3a9733aeb099c51da673f47cb56a66961f6eaee7
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

1) ## translation metadata
Peter Palfrader r9602@danube: weasel | 20...

Peter Palfrader authored 18 years ago

2) # Based-On-Revision: 8169
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

3) # Last-Translator: jan@seul.org
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

4) 
Jan Reister italian docs are UTF-8

Jan Reister authored 18 years ago

5) #include "head.wmi" TITLE="Istruzioni per configurare un server Tor" CHARSET="UTF-8"
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

6) 
7) <div class="center">
8)  
9) <div class="main-column">
10) 
11) <h1>Configurare un server <a href="<page index>">Tor</a></h1>
12) <br />
13) 
14) <p>
15) La rete Tor &egrave; formata da volontari che offrono la propria banda. Quante
16) pi&ugrave; persone hanno un server, tanto pi&ugrave; veloce sar&agrave; la rete Tor. Se hai
17) almeno 20 kilobyte/s sia up che down, aiuta la rete configurando il tuo Tor
18) come server. Gestire un server Tor &egrave; semplice e ci sono funzionalit&agrave;
19) molto comode, come il controllo della banda usata, exit policy che permettono
20) di ridurre il rischio di lamentele e abusi, ed il supporto per indirizzi IP
21) dinamici.</p>
22) 
23) <p>Con dei server sparsi in molti luoghi diversi su Internet, gli utenti
24) Tor sono pi&ugrave; sicuri. <a
25) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerAnonymity">Puoi
26) avere tu stesso un anonimato maggiore</a>,
27) dato che i siti remoti non potranno sapere se la connessione &egrave; partita dal tuo
28) computer o da un altro nodo precedente.</p>
29) 
30) <p>Realizzare un server Tor &egrave; semplice:
31) <ul>
32) <li>Tor ha un sistema nativo per il <a
33) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">controllo
34) della banda</a>. Se poi hai un collegamento veloce,
35) ma vuoi limitare i byte che metti a disposizione ogni giorno
36) (oppure ogni settimana o mese), leggi della <a
37) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Hibernation">funzionalit&agrave;
38) di ibernazione</a>.
39) </li>
40) <li>Ciascun server Tor ha una <a
41) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#RunAServerBut">exit
42) policy</a> che stabilisce quali connessioni in uscita sono permesse
43) o bloccate. Se preferisci non consentire agli altri l'uscita dal tuo
44) server, puoi definire l'exit policy per permettere solo collegamenti
45) verso altri server Tor.
46) </li>
47) <li>Se il tuo server qualche volta si scollega, non c'&egrave; problema. Le directory
48) infatti se ne accorgono presto e cessano di pubblicarlo. Cerca per&ograve; di non
49) farlo cadere troppo di frequente, perch&eacute; le connessioni che in quel momento stanno
50) usando il server vengono interrotte.
51) </li>
52) <li>I server con indirizzo IP dinamico funzionano bene, a condizione che conoscano
53) il loro indirizzo IP. Leggi a proposito
54) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#DynamicIP">
55) questa FAQ</a>.
56) </li>
57) <li>Se il tuo server &egrave; in NAT e non conosce il suo IP
58) pubblico (es. ha un IP simile a 192.168.x.y), dovreai configurare il port
59) forwarding. Il forwarding delle connessioni TCP varia da sistema a sistema, ma in <a
Jan Reister it tor-doc-server URL break...

Jan Reister authored 18 years ago

60) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">questa
61) FAQ</a> ci sono vari esempi di come fare.
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

62) </li>
63) <li>Il tuo server fa una stima passiva della banda recentemente disponibile
64) e la pubblicizza, e quindi i server a larga banda attrarranno pi&ugrave; utenti di
65) quelli con meno banda. Per questo anche i server con poca banda sono molto utili.
66) </li>
67) </ul>
68) 
69) <p>Puoi realizzare un server Tor
70) su quasi tutti i sistemi operativi, ma leggi <a
71) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerOS">questa
72) FAQ</a> per indicazioni sul sistema operativo pi&ugrave; adatto e per i problemi
73) tecnici che potresti avere.</p>
74) 
75) <hr />
76) <a id="zero"></a>
77) <h2><a class="anchor" href="#zero">Zero: scarica e installa Tor</a></h2>
78) <br />
79) 
80) <p>Prima di iniziare, assicurati che Tor sia installato e funzioni.
81) </p>
82) 
83) <p>Gli utenti Windows devono seguire il <a
84) href="<page docs/tor-doc-win32>#installing">passo uno</a>
85) della guida di installazione Tor su Windows. Gli utenti di Mac OS X devono seguire il
86) <a href="<page docs/tor-doc-osx>#installing">passo uno</a>
87) della guida di installazione Tor su OS X. Gli utenti Linux/BSD/Unix devono completare il
88) <a href="<page docs/tor-doc-unix>#installing">passo uno</a>
89) della guida di installazione Tor su Unix.
90) </p>
91) 
92) <p>Per comodit&agrave; potresti usarlo come client per un po', in
93) modo da assicurarti che funzioni correttamente.</p>
94) 
95) <hr />
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

96) <a id="setup"></a>
97) <h2><a class="anchor" href="#setup">Uno: configura Tor come server</a></h2>
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

98) <br />
99) 
100) <p>
101) 1. Controlla che l'orologio di sistema sia preciso. Se possibile sincronizzalo
102) con un time server pubbico.
103) </p>
104) 
105) <p>
106) 2. Controlla che funzioni la risoluzione dei nomi (in altre parole, il tuo computer deve potere
107) risolvere correttamente gli indirizzi per mezzo del DNS).
108) </p>
109) 
110) <p>
111) 3. Modifica la parte finale del file torrc. (Vedi <a
112) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#torrc">questa
113) FAQ</a> per un aiuto).
114) Definisci come minimo almeno Nickname e ORPort. Crea la DataDirectory
115) se necessario, e controlla che sia di propriet&agrave; dell'utente con cui girer&agrave;
116) tor. <em>Se vuoi gestire pi&ugrave; di un server, per favore
117) definisci <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#MultipleServers">l'opzione
118) MyFamily</a> nei file di configurazione di tutti i tuoi server.</em>
119) </p>
120) 
121) <p>
122) 4. Se usi un firewall, aprilo in modo da permettere alle connessioni
123) in arrivo di raggiungerele porte che hai configurato (ORPort, anche
124) DirPort se l'hai abilitata). Controlla che siano permesse tutte le connessioni in uscita,
125) per permettere al tuo server di raggiungere gli altri server Tor.
126) </p>
127) 
128) <p>
129) 5. Avvia il server: se lo hai installato a partire dai sorgenti esegui semplicemente
130) <tt>tor</tt>, se hai usato un pacchetto, di solito si usa un
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

131) initscript o uno startup script. Se i log segnalano degli allarmi, leggili. 
132) (Di default Tor stampa i log su stdout, ma alcuni pacchetti registrano i log in <tt>/var/log/tor/</tt> o <a
133) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Logs">altrove</a>.
134) Puoi modificare il file torrc per configurare la posizione dei log).
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

135) </p>
136) 
137) <p>
138) 6. Iscriviti alla mailing list <a
139) href="http://archives.seul.org/or/announce/">or-announce</a>.
140) Ha un traffico molto basso e serve ad informarsi sulle
141) nuove versioni stabili. Potresti anche iscriverti a <a
142) href="http://archives.seul.org/or/talk/">or-talk</a> (traffico pi&ugrave; alto),
143) in cui vengono annunciate le nuove versioni di sviluppo.
144) </p>
145) 
146) <p>
147) 7. Leggi il manuale.
148) Il <a href="<page tor-manual>">manuale</a> dell'
149) ultima versione stabile fornisce istruzioni dettagliate per installare
150) e usare Tor, compresa la configurazione del cliente del server.
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

151) Se usi la versione di sviluppo di Tor, il manuale &egrave; disponibile
Roger Dingledine finish moving to tor-manual...

Roger Dingledine authored 18 years ago

152) <a href="<page tor-manual-dev>">qui</a>.
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

153) </p>
154) 
155) <hr />
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

156) <a id="check"></a>
157) <h2><a class="anchor" href="#check">Due: controlla che funzioni</a></h2>
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

158) <br />
159) 
160) <p>Appena il server si collega alla rete, cerca
161) di capire se le porte che hai configurato sono raggiungibili dall'
162) esterno. Ci vogliono fino a 20 minuti. Cerca una riga nei log che dica
163) <tt>Self-testing indicates your ORPort is reachable from the outside. Excellent.</tt>
164) Se non trovi questo messaggio, significa che il tuo server non &egrave; raggiungibile
165) dall'esterno &mdash; ricontrolla il firewall, controlla che il server usi e verifichi 
166) l'IP giusto, etc.
167) </p>
168) 
169) <p>Quando il server stabilisce di essere raggiungibile, invia un "server
170) descriptor" alle directory. In questo modo i client sapranno
171) quale indirizzo, che porta, che chiave, etc usi il tuo server. Puoi <a
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

172) href="http://belegost.mit.edu/tor/status/authority">caricare lo stato della rete
173) manualmente</a> e
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

174) scorrerla per cercare il nickname che hai configurato, per essere certo che
175) sia l&igrave;. Potrebbe volerci qualche secondo per dare il tempo di
176) creare una directory aggiornata.</p>
177) 
178) <hr />
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

179) <a id="after"></a>
180) <h2><a class="anchor" href="#after">Tre: quando funziona</a></h2>
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

181) <br />
182) 
183) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

184) Raccomandiamo anche le seguenti operazioni:
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

185) </p>
186) 
187) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

188) 8. Leggi
189) <a href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/OperationalSecurity">questo documento</a>
190) su come aumentare la sicurezza del tuo server.
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

191) </p>
192) 
193) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

194) 9. Scegli una exit policy. Di default il tuo server consente
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

195) l'accesso a molti servizi, ma ne limita alcuni (come la porta 25)
196) a causa dei potenziali abusi. Potresti applicare una exit policy pi&ugrave;
197) o meno restrittiva; per farlo modifica il tuo file torrc.
198) Leggi la FAQ sui <a
199) href="<page faq-abuse>#TypicalAbuses">problemi che potresti
200) avere con la exit policy di default</a>.
201) Se scegli di applicare una exit policy particolarmente aperta, assicurati
202) che per il tuo ISP non ci siano problemi.
203) </p>
204) 
205) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

206) 10. Decidi se applicare un rate limiting. Le ADSL, i modem via cavo e tutti
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

207) coloro che hanno banda asimmetrica (es. pi&ugrave; down che up) dovrebbero
208) definire un rate limit alla banda pi&ugrave; lenta, per evitare congestioni. vedi la <a
209) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#LimitBandwidth">rate
210) limiting FAQ </a> per maggiori dettagli.
211) </p>
212) 
213) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

214) 11. Fai un backup della chiave privata del tuo server Tor (&egrave; in "keys/secret_id_key"
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

215) nella tua DataDirectory). Essa costituisce l'identit&agrave; del tuo server ed
216) &egrave; importante custodirla al sicuro in modo che nessuno possa leggere il traffico
217) che passa dal tuo server. Questo &egrave; un file importante da conservare se dovessi <a
218) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#UpgradeServer">spostare o
219) ripristinare il tuo server Tor</a> in caso di prolemi.
220) </p>
221) 
222) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

223) 12. Se controlli il name server del tuo dominio, potresti chiamare
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

224) il tuo host 'anonymous' o 'proxy' o 'tor-proxy', cos&igrave; quando qualcuno
225) vede il tuo indirizzo nei log del suo webserver, pu&ograve; facilmente
226) capire di cosa si tratta.
227) </p>
228) 
229) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

230) 13. Se non hai un webserver sul tuo computer, potresti cambiare
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

231) la ORPort a 443 e la DirPort a 80. Molti utenti Tor
232) si trovano dietro dei firewall che consentono solo di navigare
233) sul web, e in questo modo potrano raggiungere il tuo Tor server. I server Win32
234) possono semplicemente cambiare la ORPort e la DirPort
235) nel file torrc e riavviare Tor. I server OS X o Unix non possono
236) collegare direttamente queste porte (perch&eacute; non girano come root), e quindi
237) devono usare un apposito <a
238) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorFAQ#ServerForFirewalledClients">
239) port forwarding</a> per permettere alle connessioni di raggiungere il Tor server. Se usi gi&agrave;
240) le porte 80 e 443, ma vuoi aiutare comunque, altre porte
241) molto utili sono la 22, 110, e 143.
242) </p>
243) 
244) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

245) 14. Se il tuo server Tor fornisce altri servizi sul medesimo indirizzo IP
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

246) &mdash; ad esempio, un webserver &mdash; controlla che sia possibile collegarsi al
247) webserver anche da localhost. &#200; necessario
248) perch&eacute; i client Tor rileveranno che il tuo server &egrave; <a
249) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#ExitEavesdroppers">il modo
250) pi&ugrave; sicuro per raggiungere il webserver</a>, e creeranno sempre un circuito che termini
251) sul tuo server Tor. Se non vuoi permettere queste connessioni, devi
252) rifiutarle esplicitamente nella tua exit policy.
253) </p>
254) 
255) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

256) 15. (Solo per Unix). Crea un utente separato per il server. Se hai
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

257) installato il pacchetto OS X, il deb o l'rpm, &egrave; gi&agrave; cos&igrave;.
258) Altrimenti puoi farlo a mano. (Il server Tor non ha bisogno di girare
259) come root, anzi &egrave; buona prassi non eseguirlo come root. Girando
260) come utente 'tor' si evitano problemi con identd e altri serviziche
261) rilevano il nome dell'utente. Se sei una persona paranoica, puoi <a
262) href="http://wiki.noreply.org/wiki/TheOnionRouter/TorInChroot">mettere Tor
263) in un chroot jail</a>.)
264) </p>
265) 
266) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

267) 16. (Solo per Unix). Il tuo sistema operativo probabilmente limita il numero
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

268) dei file descriptor aperti per ogni processo a 1024 (o meno). Se vuoi
269) gestire un exit node veloce, probabilmente non basta. Su
270) Linux, aggiungi una riga come "toruser hard nofile 8192" al file
271) /etc/security/limits.conf (dove toruser &egrave; l'utente del processo
272) Tor), poi riavvia Tor se &egrave; stato installato da pacchetto (o fai un
273) logout e login se lo avvii tu stesso). Se non dovesse funzionare, vedi <a
274) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#FileDescriptors">questa
275) FAQ</a> per altri metodi suggeriti per eseguire "ulimit -n 8192" prima
276) di lanciare Tor.
277) </p>
278) 
279) <p>
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

280) 17. Se hai installato Tor da qualche pacchetto o installer, Tor si avvier&agrave;
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

281) automaticamente al boot del sistema. Se per&ograve; l'hai installato dai sorgenti,
282) potrebbero esserti utili gli initscript in contrib/tor.sh o contrib/torctl.
283) </p>
284) 
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

285) <p>
286) Ogni volta che modifichi la configurazione di Tor, <a
287) href="http://wiki.noreply.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#Restarting">di
288) solito puoi ricaricarla senza riavviare Tor</a>,
289) ricorda inoltre di controllare che il server funzioni correttamente dopo
290) le modifiche.
291) </p>
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

292) 
Jan Reister updated italian tor-doc-server

Jan Reister authored 18 years ago

293) <hr />
294) <a id="register"></a>
295) <h2><a class="anchor" href="#register">Quattro: Registra il nome del tuo server</a></h2>
296) <br />
297) 
298) <p>
299) Fai andare il tuo server per qualche giorno per controllare che funzioni e che
300) l'uso delle risorse sia sostenibile. Poi dovresti registrare il tuo server.
301) In questo modo ti riservi il suo nickname che nessun altro potr&agrave; usare e ci permetterai
302) di contattarti se dovessi aggiornare qualcosa o ci fossero problemi.
303) </p>
304) 
305) <p>
306) Scrivi a <a
307) href="mailto:tor-ops@freehaven.net">tor-ops@freehaven.net</a> con un
308) oggetto '[New Server] &lt;il nickname del tuo server&gt;' e
309) scrivi nel messaggio queste informazioni:
310) </p>
311) <ul>
312) <li>Il nickname del tuo server</li>
313) <li>Il fingerprint della chiave del tuo server (il cotenuto del file
314) "fingerprint" nella tua DataDirectory &mdash; su Windows, cerca in
315) \<i>username</i>\Dati&nbsp;Applicazioni\tor\ o \Dati&nbsp;Applicazioni\tor\;
316) su OS X, vai in /Library/Tor/var/lib/tor/; e su Linux/BSD/Unix,
317) guarda in /var/lib/tor o ~/.tor)
318) </li>
319) <li>Chi sei, cos&igrave che sappiamo chi contattare se ci sono problemi</li>
320) <li>Che tipo di connessione ha il nuovo server</li>
321) </ul>
322) 
Peter Palfrader Jan's italian update

Peter Palfrader authored 18 years ago

323) <hr />
324) 
Jan Reister updated italian tor-doc-ser...

Jan Reister authored 18 years ago

325) <p>Se hai suggerimenti per migliorare questo documento, per favore <a
326) href="<page contact>">segnalaceli</a>. Grazie!</p>