicamente bacate e abbandonate.
it/volunteer.wml 166) Qualcuna di queste è anche software stabile, pulito e libero? (Ricorda che
it/volunteer.wml 167) Tor usa OpenSSL e che OpenSSL probabilmente non è compatibile con la GPL, perciò
it/volunteer.wml 168) le librerie GPL sono escluse.) Se fosse così
it/volunteer.wml 169) (o se potessimo renderle tali), le integreremmo in Tor. vedi <a
it/volunteer.wml 170) href="http://archives.seul.org/or/talk/Sep-2005/msg00001.html">il post di Agl
it/volunteer.wml 171) </a> per uno degli approcci possibili. Vedi anche
it/volunteer.wml 172) <a href="http://daniel.haxx.se/projects/c-ares/">c-ares</a> e
it/volunteer.wml 173) <a href="http://www.monkey.org/~provos/libdnsres/">libdnsres</a>.
it/volunteer.wml 174) </li>
it/volunteer.wml 175) <li>Tor 0.1.1.x include il supporto per acceleratori crittografici hardware
it/volunteer.wml 176) tramite OpenSSL. Nessuno tuttavia lo ha ancora testato. C'è qualcuno che vuole
it/volunteer.wml 177) prendere una scheda e farci sapere come va?</li>
it/volunteer.wml 178) <li>Dato che i server Tor fanno store-and-forward di ogni cellula che gestiscono,
it/volunteer.wml 179) i server Tor a larga banda finiscono ad usare dozzine di megabyte di memoria
it/volunteer.wml 180) solo per i buffer. Dobbiamo sapere quando restringere o espandere
it/volunteer.wml 181) i buffer. Forse si potrebbe modellare una soluzione come i buffer nel kernel
it/volunteer.wml 182) Linux, dove ci sono buffer più piccoli che si collegano l'un l'altro,
it/volunteer.wml 183) invece che dei buffer monolitici?</li>
it/volunteer.wml 184) <li>Come funzionano gli ulimit su Win32? Abbiamo dei problemi,
it/volunteer.wml 185) specialmente su vecchi Windows che esauriscono i file
it/volunteer.wml 186) descriptor, lo spazio buffer delle connessioni, etc. (Dovremmo poter gestire
it/volunteer.wml 187) WSAENOBUFS, vedere la chiave di registro MaxConnections,
it/volunteer.wml 188) vedere la chiave MaxUserPort e la chiave TcpTimedWaitDelay.
it/volunteer.wml 189) Ci vorrebbe anche un sistema per definire queste chiavi quando serve. Vedi <a
it/volunteer.wml 190) href="http://bugs.noreply.org/flyspray/index.php?do=details&id=98">bug
it/volunteer.wml 191) 98</a>.)</li>
it/volunteer.wml 192) <li>Patch per gli script autoconf di Tor. Intanto vorremmo che il nostro configure.in
it/volunteer.wml 193) gestisse la cross-compilation, ad esempio per compilare Tor su piattaforme oscure
it/volunteer.wml 194) come il Linksys WRTG54. Poi, ci piacerebbe che l'opzione the with-ssl-dir
it/volunteer.wml 195) disabilitasse la ricerca di librerie ssl.</li>
it/volunteer.wml 196) <li>Implementare richieste di reverse DNS dentro Tor (già specificato nella
it/volunteer.wml 197) sezione 5.4 delle <a href="<cvssandbox>tor/doc/tor-spec.txt">tor-spec.txt</a>).</li>
it/volunteer.wml 198) <li>Effettuare una analisi di sicurezza di Tor con <a
it/volunteer.wml 199) href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fuzz_testing">"fuzz"</a>. Determinare
it/volunteer.wml 200) se esistono delle buone librerie di fuzzing adatte al nostro scopo. Guadagnati la fama
it/volunteer.wml 201) e il credito quando potremo fare una nuova release grazie a te!</li>
it/volunteer.wml 202) <li> È difficile modificare bind o un proxy DNS per redirigere le richieste a
it/volunteer.wml 203) Tor tramite la nostra <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#CompatibleApplications">estensione tor-resolve socks</a>? Si potrebbero convertire le richieste DNS UDP
it/volunteer.wml 204) in richieste TCP e mandarle attraverso Tor?</li>
it/volunteer.wml 205) <li>Tor usa TCP per il trasporto e TLS per la cifratura del
it/volunteer.wml 206) collegamento. Funziona ed è semplice, ma significa che se un pacchetto
it/volunteer.wml 207) viene scartato tutte le cellule di un collegamento subiscono un ritardo; inoltre
it/volunteer.wml 208) significa che possiamo ragionrvolmente supportare solo flussi TCP. Abbiamo una <a
it/volunteer.wml 209) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#TransportIPnotTCP">lista
it/volunteer.wml 210) di motivi per evitare il trasporto UDP</a>, ma sarebbe bello accorciare
it/volunteer.wml 211) questa lista.</li>
it/volunteer.wml 212) <li>Non ci manca molto per avere supporto IPv6 per indirizzi destinazione
it/volunteer.wml 213) (sugli exit node). Se per te IPv6 è molto importante, questo è
it/volunteer.wml 214) il punto da cui cominciare.</li>
it/volunteer.wml 215) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 216)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 217) <a id="Research"></a>
it/volunteer.wml 218) <h2><a class="anchor" href="#Research">Ricerca</a></h2>
it/volunteer.wml 219) <ol>
it/volunteer.wml 220) <li>Attacco di tipo "website fingerprinting": fai un elenco di quanche
it/volunteer.wml 221) centinaio di siti famosi, scaricane le pagine, crea una serie di
it/volunteer.wml 222) "signature" per ciascun sito. Poi osserva il traffico di un client Tor. Mentre
it/volunteer.wml 223) riceve dati, potresti indovinare se e quale di questi siti
it/volunteer.wml 224) il client sta visitando. Per prima cosa, che possibilità di successo
it/volunteer.wml 225) ha questo attacco sull'installato Tor attuale? Poi, cerca delle difese
it/volunteer.wml 226) possibili: ad esempio, potremmo cambiare le dimensioni delle cellule Tor da 512
it/volunteer.wml 227) byte a 1024 byte, potremmo usare tecniche di padding come <a
it/volunteer.wml 228) href="http://freehaven.net/anonbib/#timing-fc2004">il defensive dropping</a>,
it/volunteer.wml 229) o potremmo aggiungere ritardi nel traffico. Che impatto avrebbe,
it/volunteer.wml 230) che conseguenze avrebbe sull'usabilità (con un metro di riferimento adeguato)
it/volunteer.wml 231) l'uso di difese efficaci in ciascuno di questi casi?</li>
it/volunteer.wml 232) <li>Attacco di tipo "end-to-end traffic confirmation":
it/volunteer.wml 233) osservando il traffico dal lato di Alice e di Bob, si possono <a
it/volunteer.wml 234) href="http://freehaven.net/anonbib/#danezis:pet2004">confrontare
it/volunteer.wml 235) le signature del traffico e dedurre che si sta osservando lo stesso
it/volunteer.wml 236) flusso</a>. Finora Tor si rassegna ad accettare questa situazione, assumendo
it/volunteer.wml 237) che in ogni caso questo attacco è triviale. Ma è davvero così? Quanto
it/volunteer.wml 238) e quale traffico è necessario perché un aversario
it/volunteer.wml 239) sia certo di aver vinto? Ci sono situazioni che rallentano l'attacco (es. trasmissioni modeste)?
it/volunteer.wml 240) Il traffic padding o il traffic shaping
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 241) funzionano meglio di altri sistemi?</li>
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 242) <li>Attacco di tipo "routing zones": gli studi attuali considerano
it/volunteer.wml 243) il percorso di rete tra Alice e il suo entry node (e tra
it/volunteer.wml 244) l'exit node e Bob) come un singolo collegamento in un grafico. In realtà
it/volunteer.wml 245) invece il percorso attraversa diversi autonomous system (AS), e <a
it/volunteer.wml 246) href="http://freehaven.net/anonbib/#feamster:wpes2004">non è infrequente che
it/volunteer.wml 247) lo stesso AS appaia sia nell'entry path che nell'exit path</a>.
it/volunteer.wml 248) Purtroppo, per calcolare se una certa configurazione tra Alice, entry,
it/volunteer.wml 249) exit e Bob sia pericolosa occorre scaricare una intera
it/volunteer.wml 250) routing zone Internet ed effettuare su di essa molte operazioni. Ci sono dei
it/volunteer.wml 251) rimedi pratici approssimativi, come ad esempio evitare gli indirizzi IP nella stessa rete /8?</li>
it/volunteer.wml 252) <li>Tor funziona male quando un server dispone di banda asimmetrica
it/volunteer.wml 253) (come via cavo o DSL). Siccome Tor usa connessioni TCP separate per
it/volunteer.wml 254) ogni nodo, se i bye in arrivo giungono regolarmente e quelli in uscita
it/volunteer.wml 255) vengono tutti persi, il meccanismo di push-back del TCP non
it/volunteer.wml 256) ritrasmette questa informazione ai flussi in entrata.
it/volunteer.wml 257) Tor potrebbe rilevare se sta perdendo molti pacchetti in uscita ed eseguire
it/volunteer.wml 258) un rate-limit sui flussi in ingresso per autoregolarsi? Ho in mente
it/volunteer.wml 259) un sistema di accumulo e scarico in cui si sceglie un rate-limit prudente e
it/volunteer.wml 260) lo si incrementa lentamente finché non si perdono pacchetti, poi si decrementa etc.
it/volunteer.wml 261) Ci serve qualcuno esperto di reti per simulare il meccanismo e aiutarci a disegnare
it/volunteer.wml 262) una soluzione; oppure dovremmo capire quanto ne vengono degradate le
it/volunteer.wml 263) prestazioni, e decidere se riconsiderare il trasporto UDP.</li>
it/volunteer.wml 264) <li>Un argomento simile è il controllo delle congestioni. Il nostro sistema attuale
|
Jan's it update
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 265) sarà sufficiente quando avremo un uso molto intenso?
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 266) Potremmo sperimentare finestre di ampiezza variabile, invece
it/volunteer.wml 267) di finestre di ampiezza fissa? Questo sembrava funzionare bene in un <a
it/volunteer.wml 268) href="http://www.psc.edu/networking/projects/hpn-ssh/theory.php">esperimento
it/volunteer.wml 269) di throughput ssh</a>. Dovremmo misurare e provare, e forse applicare il metodo
it/volunteer.wml 270) se i risultati fossero soddisfacenti.</li>
it/volunteer.wml 271) <li>Per permettere ai dissidenti in tutto il mondo di usare Tor senza essere
it/volunteer.wml 272) bloccati dai firewall del loro paese, serve un sistema per avere decine di migliaia
it/volunteer.wml 273) di relay, non qualche centinaio. Potremmo immaginare la GUI di un client Tor con
it/volunteer.wml 274) un pulsante "help China" che apre una porta e fa il relay di pochi
it/volunteer.wml 275) KB/s di traffico verso la rete Tor. (Pochi KB/s non dovrebbero essere un problema,
it/volunteer.wml 276) e ci sarebbero pochi abusi, dato che non sarebbero degli exit
it/volunteer.wml 277) node.) Ma come si fa a distribuire automaticamente ai dissidenti
it/volunteer.wml 278) la lista di questi client volontari ed ad impedire ai firewall nazionali di
it/volunteer.wml 279) intercettarli ed enumerarli? Forse si dovrebbe lavorare a livello di
it/volunteer.wml 280) fiducia personale. Vedi la nostra <a
it/volunteer.wml 281) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#China">FAQ
it/volunteer.wml 282) </a> sull'argomento e poi leggi la <a
it/volunteer.wml 283) href="http://freehaven.net/anonbib/topic.html#Communications_20Censorship">sezione
it/volunteer.wml 284) di anonbib sulla resistenza alla censura</a>.</li>
it/volunteer.wml 285) <li>I circuiti Tor si stabiliscono un nodo alla volta, per cui potremmo
it/volunteer.wml 286) fare uscire alcuni flussi dal secondo nodo, altri dal terzo e così via.
it/volunteer.wml 287) Sembra una buona idea, dato che riduce i flussi in uscita
it/volunteer.wml 288) che ciascun server può vedere. Se però vogliamo assicurare la sicurezza di ciascun flusso,
it/volunteer.wml 289) il percorso più breve dovrebbe essere almeno di tre nodi, secondo i criteri correnti, e
it/volunteer.wml 290) gli altri dovrebbero essere anche più lunghi. Dobbiamo valutare questo compromesso tra
it/volunteer.wml 291) sicurezza e prestazioni.</li>
it/volunteer.wml 292) <li>Non è difficile effettuare un DoS ai Tor server o ai dirserver. I client
it/volunteer.wml 293) puzzle sono la soluzione giusta? Quali altri approcci pratici esistono? Un premio
it/volunteer.wml 294) se sono compatibili col protocollo Tor attuale.</li>
it/volunteer.wml 295) </ol>
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 296)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 297) <a href="<page contact>">Facci sapere</a> se hai fatto progressi in qualcuno di
it/volunteer.wml 298) questi campi!
|
Created the directory, forg...
Andrew Lewman authored 19 years ago
|
it/contribute.it.html 299)
|
Changes by Jan
Peter Palfrader authored 18 years ago
|
it/volunteer.wml 300) </div><!-- #main -->
|